Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (151 of 151 strings)

Co-authored-by: Sergey A <sw@atrus.ru>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pavucontrol/ru/
Translation: pulseaudio/pavucontrol
Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pavucontrol/-/merge_requests/76>
This commit is contained in:
Sergey A 2022-05-18 18:22:16 +02:00 committed by Weblate
parent a59cac958b
commit f8d17b4e25
1 changed files with 161 additions and 143 deletions

304
po/ru.po
View File

@ -22,14 +22,16 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Language: Russian\n"
#: src/pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:874 #: src/pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:874
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:874
msgid "PulseAudio Volume Control" msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "Регулятор громкости PulseAudio" msgstr "Регулятор громкости PulseAudio"
#: src/pavucontrol.desktop.in:5 src/pavucontrol.glade:785 #: src/pavucontrol.desktop.in:5 src/pavucontrol.glade:785
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "Volume Control" msgid "Volume Control"
msgstr "Громкость" msgstr "Громкость"
#: src/pavucontrol.desktop.in:6 #: src/pavucontrol.desktop.in:6 ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
msgid "Adjust the volume level" msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Настройка уровня громкости" msgstr "Настройка уровня громкости"
@ -38,7 +40,7 @@ msgstr "Настройка уровня громкости"
msgid "multimedia-volume-control" msgid "multimedia-volume-control"
msgstr "Регулятор громкости PulseAudio" msgstr "Регулятор громкости PulseAudio"
#: src/pavucontrol.desktop.in:12 #: src/pavucontrol.desktop.in:12 ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
msgid "" msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;" "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;" "Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
@ -53,11 +55,12 @@ msgstr ""
msgid "window2" msgid "window2"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pavucontrol.glade:25 #: src/pavucontrol.glade:25 ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>" msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>левый-передний</b>" msgstr "<b>левый-передний</b>"
#: src/pavucontrol.glade:55 #: src/pavucontrol.glade:55 ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, no-c-format
msgid "<small>50%</small>" msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50%</small>" msgstr "<small>50%</small>"
@ -66,363 +69,376 @@ msgstr "<small>50%</small>"
msgid "window1" msgid "window1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/pavucontrol.glade:119 #: src/pavucontrol.glade:119 ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name" msgid "Card Name"
msgstr "Имя карты" msgstr "Имя карты"
#: src/pavucontrol.glade:147 #: src/pavucontrol.glade:147 ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "Lock card to this profile" msgid "Lock card to this profile"
msgstr "Привязать карту к этому профилю" msgstr "Привязать карту к этому профилю"
#: src/pavucontrol.glade:188 #: src/pavucontrol.glade:188 ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "<b>Profile:</b>" msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Профиль:</b>" msgstr "<b>Профиль:</b>"
#: src/pavucontrol.glade:218 #: src/pavucontrol.glade:218 ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "<b>Codec:</b>" msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>Кодек:</b>" msgstr "<b>Кодек:</b>"
#: src/pavucontrol.glade:335 #: src/pavucontrol.glade:335 ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "Device Title" msgid "Device Title"
msgstr "Название устройства" msgstr "Название устройства"
#: src/pavucontrol.glade:363 src/pavucontrol.glade:1625 #: src/pavucontrol.glade:363 src/pavucontrol.glade:1625
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "Mute audio" msgid "Mute audio"
msgstr "Заглушить звук" msgstr "Заглушить звук"
#: src/pavucontrol.glade:385 src/pavucontrol.glade:1647 #: src/pavucontrol.glade:385 src/pavucontrol.glade:1647
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "Lock channels together" msgid "Lock channels together"
msgstr "Связать громкости каналов" msgstr "Связать громкости каналов"
#: src/pavucontrol.glade:408 #: src/pavucontrol.glade:408 ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "Set as fallback" msgid "Set as fallback"
msgstr "Сделать резервным" msgstr "Сделать резервным"
#: src/pavucontrol.glade:446 #: src/pavucontrol.glade:446 ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "<b>Port:</b>" msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Порт:</b>" msgstr "<b>Порт:</b>"
#: src/pavucontrol.glade:506 #: src/pavucontrol.glade:506 ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "PCM" msgid "PCM"
msgstr "PCM" msgstr "PCM"
#: src/pavucontrol.glade:521 #: src/pavucontrol.glade:521 ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid "AC-3" msgid "AC-3"
