Sending translation for Portuguese

This commit is contained in:
raven 2009-04-07 22:16:37 +00:00 committed by transifex user
parent c069785fba
commit 1a50765295
1 changed files with 79 additions and 350 deletions

429
po/pt.po
View File

@ -1,10 +1,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol\n" "Project-Id-Version: paprefs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-03 08:29+0000\n" "POT-Creation-Date: 2009-04-03 14:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Rui Gouveia <rui.gouveia@globaltek.pt>\n" "Last-Translator: Marco Mendonça <marcormm@gmail.com>\n"
"Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n" "Language-Team: pt <fedora-trans-pt@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -12,351 +12,80 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 #: ../src/paprefs.desktop.in.h:1
msgid "Adjust the volume level" #: ../src/paprefs.glade.h:12
msgstr "Ajustar o nível do volume" msgid "PulseAudio Preferences"
msgstr "Preferências do PulseAudio"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2
#: ../src/pavucontrol.cc:2267 #: ../src/paprefs.desktop.in.h:2
msgid "PulseAudio Volume Control" msgid "Sound Server Preferences"
msgstr "Controlo de Volume PulseAudio" msgstr "Preferências do Servidor de Som"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 #: ../src/paprefs.desktop.in.h:3
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30 msgid "View and modify the configuration of the local sound server"
msgid "Volume Control" msgstr "Veja e altere a configuração do servidor de som local"
msgstr "Controlo de Volume"
#: ../src/paprefs.glade.h:1
#: ../src/pavucontrol.glade.h:2 msgid "<span color=\"black\">View and modify the configuration of your local sound server</span>"
#, no-c-format msgstr "<span color=\"black\">Veja e altere a configuração do servidor de som local</span>"
msgid "50%"
msgstr "50%" #: ../src/paprefs.glade.h:2
msgid "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>PulseAudio Preferences</b></span>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3 msgstr "<span size=\"18000\" color=\"black\"><b>Preferências PulseAudio</b></span>"
#, fuzzy
msgid "<b>Profile:</b>" #: ../src/paprefs.glade.h:3
msgstr "Perfil" msgid "Add _virtual output device for simultaneous output on all local sound cards"
msgstr "Adicionar um dispositivo _virtual de saída para saídas simultâneas em todas as placas de som locais"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
#, fuzzy #: ../src/paprefs.glade.h:4
msgid "<b>S_how:</b>" msgid "Allow other machines on the LAN to _discover local sound devices"
msgstr "Como" msgstr "Permitir que outras máquinas na rede _encontrem dispositivos de som locais"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5 #: ../src/paprefs.glade.h:5
#, fuzzy msgid "Create seperate audio _device for Multicast/RTP"
msgid "<b>Sho_w:</b>" msgstr "Criar um _dispositivo de áudio distinto para Multicast/RTP"
msgstr "_Apresentar: "
#: ../src/paprefs.glade.h:6
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6 msgid "Don't require _authentication"
#, fuzzy msgstr "Não requer autenticação"
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "Apresentar" #: ../src/paprefs.glade.h:7
msgid "Enable Multicast/RTP _receiver"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7 msgstr "Activar receptor Multicast/RTP"
#, fuzzy
msgid "<b>left-front</b>" #: ../src/paprefs.glade.h:8
msgstr "frontal esquerda" msgid "Enable Multicast/RTP _sender"
msgstr "Activar r_emetente Multicast/RTP"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>" #: ../src/paprefs.glade.h:9
msgstr "<i>Nenhuma aplicação está actualmente a reproduzir áudio.</i>" msgid "Enable _network access to local sound devices"
msgstr "Activar o acesso à _rede pelos dispositivos de som locais"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>" #: ../src/paprefs.glade.h:10
msgstr "<i>Nenhuma aplicação está actualmente a gravar áudio.</i>" msgid "Multicast/R_TP"
msgstr "Multicast/R_TP"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
#, fuzzy #: ../src/paprefs.glade.h:11
msgid "<i>No cards available for configuration</i>" msgid "N_etwork Access"
msgstr "Não existe nenhuma configuração para o 'plugin' %1." msgstr "Acesso em Rede"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11 #: ../src/paprefs.glade.h:13
msgid "<i>No input devices available</i>" msgid "Send audio from local _microphone"
msgstr "<i>Não está disponível nenhum dispositivo de entrada</i>" msgstr "Enviar áudio a partir do _microfone local"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12 #: ../src/paprefs.glade.h:14
msgid "<i>No output devices available</i>" msgid "Send audio from local s_peakers"
msgstr "<i>Não está disponível nenhum dispositivo de saída</i>" msgstr "Enviar áudio a partir das c_olunas locais"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13 #: ../src/paprefs.glade.h:15
#, fuzzy msgid "Sim_ultaneous Output"
msgid "" msgstr "Saída de áudio Sim_ultânea"
"All Input Devices\n"
"All Except Monitors\n" #: ../src/paprefs.glade.h:16
"Hardware Input Devices\n" msgid "_Loopback audio to local speakers"
"Virtual Input Devices\n" msgstr "Fazer o _Loopback de audio para as coluna locais"
"Monitors"
msgstr "" #: ../src/paprefs.glade.h:17
"Todos os Dispositivos de Entrada\n" msgid "_Make discoverable network sound devices available locally"
"Todos Excepto Monitores\n" msgstr "_Disponibilizar localmente dispositivos de som encontrados na rede"
"Hardware de Entrada\n"
"Dispositivos de Entrada Virtuais\n"
"Monitores"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid ""
"All Output Devices\n"
"Hardware Output Devices\n"
"Virtual Output Devices"
msgstr ""
"Todos os Dispositivos de Saída\n"
"Hardware de Saída\n"
"Dispositivos de Saída Virtuais"
#. Applications All streams
