Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (151 of 151 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 98.0% (148 of 151 strings)

Co-authored-by: Sergey A <sw@atrus.ru>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/pulseaudio/pavucontrol/ru/
Translation: pulseaudio/pavucontrol
Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/pulseaudio/pavucontrol/-/merge_requests/75>
This commit is contained in:
Sergey A 2022-05-14 18:18:31 +02:00 committed by Weblate
parent 090eb43cb5
commit 8503ecee09
1 changed files with 113 additions and 130 deletions

243
po/ru.po
View File

@ -2,19 +2,23 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the pulseaudio package.
# Sergey Danilov <stiletto@stiletto.name>, 2009.
#
# Sergey A. <sw@atrus.ru>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pulseaudio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-12 17:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Sergey Danilov <stiletto@stiletto.name>\n"
"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru@redhat.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-14 16:18+0000\n"
"Last-Translator: Sergey A. <sw@atrus.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:874
@ -35,15 +39,19 @@ msgid ""
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;"
msgstr ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;Settin"
"gs;Preferences;микрофон;звук;наушники;колонки;аудио;звук;воспроизведение;запи"
"сь;звуковая карта;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>левый-передний</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>Максимум</small>"
msgstr "<small>50%</small>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name"
@ -51,21 +59,19 @@ msgstr "Имя карты"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "Lock card to this profile"
msgstr ""
msgstr "Привязать карту к этому профилю"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Профиль:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>Профиль:</b>"
msgstr "<b>Кодек:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Device Title"
msgstr "Устройства Вода"
msgstr "Название устройства"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "Mute audio"
@ -77,112 +83,99 @@ msgstr "Связать громкости каналов"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "Set as fallback"
msgstr ""
msgstr "Сделать резервным"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Профиль:</b>"
msgstr "<b>Порт:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "PCM"
msgstr ""
msgstr "PCM"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid "AC-3"
msgstr ""
msgstr "AC-3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
msgid "DTS"
msgstr ""
msgstr "DTS"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid "E-AC-3"
msgstr ""
msgstr "E-AC-3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
msgid "MPEG"
msgstr ""
msgstr "MPEG"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "AAC"
msgstr ""
msgstr "AAC"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid "TrueHD"
msgstr ""
msgstr "TrueHD"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid "DTS-HD"
msgstr ""
msgstr "DTS-HD"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Смещение задержки:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid "ms"
msgstr ""
msgstr "мс"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid "Advanced"
msgstr ""
msgstr "Дополнительно"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
msgid "All Streams"
msgstr ""
msgstr "Все потоки"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
msgid "Applications"
msgstr ""
msgstr "Приложения"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "Virtual Streams"
msgstr ""
msgstr "Виртуальные потоки"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
#, fuzzy
#| msgid "_Output Devices"
msgid "All Output Devices"
msgstr "Устройства В_ывода"
msgstr "Все устройства вывода"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
#, fuzzy
#| msgid "_Output Devices"
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Устройства В_ывода"
msgstr "Аппаратные устройства вывода"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
#, fuzzy
#| msgid "_Output Devices"
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Устройства В_ывода"
msgstr "Виртуальные устройства вывода"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
#, fuzzy
#| msgid "_Input Devices"
msgid "All Input Devices"
msgstr "Устройства В_вода"
msgstr "Все устройства ввода"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "All Except Monitors"
msgstr ""
msgstr "Все, кроме мониторов"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
#, fuzzy
#| msgid "_Input Devices"
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Устройства В_вода"
msgstr "Аппаратные устройства ввода"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
#, fuzzy
#| msgid "_Input Devices"
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Устройства В_вода"
msgstr "Виртуальные устройства ввода"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "Monitors"
msgstr ""
msgstr "Мониторы"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
@ -234,7 +227,7 @@ msgstr "<i>Нет доступных для конфигурации карт.</
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
msgid "Show volume meters"
msgstr ""
msgstr "Показывать измерители громкости"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:49
msgid "_Configuration"
@ -242,7 +235,7 @@ msgstr "_Конфигурация"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:50