msgstr "AC-3" msgstr "AC-3"
#: src/pavucontrol.glade:534 #: src/pavucontrol.glade:534 ../src/pavucontrol.glade.h:15
msgid "DTS" msgid "DTS"
msgstr "DTS" msgstr "DTS"
#: src/pavucontrol.glade:547 #: src/pavucontrol.glade:547 ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid "E-AC-3" msgid "E-AC-3"
msgstr "E-AC-3" msgstr "E-AC-3"
#: src/pavucontrol.glade:560 #: src/pavucontrol.glade:560 ../src/pavucontrol.glade.h:17
msgid "MPEG" msgid "MPEG"
msgstr "MPEG" msgstr "MPEG"
#: src/pavucontrol.glade:573 #: src/pavucontrol.glade:573 ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "AAC" msgid "AAC"
msgstr "AAC" msgstr "AAC"
#: src/pavucontrol.glade:586 #: src/pavucontrol.glade:586 ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid "TrueHD" msgid "TrueHD"
msgstr "TrueHD" msgstr "TrueHD"
#: src/pavucontrol.glade:599 #: src/pavucontrol.glade:599 ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid "DTS-HD" msgid "DTS-HD"
msgstr "DTS-HD" msgstr "DTS-HD"
#: src/pavucontrol.glade:626 #: src/pavucontrol.glade:626 ../src/pavucontrol.glade.h:21
msgid "<b>Latency offset:</b>" msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>Смещение задержки:</b>" msgstr "<b>Смещение задержки:</b>"
#: src/pavucontrol.glade:654 #: src/pavucontrol.glade:654 ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid "ms" msgid "ms"
msgstr "мс" msgstr "мс"
#: src/pavucontrol.glade:676 #: src/pavucontrol.glade:676 ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно" msgstr "Дополнительно"
#: src/pavucontrol.glade:716 src/pavucontrol.glade:733 #: src/pavucontrol.glade:716 src/pavucontrol.glade:733
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
msgid "All Streams" msgid "All Streams"
msgstr "Все потоки" msgstr "Все потоки"
#: src/pavucontrol.glade:719 src/pavucontrol.glade:736 #: src/pavucontrol.glade:719 src/pavucontrol.glade:736
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
msgid "Applications" msgid "Applications"
msgstr "Приложения" msgstr "Приложения"
#: src/pavucontrol.glade:722 src/pavucontrol.glade:739 #: src/pavucontrol.glade:722 src/pavucontrol.glade:739
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "Virtual Streams" msgid "Virtual Streams"
msgstr "Виртуальные потоки" msgstr "Виртуальные потоки"
#: src/pavucontrol.glade:750 #: src/pavucontrol.glade:750 ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "All Output Devices" msgid "All Output Devices"
msgstr "Все устройства вывода" msgstr "Все устройства вывода"
#: src/pavucontrol.glade:753 #: src/pavucontrol.glade:753 ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "Hardware Output Devices" msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Аппаратные устройства вывода" msgstr "Аппаратные устройства вывода"
#: src/pavucontrol.glade:756 #: src/pavucontrol.glade:756 ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "Virtual Output Devices" msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Виртуальные устройства вывода" msgstr "Виртуальные устройства вывода"
#: src/pavucontrol.glade:767 #: src/pavucontrol.glade:767 ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "All Input Devices" msgid "All Input Devices"
msgstr "Все устройства ввода" msgstr "Все устройства ввода"
#: src/pavucontrol.glade:770 #: src/pavucontrol.glade:770 ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "All Except Monitors" msgid "All Except Monitors"
msgstr "Все, кроме мониторов" msgstr "Все, кроме мониторов"
#: src/pavucontrol.glade:773 #: src/pavucontrol.glade:773 ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "Hardware Input Devices" msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Аппаратные устройства ввода" msgstr "Аппаратные устройства ввода"
#: src/pavucontrol.glade:776 #: src/pavucontrol.glade:776 ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "Virtual Input Devices" msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Виртуальные устройства ввода" msgstr "Виртуальные устройства ввода"
#: src/pavucontrol.glade:779 #: src/pavucontrol.glade:779 ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "Monitors" msgid "Monitors"
msgstr "Мониторы" msgstr "Мониторы"
#: src/pavucontrol.glade:828 #: src/pavucontrol.glade:828 ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>" msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Ни одно приложение сейчас не воспроизводит звук.</i>" msgstr "<i>Ни одно приложение сейчас не воспроизводит звук.</i>"
#: src/pavucontrol.glade:876 src/pavucontrol.glade:1000 #: src/pavucontrol.glade:876 src/pavucontrol.glade:1000
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "<b>_Show:</b>" msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>Пок_азывать:</b>" msgstr "<b>Пок_азывать:</b>"
#: src/pavucontrol.glade:920 #: src/pavucontrol.glade:920 ../src/pavucontrol.glade.h:38
msgid "_Playback" msgid "_Playback"
msgstr "_Проигрывание" msgstr "_Проигрывание"
#: src/pavucontrol.glade:952 #: src/pavucontrol.glade:952 ../src/pavucontrol.glade.h:39
