i18n: Update Turkish translations file

This commit is contained in:
Butterfly 2019-11-28 14:20:04 +03:00 committed by Tanu Kaskinen
parent ae278b8643
commit 0ae904bd49
1 changed files with 433 additions and 261 deletions

694
po/tr.po
View File

@ -3,411 +3,583 @@
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
#
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2008.
# Gökhan Gökkaya <wirelessanten@gmail.com>, 2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol trunk\n"
"Project-Id-Version: git trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-14 17:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-22 01:14+0200\n"
"Last-Translator: Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-28 18:12+0300\n"
"Last-Translator: Gökhan Gökkaya <wirelessanten@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: tr\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Ses şiddetini ayarla"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.cc:476
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "PulseAudio Ses Denetimi"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 ../src/pavucontrol.glade.h:32
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Volume Control"
msgstr "Ses Denetimi"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Ses seviyesini ayarla"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Gö_ster:</b>"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
msgid "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;Mixer;Output;Input;"
msgstr "pavucontrol;Mikrofon;Seviye;Solma;Denge;Kulaklık;Ses;Karıştırıcııkış;Giriş;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Gö_ster:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>Gö_ster:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Gös_ter:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>_Göster:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>sol-ön</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Şu anda hiçbir uygulama ses çalmıyor.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, no-c-format
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50%</small>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Şu anda hiçbir uygulama ses kaydetmiyor.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Giriş aygıtı bulunamadı</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Çıkış aygıtı bulunamadı</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid ""
"All Input Devices\n"
"All Except Monitors\n"
"Hardware Input Devices\n"
"Virtual Input Devices\n"
"Monitors"
msgstr ""
"Tüm Giriş Aygıtları\n"
"Monitörler Dışındaki Tüm Aygıtlar\n"
"Donanımsal Giriş Aygıtları\n"
"Sanal Giriş Aygıtları\n"
"Monitörler"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid ""
"All Output Devices\n"
"Hardware Output Devices\n"
"Virtual Output Devices"
msgstr ""
"Tüm Çıkış Aygıtları\n"
"Donanımsal Çıkış Aygıtları\n"
"Sanal Çıkış Aygıtları"
#. Applications All streams
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid ""
"All Streams\n"
"Applications\n"
"Virtual Streams"
msgstr ""
"Tüm Ses Akışları\n"
"Uygulamalar\n"
"Sanal Ses Akışları"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name"
msgstr ""
msgstr "Kart Adı"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Device"
msgstr "_Giriş Aygıtları"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profil:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "Lock channels together"
msgstr "Kanalları birbirine kilitle"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "Device Title"
msgstr "Aygıt Başlığı"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "Mute audio"
msgstr "Sesi kapat"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Set as fallback"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "Lock channels together"
msgstr "Kanalları birbirine kilitle"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Stream Title"
msgstr "Akış Adı"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "Set as fallback"
msgstr "Geri uyumlu olarak ayarla"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Giriş:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "AC3"
msgstr "AC3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "DTS"
msgstr "DTS"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid "EAC3"
msgstr "EAC3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>Gecikme dengelemesi:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid "All Streams"
msgstr "Tüm Akışlar"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
msgid "Applications"
msgstr "Uygulamalar"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid "Virtual Streams"
msgstr "Sanal Akışlar"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid "All Output Devices"
msgstr "Tüm Çıkış Aygıtları"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Donanımsal Çıkış Aygıtları"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Sanal Çıkış Aygıtları"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "All Input Devices"
msgstr "Tüm Giriş Aygıtları"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "All Except Monitors"
msgstr "Monitörler Dışındaki Tüm Aygıtlar"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Donanımsal Giriş Aygıtları"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Sanal Giriş Aygıtları"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Monitors"