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr ""
msgstr "<b>Переименовать устройство в:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:51
msgid "Stream Title"
@ -250,61 +243,60 @@ msgstr "Название потока"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:52
msgid "direction"
msgstr ""
msgstr "направление"
#: ../src/pavucontrol.cc:104
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s"
msgstr ""
msgstr "не удалось прочитать JSON из ответа list-codecs: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:113
msgid "list-codecs message response is not a JSON array"
msgstr ""
msgstr "ответ list-codecs не является массивом JSON"
#: ../src/pavucontrol.cc:161
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
msgstr "не удалось правильно обработать ответ list-codecs"
#: ../src/pavucontrol.cc:181
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s"
msgstr ""
msgstr "не удалось прочитать JSON из ответа get-codec: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:190
msgid "get-codec message response is not a JSON value"
msgstr ""
msgstr "ответ get-codec не является значением JSON"
#: ../src/pavucontrol.cc:198
msgid "could not get codec name from get-codec message response"
msgstr ""
msgstr "не удалось получить имя кодека из ответа get-codec"
#: ../src/pavucontrol.cc:220
#, c-format
msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s"
msgstr ""
msgstr "не удалось прочитать JSON из ответа get-profile-sticky: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:229
msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value"
msgstr ""
msgstr "ответ get-profile-sticky не является значением JSON"
#: ../src/pavucontrol.cc:249 ../src/cardwidget.cc:153 ../src/cardwidget.cc:181
#, fuzzy, c-format
#| msgid "pa_context_set_default_source() failed"
#, c-format
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "Сбой pa_context_set_default_source()"
msgstr "Сбой pa_context_set_default_source() : %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:267
#, c-format
msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s"
msgstr ""
msgstr "не удалось прочитать JSON из ответа list-handlers: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:276
msgid "list-handlers message response is not a JSON array"
msgstr ""
msgstr "ответ list-handlers не является массивом JSON"
#: ../src/pavucontrol.cc:324
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
msgstr "не удалось правильно обработать ответ list-handlers"
#: ../src/pavucontrol.cc:358
msgid "Card callback failure"
@ -344,26 +336,20 @@ msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "Сбой pa_ext_stream_restore_read()"
#: ../src/pavucontrol.cc:548 ../src/pavucontrol.cc:823
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Сбой инициализации расширения stream_restore: %s"
msgstr "Сбой инициализации расширения восстановления устройства: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:569
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "Сбой pa_ext_stream_restore_read()"
msgstr "Сбой pa_ext_device_restore_read_sink_formats()"
#: ../src/pavucontrol.cc:587 ../src/pavucontrol.cc:836
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Сбой инициализации расширения stream_restore: %s"
msgstr "Сбой инициализации расширения управления устройствами: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:606
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "Сбой pa_ext_stream_restore_read()"
@ -420,10 +406,8 @@ msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_source_output_info_list()"
#: ../src/pavucontrol.cc:851 ../src/pavucontrol.cc:902
#, fuzzy
#| msgid "Connection failed"
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Сбой подключения"
msgstr "Сбой подключения, попытка повторного подключения"
#: ../src/pavucontrol.cc:889
msgid ""
@ -438,6 +422,16 @@ msgid ""
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"Не удалось подключиться к PulseAudio. Автоматический повтор через 5 секунд\n"
"\n"
"В этом случае вероятная причина заключается в том, что PULSE_SERVER "
"неправильно настроен в среде или свойствах корневого окна X11\n"
"или неправильно указан default-server в client.configuration.\n"
"Эта ситуация также может возникнуть, когда PulseAudio аварийно завершил "
"работу и оставил устаревшие сведения в корневом окне X11.\n"
"Если это так, то PulseAudio должен автоматически запускаться снова, или, "
"если это не настроено, вы должны\n"
"запустить start-pulseaudio-x11 вручную."
#: ../src/cardwidget.cc:126
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
@ -446,31 +440,29 @@ msgstr "Сбой pa_context_set_card_profile_by_index()"
#: ../src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr ""
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f дБ)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr ""
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; дБ)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr ""
msgstr "%0.0f%%"
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>Тишина</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:139
#, fuzzy
msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>Максимум</small>"
msgstr "<small>Мин</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:141
#, fuzzy
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>Максимум</small>"
msgstr "<small>100% (0 дБ)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>"
@ -478,62 +470,61 @@ msgstr "<small><i>База</i></small>"
#: ../src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr ""
msgstr "Переименовать устройство..."