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>" msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Ни одно приложение сейчас не записывает звук.</i>" msgstr "<i>Ни одно приложение сейчас не записывает звук.</i>"
#: src/pavucontrol.glade:1047 #: src/pavucontrol.glade:1047 ../src/pavucontrol.glade.h:40
msgid "_Recording" msgid "_Recording"
msgstr "_Запись" msgstr "_Запись"
#: src/pavucontrol.glade:1080 #: src/pavucontrol.glade:1080 ../src/pavucontrol.glade.h:41
msgid "<i>No output devices available</i>" msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Нет доступных устройств вывода.</i>" msgstr "<i>Нет доступных устройств вывода.</i>"
#: src/pavucontrol.glade:1128 #: src/pavucontrol.glade:1128 ../src/pavucontrol.glade.h:42
msgid "<b>S_how:</b>" msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>П_оказывать:</b>" msgstr "<b>П_оказывать:</b>"
#: src/pavucontrol.glade:1176 #: src/pavucontrol.glade:1176 ../src/pavucontrol.glade.h:43
msgid "_Output Devices" msgid "_Output Devices"
msgstr "Устройства В_ывода" msgstr "Устройства В_ывода"
#: src/pavucontrol.glade:1210 #: src/pavucontrol.glade:1210 ../src/pavucontrol.glade.h:44
msgid "<i>No input devices available</i>" msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Нет доступных устройств ввода.</i>" msgstr "<i>Нет доступных устройств ввода.</i>"
#: src/pavucontrol.glade:1258 #: src/pavucontrol.glade:1258 ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "<b>Sho_w:</b>" msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Поазывать:</b>" msgstr "<b>Поазывать:</b>"
#: src/pavucontrol.glade:1306 #: src/pavucontrol.glade:1306 ../src/pavucontrol.glade.h:46
msgid "_Input Devices" msgid "_Input Devices"
msgstr "Устройства Вода" msgstr "Устройства Вода"
#: src/pavucontrol.glade:1343 #: src/pavucontrol.glade:1343 ../src/pavucontrol.glade.h:47
msgid "<i>No cards available for configuration</i>" msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Нет доступных для конфигурации карт.</i>" msgstr "<i>Нет доступных для конфигурации карт.</i>"
#: src/pavucontrol.glade:1376 #: src/pavucontrol.glade:1376 ../src/pavucontrol.glade.h:48
msgid "Show volume meters" msgid "Show volume meters"
msgstr "Показывать измерители громкости" msgstr "Показывать измерители громкости"
#: src/pavucontrol.glade:1416 #: src/pavucontrol.glade:1416 ../src/pavucontrol.glade.h:49
msgid "_Configuration" msgid "_Configuration"
msgstr "_Конфигурация" msgstr "_Конфигурация"
#: src/pavucontrol.glade:1481 #: src/pavucontrol.glade:1481 ../src/pavucontrol.glade.h:50
msgid "<b>Rename device to:</b>" msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>Переименовать устройство в:</b>" msgstr "<b>Переименовать устройство в:</b>"
#: src/pavucontrol.glade:1570 #: src/pavucontrol.glade:1570 ../src/pavucontrol.glade.h:51
msgid "Stream Title" msgid "Stream Title"
msgstr "Название потока" msgstr "Название потока"
#: src/pavucontrol.glade:1586 #: src/pavucontrol.glade:1586 ../src/pavucontrol.glade.h:52
msgid "direction" msgid "direction"
msgstr "направление" msgstr "направление"
#: src/pavucontrol.cc:104 #: src/pavucontrol.cc:104 ../src/pavucontrol.cc:104
#, c-format #, c-format
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s" msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
msgstr "не удалось прочитать JSON из ответа list-codecs: %s" msgstr "не удалось прочитать JSON из ответа list-codecs: %s"
#: src/pavucontrol.cc:113 #: src/pavucontrol.cc:113 ../src/pavucontrol.cc:113
msgid "list-codecs message response is not a JSON array" msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
msgstr "ответ list-codecs не является массивом JSON" msgstr "ответ list-codecs не является массивом JSON"
#: src/pavucontrol.cc:161 #: src/pavucontrol.cc:161 ../src/pavucontrol.cc:161
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly" msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr "не удалось правильно обработать ответ list-codecs" msgstr "не удалось правильно обработать ответ list-codecs"
#: src/pavucontrol.cc:181 #: src/pavucontrol.cc:181 ../src/pavucontrol.cc:181
#, c-format #, c-format
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s" msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
msgstr "не удалось прочитать JSON из ответа get-codec: %s" msgstr "не удалось прочитать JSON из ответа get-codec: %s"
#: src/pavucontrol.cc:190 #: src/pavucontrol.cc:190 ../src/pavucontrol.cc:190
msgid "get-codec message response is not a JSON value" msgid "get-codec message response is not a JSON value"
msgstr "ответ get-codec не является значением JSON" msgstr "ответ get-codec не является значением JSON"
#: src/pavucontrol.cc:198 #: src/pavucontrol.cc:198 ../src/pavucontrol.cc:198
msgid "could not get codec name from get-codec message response" msgid "could not get codec name from get-codec message response"
msgstr "не удалось получить имя кодека из ответа get-codec" msgstr "не удалось получить имя кодека из ответа get-codec"