msgstr "Monitörler"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Şu anda hiçbir uygulama ses çalmıyor.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "_Configuration"
msgstr ""
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>_Göster:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "_Input Devices"
msgstr "_Giriş Aygıtları"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "_Output Devices"
msgstr "Çı_kış Aygıtları"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "_Playback"
msgstr "Ça_lma"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Şu anda hiçbir uygulama ses kaydetmiyor.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "_Recording"
msgstr "_Kayıt"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Çıkış aygıtı bulunamadı</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>Gö_ster:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
msgid "_Output Devices"
msgstr "Çı_kış Aygıtları"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Giriş aygıtı bulunamadı</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Gös_ter:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
msgid "_Input Devices"
msgstr "_Giriş Aygıtları"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Yapılandırma için kart yok</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
msgid "Show volume meters"
msgstr "Ses ölçeri göster"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "_Configuration"
msgstr "_Yapılandırma"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>Aygıtı yeniden adlandır:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
msgid "Stream Title"
msgstr "Akış Adı"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
msgid "direction"
msgstr ""
msgstr "yön"
#: ../src/pavucontrol.cc:73
#, fuzzy
#: ../src/pavucontrol.glade.h:49
msgid "Device"
msgstr "Aygıt"
#: ../src/pavucontrol.cc:79
msgid "Card callback failure"
msgstr "Kaynak geri-çağırma hatası"
msgstr "Kart geri-çağırma başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:92
#: ../src/pavucontrol.cc:102
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Sink geri-çağırma hatası"
#: ../src/pavucontrol.cc:111
#: ../src/pavucontrol.cc:126
msgid "Source callback failure"
msgstr "Kaynak geri-çağırma hatası"
msgstr "Kaynak geri-çağırma başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:130
#: ../src/pavucontrol.cc:145
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Sink girdisi geri-çağırma hatası"
msgstr "Sink girdisi geri-çağırma başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:149
#: ../src/pavucontrol.cc:164
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Kaynak çıkışı geri-çağırma hatası"
msgstr "Kaynak çıkışı geri-çağırma başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:183
#: ../src/pavucontrol.cc:194
msgid "Client callback failure"
msgstr "İstemci geri-çağırma hatası"
msgstr "İstemci geri-çağırma başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:199
#: ../src/pavucontrol.cc:210
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Sunucu bilgisi geri-çağırma hatası"
msgstr "Sunucu bilgisi geri-çağırma başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:217 ../src/pavucontrol.cc:430
#, fuzzy, c-format
#: ../src/pavucontrol.cc:228 ../src/pavucontrol.cc:525
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "stream_restore eklentisi başlatılamadı: %s"
msgstr "akış sıfırlama eklentisini başlatma başarısız: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:235
#: ../src/pavucontrol.cc:246
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() hatası"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:252
#: ../src/pavucontrol.cc:264 ../src/pavucontrol.cc:539
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "aygıt sıfırlama eklentisini başlatma başarısız: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:285
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Aygıt yönetici eklentisini başlatma başarısız: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:322
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_read() başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:339
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() hatası"
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:265
#: ../src/pavucontrol.cc:352
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() hatası"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:278 ../src/pavucontrol.cc:291
#: ../src/pavucontrol.cc:365 ../src/pavucontrol.cc:378
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() hatası"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:304
#: ../src/pavucontrol.cc:391
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "pa_context_get_client_info() hatası"
msgstr "pa_context_get_client_info() başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:314 ../src/pavucontrol.cc:371
#: ../src/pavucontrol.cc:401 ../src/pavucontrol.cc:466
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "pa_context_get_server_info() hatası"
msgstr "pa_context_get_server_info() başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:327
#, fuzzy
#: ../src/pavucontrol.cc:414
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() hatası"
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:362