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
#, fuzzy
msgid ""
"All Streams\n"
"Applications\n"
"Virtual Streams"
msgstr "Emitir todas as emissões elementares"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Card Name"
msgstr "Indique o nome da nova carta:"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Lock channels together"
msgstr "Trancar juntos os canais de %s"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "Mute audio"
msgstr "Silenciar áudio"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "Open menu"
msgstr "Abrir menu"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Stream Title"
msgstr "O título do fluxo actual."
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "_Configuration"
msgstr "_Configuração"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "_Input Devices"
msgstr "Dispositivos de _Entrada"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "_Output Devices"
msgstr "Dispositivos de _Saída"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "_Playback"
msgstr "_Reprodução"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "_Recording"
msgstr "A _Gravar"
#: ../src/pavucontrol.cc:463
#, fuzzy
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "O Módulo de Controlo do Servidor de Som"
#: ../src/pavucontrol.cc:542
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:747
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:762
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:776
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "pa_context_set_default_sink() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:784
msgid "_Default"
msgstr "Por _Omissão"
#: ../src/pavucontrol.cc:805
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:820
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:834
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "pa_context_set_default_source() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:843
#: ../src/pavucontrol.cc:946
#, fuzzy
msgid "_Move Stream..."
msgstr "Comprimento da 'stream':"
#: ../src/pavucontrol.cc:844
#: ../src/pavucontrol.cc:947
#, fuzzy
msgid "_Terminate Stream"
msgstr "Comprimento da 'stream':"
#: ../src/pavucontrol.cc:870
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:885
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:919
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "pa_context_kill_sink_input() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:936
msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:972
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "pa_context_kill_source_output() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:1013
msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:1055
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:1238
#, fuzzy
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Falha ao ler dados de processo filho"
#: ../src/pavucontrol.cc:1274
#: ../src/pavucontrol.cc:1312
msgid "Peak detect"
msgstr "Detectado pico"
#: ../src/pavucontrol.cc:1275
#: ../src/pavucontrol.cc:1313
#, fuzzy
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Falhou ao iniciar novo stream"
#: ../src/pavucontrol.cc:1283
#: ../src/pavucontrol.cc:1322
#, fuzzy
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Falhou ao iniciar novo stream"
#: ../src/pavucontrol.cc:1565
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons do Sistema"
#: ../src/pavucontrol.cc:1872
#, fuzzy
msgid "Card callback failure"
msgstr "sessão: falha ao executar o forking: %m"
#: ../src/pavucontrol.cc:1891
#, fuzzy
msgid "Sink callback failure"
msgstr "sessão: falha ao executar o forking: %m"
#: ../src/pavucontrol.cc:1910
#, fuzzy
msgid "Source callback failure"
msgstr "sessão: falha ao executar o forking: %m"
#: ../src/pavucontrol.cc:1929
msgid "Sink input callback failure"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:1948
#, fuzzy
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Falha geral ao adicionar ficheiro de código"
#: ../src/pavucontrol.cc:1982
#, fuzzy
msgid "Client callback failure"
msgstr "sessão: falha ao executar o forking: %m"
#: ../src/pavucontrol.cc:1998
#, fuzzy
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Falha geral do servidor de SOCKS"
#: ../src/pavucontrol.cc:2015
#: ../src/pavucontrol.cc:2230
#, c-format
msgid "Failed to initialized stream_restore extension: %s"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:2035
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:2052
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:2065
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:2078
#: ../src/pavucontrol.cc:2091
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:2104
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "pa_context_get_client_info() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:2114
#: ../src/pavucontrol.cc:2171
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "pa_context_get_server_info() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:2127
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:2162
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "pa_context_subscribe() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:2178
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "pa_context_client_info_list() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:2185
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_list() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:2192
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:2199
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:2206
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:2213
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() falhou"
#: ../src/pavucontrol.cc:2236
#: ../src/pavucontrol.cc:2280
msgid "Connection failed"
msgstr "Ligação falhou"