#: src/pavucontrol.cc:220 #: src/pavucontrol.cc:220 ../src/pavucontrol.cc:220
#, c-format #, c-format
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s" msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
msgstr "не удалось прочитать JSON из ответа get-profile-sticky: %s" msgstr "не удалось прочитать JSON из ответа get-profile-sticky: %s"
#: src/pavucontrol.cc:229 #: src/pavucontrol.cc:229 ../src/pavucontrol.cc:229
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value" msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
msgstr "ответ get-profile-sticky не является значением JSON" msgstr "ответ get-profile-sticky не является значением JSON"
#: src/pavucontrol.cc:249 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181 #: src/pavucontrol.cc:249 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181
#: ../src/pavucontrol.cc:249 ../src/cardwidget.cc:153 ../src/cardwidget.cc:181
#, c-format #, c-format
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s" msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "Сбой pa_context_set_default_source() : %s" msgstr "Сбой pa_context_set_default_source() : %s"
#: src/pavucontrol.cc:267 #: src/pavucontrol.cc:267 ../src/pavucontrol.cc:267
#, c-format #, c-format
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s" msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
msgstr "не удалось прочитать JSON из ответа list-handlers: %s" msgstr "не удалось прочитать JSON из ответа list-handlers: %s"
#: src/pavucontrol.cc:276 #: src/pavucontrol.cc:276 ../src/pavucontrol.cc:276
msgid "list-handlers message response is not a JSON array" msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr "ответ list-handlers не является массивом JSON" msgstr "ответ list-handlers не является массивом JSON"
#: src/pavucontrol.cc:324 #: src/pavucontrol.cc:324 ../src/pavucontrol.cc:324
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly" msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr "не удалось правильно обработать ответ list-handlers" msgstr "не удалось правильно разобрать ответ list-handlers"
#: src/pavucontrol.cc:358 #: src/pavucontrol.cc:358 ../src/pavucontrol.cc:358
msgid "Card callback failure" msgid "Card callback failure"
msgstr "Сбой обратного вызова карты" msgstr "Сбой обратного вызова карты"
#: src/pavucontrol.cc:386 #: src/pavucontrol.cc:386 ../src/pavucontrol.cc:386
msgid "Sink callback failure" msgid "Sink callback failure"
msgstr "Сбой обратного вызова слива" msgstr "Сбой обратного вызова слива"
#: src/pavucontrol.cc:410 #: src/pavucontrol.cc:410 ../src/pavucontrol.cc:410
msgid "Source callback failure" msgid "Source callback failure"
msgstr "Сбой обратного вызова источника" msgstr "Сбой обратного вызова источника"
#: src/pavucontrol.cc:429 #: src/pavucontrol.cc:429 ../src/pavucontrol.cc:429
msgid "Sink input callback failure" msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Сбой обратного вызова входа слива" msgstr "Сбой обратного вызова входа слива"
#: src/pavucontrol.cc:448 #: src/pavucontrol.cc:448 ../src/pavucontrol.cc:448
msgid "Source output callback failure" msgid "Source output callback failure"
msgstr "Сбой обратного вызова выхода источника" msgstr "Сбой обратного вызова выхода источника"
#: src/pavucontrol.cc:478 #: src/pavucontrol.cc:478 ../src/pavucontrol.cc:478
msgid "Client callback failure" msgid "Client callback failure"
msgstr "Сбой обратного вызова клиента" msgstr "Сбой обратного вызова клиента"
#: src/pavucontrol.cc:494 #: src/pavucontrol.cc:494 ../src/pavucontrol.cc:494
msgid "Server info callback failure" msgid "Server info callback failure"
msgstr "Сбой обратного вызова информации о сервере" msgstr "Сбой обратного вызова информации о сервере"
#: src/pavucontrol.cc:512 src/pavucontrol.cc:809 #: src/pavucontrol.cc:512 src/pavucontrol.cc:809 ../src/pavucontrol.cc:512
#: ../src/pavucontrol.cc:809
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Сбой инициализации расширения stream_restore: %s" msgstr "Сбой инициализации расширения stream_restore: %s"
#: src/pavucontrol.cc:530 #: src/pavucontrol.cc:530 ../src/pavucontrol.cc:530
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "Сбой pa_ext_stream_restore_read()" msgstr "Сбой pa_ext_stream_restore_read()"
#: src/pavucontrol.cc:548 src/pavucontrol.cc:823 #: src/pavucontrol.cc:548 src/pavucontrol.cc:823 ../src/pavucontrol.cc:548
#: ../src/pavucontrol.cc:823
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s" msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Сбой инициализации расширения восстановления устройства: %s" msgstr "Сбой инициализации расширения восстановления устройства: %s"
#: src/pavucontrol.cc:569 #: src/pavucontrol.cc:569 ../src/pavucontrol.cc:569
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed" msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "Сбой pa_ext_device_restore_read_sink_formats()" msgstr "Сбой pa_ext_device_restore_read_sink_formats()"