#: ../src/pavucontrol.cc:457
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "pa_context_subscribe() hatası"
msgstr "pa_context_subscribe() başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:378
#: ../src/pavucontrol.cc:473
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "pa_context_client_info_list() hatası"
msgstr "pa_context_client_info_list() başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:385
#, fuzzy
#: ../src/pavucontrol.cc:480
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() hatası"
msgstr "pa_context_get_card_info_list() başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:392
#: ../src/pavucontrol.cc:487
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() hatası"
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:399
#: ../src/pavucontrol.cc:494
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() hatası"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:406
#: ../src/pavucontrol.cc:501
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() hatası"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:413
#: ../src/pavucontrol.cc:508
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() hatası"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:437
msgid "Connection failed"
msgstr "Bağlantı başarısız"
#: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Bağlantı başarısız, yeniden bağlanmaya çalışılıyor"
#: ../src/cardwidget.cc:87
#, fuzzy
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() hatası"
#: ../src/channelwidget.cc:104
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr ""
#: ../src/channelwidget.cc:104
msgid "<small>Min</small>"
msgstr ""
#: ../src/channelwidget.cc:105
msgid "<small>Max</small>"
msgstr ""
#: ../src/channelwidget.cc:109
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr ""
#: ../src/mainwindow.cc:269
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Ses akışından veri okunamıyor"
#: ../src/mainwindow.cc:304 ../src/mainwindow.cc:341
msgid "Peak detect"
msgstr "Tepe noktası tespiti"
#: ../src/mainwindow.cc:305 ../src/mainwindow.cc:342
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Monitör akışı yaratılamadı"
#: ../src/mainwindow.cc:313 ../src/mainwindow.cc:351
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Monitör akışına bağlanılamadı"
#: ../src/mainwindow.cc:466
#: ../src/pavucontrol.cc:605
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"PulseAudio'ya bağlantı başarısız oldu. 5 saniyede otomatik yeniden dene\n"
"\n"
"Bu durum, Ortam/X11 Kök Pencere Özellikleri'ndeki PULSE_SERVER veya \n"
"client.conf dosyasındaki default-server yanlış yapılandırılmasından kaynaklı olabilir."
#: ../src/mainwindow.cc:618
#: ../src/cardwidget.cc:88
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() başarısız"
#: ../src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%0.0f%%"
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>Sessiz</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>En-az</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:141
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>Taban</i></small>"
#: ../src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr "Aygıtı Yeniden Adlandır..."
#: ../src/devicewidget.cc:163
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() başarısız"
#: ../src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "Maalesef, cihaz yeniden adlandırılma desteklemiyor."
#: ../src/devicewidget.cc:249
msgid "You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to rename devices"
msgstr "Aygıtları yeniden adlandırmak için PulseAudio sunucusuna module-device-manager yüklemeniz gerekir"
#: ../src/devicewidget.cc:270
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_write() başarısız"
#: ../src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "Yapılandırma %s dosyası okuma hatası: %s"
#: ../src/mainwindow.cc:249
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Tercihler kaydedilirken hata oluştu"
#: ../src/mainwindow.cc:257
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "Yapılandırma dosyası %s için yazma hatası"
#: ../src/mainwindow.cc:321
msgid " (plugged in)"
msgstr " (takılı)"
#: ../src/mainwindow.cc:325 ../src/mainwindow.cc:429
msgid " (unavailable)"
msgstr " (kullanılamaz)"
#: ../src/mainwindow.cc:327 ../src/mainwindow.cc:426
msgid " (unplugged)"
msgstr " (takılı değil)"
#: ../src/mainwindow.cc:561
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Akıştan veri okuma başarısız oldu"
#: ../src/mainwindow.cc:605
msgid "Peak detect"
msgstr "Üst algılama"
#: ../src/mainwindow.cc:606
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Akış izleme oluşturulması başarısız"
#: ../src/mainwindow.cc:621
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Akış izleme bağlantısı başarısız"
#: ../src/mainwindow.cc:757
msgid "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled by the Event widget"
msgstr "Bir olay olarak atanması ve dolayısıyla olay gereci tarafından işlenmesi nedeniyle sink-girişi yoksayılıyor"
#: ../src/mainwindow.cc:932
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistem Sesleri"
#: ../src/rolewidget.cc:71
#: ../src/mainwindow.cc:1268
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "PulseAudio ile bağlantı kuruluyor. Lütfen bekleyin..."
