Sending translation for Portuguese

This commit is contained in:
raven 2009-04-07 22:16:37 +00:00 committed by transifex user
parent c069785fba
commit 1a50765295
1 changed files with 79 additions and 350 deletions

429
po/pt.po
View File

@ -1,10 +1,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
"Project-Id-Version: paprefs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-03 08:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-03 14:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n"
"Last-Translator: Marco Mendonça <marcormm@gmail.com>\n"
"Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -12,351 +12,80 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Ajustar o nível do volume"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2
#: ../src/pavucontrol.cc:2267
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "Controlo de Volume PulseAudio"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Volume Control"
msgstr "Controlo de Volume"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "Perfil"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "Como"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "_Apresentar: "
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "Apresentar"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "frontal esquerda"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Nenhuma aplicação está actualmente a reproduzir áudio.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Nenhuma aplicação está actualmente a gravar áudio.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "Não existe nenhuma configuração para o 'plugin' %1."
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Não está disponível nenhum dispositivo de entrada</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Não está disponível nenhum dispositivo de saída</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
#, fuzzy
msgid ""
"All Input Devices\n"
"All Except Monitors\n"
"Hardware Input Devices\n"
"Virtual Input Devices\n"
"Monitors"
msgstr ""
"Todos os Dispositivos de Entrada\n"
"Todos Excepto Monitores\n"
"Hardware de Entrada\n"
"Dispositivos de Entrada Virtuais\n"
"Monitores"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid ""
"All Output Devices\n"
"Hardware Output Devices\n"
"Virtual Output Devices"
msgstr ""
"Todos os Dispositivos de Saída\n"
"Hardware de Saída\n"
"Dispositivos de Saída Virtuais"
#. Applications All streams
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
#, fuzzy
msgid ""
"All Streams\n"
"Applications\n"
"Virtual Streams"
msgstr "Emitir todas as emissões elementares"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Card Name"
msgstr "Indique o nome da nova carta:"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Lock channels together"
msgstr "Trancar juntos os canais de %s"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "Mute audio"
msgstr "Silenciar áudio"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "Open menu"
msgstr "Abrir menu"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Stream Title"
msgstr "O título do fluxo actual."
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "_Configuration"
msgstr "_Configuração"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "_Input Devices"
msgstr "Dispositivos de _Entrada"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "_Output Devices"
msgstr "Dispositivos de _Saída"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "_Playback"
msgstr "_Reprodução"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "_Recording"
msgstr "A _Gravar"
#: ../src/pavucontrol.cc:463
#, fuzzy
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "O Módulo de Controlo do Servidor de Som"
#: ../src/pavucontrol.cc:542
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:747
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:762
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:776
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "pa_context_set_default_sink() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:784
msgid "_Default"
msgstr "Por _Omissão"
#: ../src/pavucontrol.cc:805
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:820
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:834
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "pa_context_set_default_source() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:843
#: ../src/pavucontrol.cc:946
#, fuzzy
msgid "_Move Stream..."
msgstr "Comprimento da 'stream':"
#: ../src/pavucontrol.cc:844
#: ../src/pavucontrol.cc:947
#, fuzzy
msgid "_Terminate Stream"
msgstr "Comprimento da 'stream':"
#: ../src/pavucontrol.cc:870
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:885
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:919
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "pa_context_kill_sink_input() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:936
msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:972
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "pa_context_kill_source_output() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:1013
msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:1055
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:1238
#, fuzzy
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Falha ao ler dados de processo filho"
#: ../src/pavucontrol.cc:1274
#: ../src/pavucontrol.cc:1312
msgid "Peak detect"
msgstr "Detectado pico"
#: ../src/pavucontrol.cc:1275