#: src/pavucontrol.cc:587 src/pavucontrol.cc:836 #: src/pavucontrol.cc:587 src/pavucontrol.cc:836 ../src/pavucontrol.cc:587
#: ../src/pavucontrol.cc:836
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s" msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Сбой инициализации расширения управления устройствами: %s" msgstr "Сбой инициализации расширения управления устройствами: %s"
#: src/pavucontrol.cc:606 #: src/pavucontrol.cc:606 ../src/pavucontrol.cc:606
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed" msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "Сбой pa_ext_stream_restore_read()" msgstr "Сбой pa_ext_stream_restore_read()"
#: src/pavucontrol.cc:623 #: src/pavucontrol.cc:623 ../src/pavucontrol.cc:623
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed" msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_sink_info_by_index()" msgstr "Сбой pa_context_get_sink_info_by_index()"
#: src/pavucontrol.cc:636 #: src/pavucontrol.cc:636 ../src/pavucontrol.cc:636
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed" msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_source_info_by_index()" msgstr "Сбой pa_context_get_source_info_by_index()"
#: src/pavucontrol.cc:649 src/pavucontrol.cc:662 #: src/pavucontrol.cc:649 src/pavucontrol.cc:662 ../src/pavucontrol.cc:649
#: ../src/pavucontrol.cc:662
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed" msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_sink_input_info()" msgstr "Сбой pa_context_get_sink_input_info()"
#: src/pavucontrol.cc:675 #: src/pavucontrol.cc:675 ../src/pavucontrol.cc:675
msgid "pa_context_get_client_info() failed" msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_client_info()" msgstr "Сбой pa_context_get_client_info()"
#: src/pavucontrol.cc:685 src/pavucontrol.cc:750 #: src/pavucontrol.cc:685 src/pavucontrol.cc:750 ../src/pavucontrol.cc:685
#: ../src/pavucontrol.cc:750
msgid "pa_context_get_server_info() failed" msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_server_info()" msgstr "Сбой pa_context_get_server_info()"
#: src/pavucontrol.cc:698 #: src/pavucontrol.cc:698 ../src/pavucontrol.cc:698
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed" msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_card_info_by_index()" msgstr "Сбой pa_context_get_card_info_by_index()"
#: src/pavucontrol.cc:741 #: src/pavucontrol.cc:741 ../src/pavucontrol.cc:741
msgid "pa_context_subscribe() failed" msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "Сбой pa_context_subscribe()" msgstr "Сбой pa_context_subscribe()"
#: src/pavucontrol.cc:757 #: src/pavucontrol.cc:757 ../src/pavucontrol.cc:757
msgid "pa_context_client_info_list() failed" msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "Сбой pa_context_client_info_list()" msgstr "Сбой pa_context_client_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:764 #: src/pavucontrol.cc:764 ../src/pavucontrol.cc:764
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed" msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_card_info_list()" msgstr "Сбой pa_context_get_card_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:771 #: src/pavucontrol.cc:771 ../src/pavucontrol.cc:771
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed" msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_sink_info_list()" msgstr "Сбой pa_context_get_sink_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:778 #: src/pavucontrol.cc:778 ../src/pavucontrol.cc:778
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed" msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_source_info_list()" msgstr "Сбой pa_context_get_source_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:785 #: src/pavucontrol.cc:785 ../src/pavucontrol.cc:785
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed" msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_sink_input_info_list()" msgstr "Сбой pa_context_get_sink_input_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:792 #: src/pavucontrol.cc:792 ../src/pavucontrol.cc:792
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_source_output_info_list()" msgstr "Сбой pa_context_get_source_output_info_list()"
#: src/pavucontrol.cc:851 src/pavucontrol.cc:902 #: src/pavucontrol.cc:851 src/pavucontrol.cc:902 ../src/pavucontrol.cc:851
#: ../src/pavucontrol.cc:902
msgid "Connection failed, attempting reconnect" msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Сбой подключения, попытка повторного подключения" msgstr "Сбой подключения, попытка повторного подключения"
#: src/pavucontrol.cc:889 #: src/pavucontrol.cc:889 ../src/pavucontrol.cc:889
msgid "" msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n" "Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n" "\n"
@ -446,54 +462,54 @@ msgstr ""
"если это не настроено, вы должны\n" "если это не настроено, вы должны\n"
"запустить start-pulseaudio-x11 вручную." "запустить start-pulseaudio-x11 вручную."