#: ../src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() hatası"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() başarısız"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr ""
msgstr "üstünde"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
#, fuzzy
msgid "Terminate Playback"
msgstr "Ses Akışını _Sonlandır..."
msgstr "Oynatımı Sonlandır"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:61
#: ../src/sinkinputwidget.cc:62
msgid "Unknown output"
msgstr ""
msgstr "Bilinmeyen çıkış"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:72
#: ../src/sinkinputwidget.cc:73
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() hatası"
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() başarısız"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
#: ../src/sinkinputwidget.cc:88
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() hatası"
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() başarısız"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:97
#: ../src/sinkinputwidget.cc:98
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "pa_context_kill_sink_input() hatası"
msgstr "pa_context_kill_sink_input() başarısız"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:133
#: ../src/sinkinputwidget.cc:134
msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() hatası"
msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() başarısız"
#: ../src/sinkwidget.cc:48
#: ../src/sinkwidget.cc:95
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() hatası"
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() başarısız"
#: ../src/sinkwidget.cc:63
#: ../src/sinkwidget.cc:110
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Ses Şiddeti Denetimi Geri Besleme Sesi"
#: ../src/sinkwidget.cc:80
#: ../src/sinkwidget.cc:127
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() hatası"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() başarısız"
#: ../src/sinkwidget.cc:94
#: ../src/sinkwidget.cc:141
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "pa_context_set_default_sink() hatası"
msgstr "pa_context_set_default_sink() başarısız"
#: ../src/sinkwidget.cc:114
#, fuzzy
#: ../src/sinkwidget.cc:161
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() hatası"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() başarısız"
#: ../src/sinkwidget.cc:203
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() başarısız"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr ""
msgstr "şundan"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
#, fuzzy
msgid "Terminate Recording"
msgstr "_Kayıt"
msgstr "Kaydı Sonlandır"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:61
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:68
msgid "Unknown input"
msgstr ""
msgstr "Bilinmeyen giriş"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:71
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:80
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() başarısız"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:95
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() başarısız"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:106
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "pa_context_kill_source_output() hatası"
msgstr "pa_context_kill_source_output() başarısız"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:143
msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() hatası"
msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() başarısız"
#: ../src/sourcewidget.cc:44
#: ../src/sourcewidget.cc:46
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() hatası"
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() başarısız"
#: ../src/sourcewidget.cc:59
#: ../src/sourcewidget.cc:61
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() hatası"
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() başarısız"
#: ../src/sourcewidget.cc:73
#: ../src/sourcewidget.cc:75
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "pa_context_set_default_source() hatası"
msgstr "pa_context_set_default_source() başarısız"
#: ../src/sourcewidget.cc:95
#, fuzzy
#: ../src/sourcewidget.cc:97
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() hatası"
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() başarısız"
#: ../src/streamwidget.cc:45
#, fuzzy
#: ../src/streamwidget.cc:52
msgid "Terminate"
msgstr "Ses Akışını _Sonlandır..."
msgstr "Sonlandır"
#~ msgid "Open menu"
#~ msgstr "Menüyü aç"
#: ../src/pavuapplication.cc:152
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Özel bir yükleme sekmesi seçin."
#~ msgid "_Move Stream..."
#~ msgstr "Ses Akışını _Taşı..."
#: ../src/pavuapplication.cc:153
msgid "number"
msgstr "sayı"
#~ msgid "_Default"
#~ msgstr "Ön_tanımlı"
#: ../src/pavuapplication.cc:158
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Eğer pa sonlandırılırsa sürekli yeniden dene (her 5 saniyede bir)."
#: ../src/pavuapplication.cc:163
msgid "Maximize the window."
msgstr "Pencereyi büyüt."
#: ../src/pavuapplication.cc:161
msgid "Show version."
msgstr "Sürümü göster."