#: ../src/pavucontrol.cc:1313
#, fuzzy
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Falhou ao iniciar novo stream"
#: ../src/pavucontrol.cc:1283
#: ../src/pavucontrol.cc:1322
#, fuzzy
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Falhou ao iniciar novo stream"
#: ../src/pavucontrol.cc:1565
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons do Sistema"
#: ../src/pavucontrol.cc:1872
#, fuzzy
msgid "Card callback failure"
msgstr "sessão: falha ao executar o forking: %m"
#: ../src/pavucontrol.cc:1891
#, fuzzy
msgid "Sink callback failure"
msgstr "sessão: falha ao executar o forking: %m"
#: ../src/pavucontrol.cc:1910
#, fuzzy
msgid "Source callback failure"
msgstr "sessão: falha ao executar o forking: %m"
#: ../src/pavucontrol.cc:1929
msgid "Sink input callback failure"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:1948
#, fuzzy
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Falha geral ao adicionar ficheiro de código"
#: ../src/pavucontrol.cc:1982
#, fuzzy
msgid "Client callback failure"
msgstr "sessão: falha ao executar o forking: %m"
#: ../src/pavucontrol.cc:1998
#, fuzzy
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Falha geral do servidor de SOCKS"
#: ../src/pavucontrol.cc:2015
#: ../src/pavucontrol.cc:2230
#, c-format
msgid "Failed to initialized stream_restore extension: %s"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:2035
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:2052
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:2065
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:2078
#: ../src/pavucontrol.cc:2091
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:2104
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "pa_context_get_client_info() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:2114
#: ../src/pavucontrol.cc:2171
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "pa_context_get_server_info() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:2127
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:2162
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "pa_context_subscribe() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:2178
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "pa_context_client_info_list() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:2185
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_list() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:2192
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:2199
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:2206
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:2213
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:2236
#: ../src/pavucontrol.cc:2280
msgid "Connection failed"
msgstr "Ligação falhou"
#: ../src/paprefs.desktop.in.h:1
#: ../src/paprefs.glade.h:12
msgid "PulseAudio Preferences"
msgstr "Preferências do PulseAudio"
#: ../src/paprefs.desktop.in.h:2
msgid "Sound Server Preferences"
msgstr "Preferências do Servidor de Som"
#: ../src/paprefs.desktop.in.h:3
msgid "View and modify the configuration of the local sound server"
msgstr "Veja e altere a configuração do servidor de som local"
#: ../src/paprefs.glade.h:1
msgid "<span color=\"black\">View and modify the configuration of your local sound server</span>"
msgstr "<span color=\"black\">Veja e altere a configuração do servidor de som local</span>"
#: ../src/paprefs.glade.h:2
msgid "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>PulseAudio Preferences</b></span>"
msgstr "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Preferências PulseAudio</b></span>"
#: ../src/paprefs.glade.h:3
msgid "Add _virtual output device for simultaneous output on all local sound cards"
msgstr "Adicionar um dispositivo _virtual de saída para saídas simultâneas em todas as placas de som locais"
#: ../src/paprefs.glade.h:4
msgid "Allow other machines on the LAN to _discover local sound devices"
msgstr "Permitir que outras máquinas na rede _encontrem dispositivos de som locais"
#: ../src/paprefs.glade.h:5
msgid "Create seperate audio _device for Multicast/RTP"
msgstr "Criar um _dispositivo de áudio distinto para Multicast/RTP"
#: ../src/paprefs.glade.h:6
msgid "Don't require _authentication"
msgstr "Não requer autenticação"
#: ../src/paprefs.glade.h:7
msgid "Enable Multicast/RTP _receiver"
msgstr "Activar receptor Multicast/RTP"
#: ../src/paprefs.glade.h:8
msgid "Enable Multicast/RTP _sender"
msgstr "Activar r_emetente Multicast/RTP"
#: ../src/paprefs.glade.h:9
msgid "Enable _network access to local sound devices"
msgstr "Activar o acesso à _rede pelos dispositivos de som locais"
#: ../src/paprefs.glade.h:10
msgid "Multicast/R_TP"
msgstr "Multicast/R_TP"
#: ../src/paprefs.glade.h:11
msgid "N_etwork Access"
msgstr "Acesso em Rede"
#: ../src/paprefs.glade.h:13
msgid "Send audio from local _microphone"
msgstr "Enviar áudio a partir do _microfone local"
#: ../src/paprefs.glade.h:14
msgid "Send audio from local s_peakers"
msgstr "Enviar áudio a partir das c_olunas locais"
#: ../src/paprefs.glade.h:15
msgid "Sim_ultaneous Output"
msgstr "Saída de áudio Sim_ultânea"
#: ../src/paprefs.glade.h:16
msgid "_Loopback audio to local speakers"
msgstr "Fazer o _Loopback de audio para as coluna locais"
#: ../src/paprefs.glade.h:17
msgid "_Make discoverable network sound devices available locally"
msgstr "_Disponibilizar localmente dispositivos de som encontrados na rede"