#: src/cardwidget.cc:126 #: src/cardwidget.cc:126 ../src/cardwidget.cc:126
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed" msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "Сбой pa_context_set_card_profile_by_index()" msgstr "Сбой pa_context_set_card_profile_by_index()"
#: src/channelwidget.cc:101 #: src/channelwidget.cc:101 ../src/channelwidget.cc:101
#, c-format #, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>" msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f дБ)</small>" msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f дБ)</small>"
#: src/channelwidget.cc:103 #: src/channelwidget.cc:103 ../src/channelwidget.cc:103
#, c-format #, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>" msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; дБ)</small>" msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; дБ)</small>"
#: src/channelwidget.cc:106 #: src/channelwidget.cc:106 ../src/channelwidget.cc:106
#, c-format #, c-format
msgid "%0.0f%%" msgid "%0.0f%%"
msgstr "%0.0f%%" msgstr "%0.0f%%"
#: src/channelwidget.cc:139 #: src/channelwidget.cc:139 ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>" msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>Тишина</small>" msgstr "<small>Тишина</small>"
#: src/channelwidget.cc:139 #: src/channelwidget.cc:139 ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Min</small>" msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>Мин</small>" msgstr "<small>Мин</small>"
#: src/channelwidget.cc:141 #: src/channelwidget.cc:141 ../src/channelwidget.cc:141
msgid "<small>100% (0 dB)</small>" msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0 дБ)</small>" msgstr "<small>100% (0 дБ)</small>"
#: src/channelwidget.cc:145 #: src/channelwidget.cc:145 ../src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>" msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>База</i></small>" msgstr "<small><i>База</i></small>"
#: src/devicewidget.cc:59 #: src/devicewidget.cc:59 ../src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..." msgid "Rename Device..."
msgstr "Переименовать устройство..." msgstr "Переименовать устройство..."
#: src/devicewidget.cc:163 #: src/devicewidget.cc:163 ../src/devicewidget.cc:163
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed" msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_set_port_latency_offset()" msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_set_port_latency_offset()"
#: src/devicewidget.cc:244 #: src/devicewidget.cc:244 ../src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported." msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "Извините, но переименование устройств не поддерживается." msgstr "Извините, но переименование устройств не поддерживается."
#: src/devicewidget.cc:249 #: src/devicewidget.cc:249 ../src/devicewidget.cc:249
msgid "" msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to " "You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices" "rename devices"
@ -501,61 +517,63 @@ msgstr ""
"Чтобы иметь возможность переименовать устройства, вам следует загрузить " "Чтобы иметь возможность переименовать устройства, вам следует загрузить "
"module-device-manager на сервер PulseAudio" "module-device-manager на сервер PulseAudio"
#: src/devicewidget.cc:262 #: src/devicewidget.cc:262 ../src/devicewidget.cc:262
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Отмена" msgstr "_Отмена"
#: src/devicewidget.cc:263 #: src/devicewidget.cc:263 ../src/devicewidget.cc:263
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_OK" msgstr "_OK"
#: src/devicewidget.cc:270 #: src/devicewidget.cc:270 ../src/devicewidget.cc:270
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed" msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_ext_device_manager_write()" msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_ext_device_manager_write()"
#: src/mainwindow.cc:171 #: src/mainwindow.cc:171 ../src/mainwindow.cc:171
#, c-format #, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s" msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "Ошибка чтения файла конфигурации %s: %s" msgstr "Ошибка чтения файла конфигурации %s: %s"
#: src/mainwindow.cc:250 #: src/mainwindow.cc:250 ../src/mainwindow.cc:250
msgid "Error saving preferences" msgid "Error saving preferences"
msgstr "Ошибка при сохранении параметров" msgstr "Ошибка при сохранении параметров"
#: src/mainwindow.cc:258 #: src/mainwindow.cc:258 ../src/mainwindow.cc:258
#, c-format #, c-format
msgid "Error writing config file %s" msgid "Error writing config file %s"
msgstr "Ошибка записи файла конфигурации %s" msgstr "Ошибка записи файла конфигурации %s"
#: src/mainwindow.cc:322 #: src/mainwindow.cc:322 ../src/mainwindow.cc:322
msgid " (plugged in)" msgid " (plugged in)"
msgstr " (подключено)" msgstr " (подключено)"