#: ../src/devicewidget.cc:163
#, fuzzy
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "Сбой pa_context_set_sink_mute_by_index()"
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_set_port_latency_offset()"
#: ../src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr ""
msgstr "Извините, но переименование устройств не поддерживается."
#: ../src/devicewidget.cc:249
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"Чтобы иметь возможность переименовать устройства, вам следует загрузить "
"module-device-manager на сервер PulseAudio"
#: ../src/devicewidget.cc:262
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgstr "_Отмена"
#: ../src/devicewidget.cc:263
msgid "_OK"
msgstr ""
msgstr "_OK"
#: ../src/devicewidget.cc:270
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "Сбой pa_ext_stream_restore_write()"
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_ext_device_manager_write()"
#: ../src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr ""
msgstr "Ошибка чтения файла конфигурации %s: %s"
#: ../src/mainwindow.cc:250
msgid "Error saving preferences"
msgstr ""
msgstr "Ошибка при сохранении параметров"
#: ../src/mainwindow.cc:258
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr ""
msgstr "Ошибка записи файла конфигурации %s"
#: ../src/mainwindow.cc:322
msgid " (plugged in)"
msgstr ""
msgstr " (подключено)"
#: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:434
msgid " (unavailable)"
msgstr ""
msgstr " (недоступно)"
#: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:431
msgid " (unplugged)"
msgstr ""
msgstr " (отключено)"
#: ../src/mainwindow.cc:633
msgid "Failed to read data from stream"
@ -556,6 +547,8 @@ msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
"Игнорирование входящего потока, поскольку он обозначен как событие и, таким "
"образом, обрабатывается виджетом событий"
#: ../src/mainwindow.cc:1005
msgid "System Sounds"
@ -563,7 +556,7 @@ msgstr "Системные звуки"
#: ../src/mainwindow.cc:1351
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr ""
msgstr "Установка подключения к PulseAudio. Пожалуйста, подождите..."
#: ../src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
@ -571,16 +564,15 @@ msgstr "Сбой pa_ext_stream_restore_write()"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr ""
msgstr "вкл."
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
#, fuzzy
msgid "Terminate Playback"
msgstr "П_рервать поток"
msgstr "Прервать воспроизведение"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:78
msgid "Unknown output"
msgstr ""
msgstr "Неизвестное устройство вывода"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
@ -611,40 +603,33 @@ msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "Сбой pa_context_set_default_sink()"
#: ../src/sinkwidget.cc:183
#, fuzzy
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "Сбой pa_context_set_sink_mute_by_index()"
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_set_sink_port_by_index()"
#: ../src/sinkwidget.cc:225
#, fuzzy
#| msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "Сбой pa_ext_stream_restore_read()"
msgstr ""
"Произошла ошибка при выполнении pa_ext_device_restore_save_sink_formats()"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr ""
msgstr "от"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
#, fuzzy
msgid "Terminate Recording"
msgstr "_Запись"
msgstr "Прервать запись"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:83
msgid "Unknown input"
msgstr ""
msgstr "Неизвестное устройство ввода"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
#, fuzzy
#| msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_source_output_info_list()"
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_set_source_output_volume()"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
#, fuzzy
#| msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "Сбой pa_context_get_source_output_info_list()"
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_set_source_output_mute()"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
@ -663,34 +648,32 @@ msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "Сбой pa_context_set_default_source()"
#: ../src/sourcewidget.cc:97
#, fuzzy
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "Сбой pa_context_set_source_mute_by_index()"
msgstr "Произошла ошибка при выполнении pa_context_set_source_port_by_index()"
#: ../src/streamwidget.cc:52
#, fuzzy
msgid "Terminate"
msgstr "П_рервать поток"
msgstr "Прервать"
#: ../src/pavuapplication.cc:160
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr ""
msgstr "Выбрать определенную вкладку для загрузки."
#: ../src/pavuapplication.cc:161
msgid "number"
msgstr ""
msgstr "число"
#: ../src/pavuapplication.cc:166
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr ""
msgstr "Повторять без ограничений, если PA завершает работу (каждые 5 секунд)."
#: ../src/pavuapplication.cc:171
msgid "Maximize the window."
msgstr ""
msgstr "Максимизировать окно."
#: ../src/pavuapplication.cc:176
msgid "Show version."
msgstr ""
msgstr "Показать версию."
#~ msgid "50%"
#~ msgstr "50%"