#: src/mainwindow.cc:326 src/mainwindow.cc:434 #: src/mainwindow.cc:326 src/mainwindow.cc:434 ../src/mainwindow.cc:326
#: ../src/mainwindow.cc:434
msgid " (unavailable)" msgid " (unavailable)"
msgstr " (недоступно)" msgstr " (недоступно)"
#: src/mainwindow.cc:328 src/mainwindow.cc:431 #: src/mainwindow.cc:328 src/mainwindow.cc:431 ../src/mainwindow.cc:328
#: ../src/mainwindow.cc:431
msgid " (unplugged)" msgid " (unplugged)"
msgstr " (отключено)" msgstr " (отключено)"
#: src/mainwindow.cc:633 #: src/mainwindow.cc:633 ../src/mainwindow.cc:633
msgid "Failed to read data from stream" msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Не удается прочесть данные из потока" msgstr "Не удается прочесть данные из потока"
#: src/mainwindow.cc:677 #: src/mainwindow.cc:677 ../src/mainwindow.cc:677
msgid "Peak detect" msgid "Peak detect"
msgstr "Детектирование пиков" msgstr "Детектирование пиков"
#: src/mainwindow.cc:678 #: src/mainwindow.cc:678 ../src/mainwindow.cc:678
msgid "Failed to create monitoring stream" msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Не удается создать поток мониторинга" msgstr "Не удается создать поток мониторинга"
#: src/mainwindow.cc:693 #: src/mainwindow.cc:693 ../src/mainwindow.cc:693
msgid "Failed to connect monitoring stream" msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Не удается присоединить поток мониторинга" msgstr "Не удается присоединить поток мониторинга"
#: src/mainwindow.cc:830 #: src/mainwindow.cc:830 ../src/mainwindow.cc:830
msgid "" msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled " "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget" "by the Event widget"
@ -563,128 +581,128 @@ msgstr ""
"Игнорирование входящего потока, поскольку он обозначен как событие и, таким " "Игнорирование входящего потока, поскольку он обозначен как событие и, таким "
"образом, обрабатывается виджетом событий" "образом, обрабатывается виджетом событий"
#: src/mainwindow.cc:1005 #: src/mainwindow.cc:1005 ../src/mainwindow.cc:1005
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Системные звуки" msgstr "Системные звуки"
#: src/mainwindow.cc:1351 #: src/mainwindow.cc:1351 ../src/mainwindow.cc:1351
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..." msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "Установка подключения к PulseAudio. Пожалуйста, подождите..." msgstr "Установка подключения к PulseAudio. Пожалуйста, подождите..."
#: src/rolewidget.cc:72 #: src/rolewidget.cc:72 ../src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "Сбой pa_ext_stream_restore_write()" msgstr "Сбой pa_ext_stream_restore_write()"
#: src/sinkinputwidget.cc:35 #: src/sinkinputwidget.cc:35 ../src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on" msgid "on"
msgstr "вкл." msgstr "вкл."
#: src/sinkinputwidget.cc:38 #: src/sinkinputwidget.cc:38 ../src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback" msgid "Terminate Playback"
msgstr "Прервать воспроизведение" msgstr "Прервать воспроизведение"
#: src/sinkinputwidget.cc:78 #: src/sinkinputwidget.cc:78 ../src/sinkinputwidget.cc:78
msgid "Unknown output" msgid "Unknown output"
msgstr "Неизвестное устройство вывода" msgstr "Неизвестное устройство вывода"
#: src/sinkinputwidget.cc:87 #: src/sinkinputwidget.cc:87 ../src/sinkinputwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed" msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "Сбой pa_context_set_sink_input_volume()" msgstr "Сбой pa_context_set_sink_input_volume()"
#: src/sinkinputwidget.cc:102 #: src/sinkinputwidget.cc:102 ../src/sinkinputwidget.cc:102
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed" msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "Сбой pa_context_set_sink_input_mute()" msgstr "Сбой pa_context_set_sink_input_mute()"
#: src/sinkinputwidget.cc:112 #: src/sinkinputwidget.cc:112 ../src/sinkinputwidget.cc:112
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed" msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "Сбой pa_context_kill_sink_input()" msgstr "Сбой pa_context_kill_sink_input()"
#: src/sinkwidget.cc:117 #: src/sinkwidget.cc:117 ../src/sinkwidget.cc:117
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed" msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "Сбой pa_context_set_sink_volume_by_index()" msgstr "Сбой pa_context_set_sink_volume_by_index()"
#: src/sinkwidget.cc:132 #: src/sinkwidget.cc:132 ../src/sinkwidget.cc:132
msgid "Volume Control Feedback Sound" msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Звуковая индикация громкости" msgstr "Звуковая индикация громкости"
#: src/sinkwidget.cc:149 #: src/sinkwidget.cc:149 ../src/sinkwidget.cc:149
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed" msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "Сбой pa_context_set_sink_mute_by_index()" msgstr "Сбой pa_context_set_sink_mute_by_index()"
#: src/sinkwidget.cc:163 #: src/sinkwidget.cc:163 ../src/sinkwidget.cc:163
msgid "pa_context_set_default_sink() failed" msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "Сбой pa_context_set_default_sink()" msgstr "Сбой pa_context_set_default_sink()"
#: src/sinkwidget.cc:183 #: src/sinkwidget.cc:183 ../src/sinkwidget.cc:183
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed" msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_set_sink_port_by_index()" msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_set_sink_port_by_index()"
#: src/sinkwidget.cc:225 #: src/sinkwidget.cc:225 ../src/sinkwidget.cc:225
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed" msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "" msgstr ""
"Произошла ошибка при выполнении pa_ext_device_restore_save_sink_formats()" "Произошла ошибка при выполнении pa_ext_device_restore_save_sink_formats()"
#: src/sourceoutputwidget.cc:35 #: src/sourceoutputwidget.cc:35 ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from" msgid "from"
msgstr "от" msgstr "от"
#: src/sourceoutputwidget.cc:38 #: src/sourceoutputwidget.cc:38 ../src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording" msgid "Terminate Recording"
msgstr "Прервать запись" msgstr "Прервать запись"
#: src/sourceoutputwidget.cc:83 #: src/sourceoutputwidget.cc:83 ../src/sourceoutputwidget.cc:83
msgid "Unknown input" msgid "Unknown input"
msgstr "Неизвестное устройство ввода" msgstr "Неизвестное устройство ввода"
#: src/sourceoutputwidget.cc:93 #: src/sourceoutputwidget.cc:93 ../src/sourceoutputwidget.cc:93
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed" msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_set_source_output_volume()" msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_set_source_output_volume()"
#: src/sourceoutputwidget.cc:108 #: src/sourceoutputwidget.cc:108 ../src/sourceoutputwidget.cc:108
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed" msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_set_source_output_mute()" msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_set_source_output_mute()"
#: src/sourceoutputwidget.cc:119 #: src/sourceoutputwidget.cc:119 ../src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed" msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "Сбой pa_context_kill_source_output()" msgstr "Сбой pa_context_kill_source_output()"
#: src/sourcewidget.cc:46 #: src/sourcewidget.cc:46 ../src/sourcewidget.cc:46
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed" msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "Сбой pa_context_set_source_volume_by_index()" msgstr "Сбой pa_context_set_source_volume_by_index()"
#: src/sourcewidget.cc:61 #: src/sourcewidget.cc:61 ../src/sourcewidget.cc:61
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed" msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "Сбой pa_context_set_source_mute_by_index()" msgstr "Сбой pa_context_set_source_mute_by_index()"
#: src/sourcewidget.cc:75 #: src/sourcewidget.cc:75 ../src/sourcewidget.cc:75
msgid "pa_context_set_default_source() failed" msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "Сбой pa_context_set_default_source()" msgstr "Сбой pa_context_set_default_source()"
#: src/sourcewidget.cc:97 #: src/sourcewidget.cc:97 ../src/sourcewidget.cc:97
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed" msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_set_source_port_by_index()" msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_set_source_port_by_index()"
#: src/streamwidget.cc:52 #: src/streamwidget.cc:52 ../src/streamwidget.cc:52
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Прервать" msgstr "Прервать"
#: src/pavuapplication.cc:160 #: src/pavuapplication.cc:160 ../src/pavuapplication.cc:160
msgid "Select a specific tab on load." msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Выбрать определенную вкладку для загрузки." msgstr "Выбрать определенную вкладку для загрузки."
#: src/pavuapplication.cc:161 #: src/pavuapplication.cc:161 ../src/pavuapplication.cc:161
msgid "number" msgid "number"
msgstr "число" msgstr "число"
#: src/pavuapplication.cc:166 #: src/pavuapplication.cc:166 ../src/pavuapplication.cc:166
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)." msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Повторять без ограничений, если PA завершает работу (каждые 5 секунд)." msgstr "Повторять без ограничений, если PA завершает работу (каждые 5 секунд)."
#: src/pavuapplication.cc:171 #: src/pavuapplication.cc:171 ../src/pavuapplication.cc:171
msgid "Maximize the window." msgid "Maximize the window."
msgstr "Максимизировать окно." msgstr "Максимизировать окно."
#: src/pavuapplication.cc:176 #: src/pavuapplication.cc:176 ../src/pavuapplication.cc:176
msgid "Show version." msgid "Show version."
msgstr "Показать версию." msgstr "Показать версию."