pavucontrol/po/lt.po

401 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2016-11-27 13:45:57 +00:00
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-20 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-02 19:47+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: lt\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Reguliuoti garsio lygį"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.cc:476
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "PulseAudio garsio reguliavimas"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "Volume Control"
msgstr "Garsio reguliavimas"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
msgid "&lt;b&gt;Port:&lt;/b&gt;"
msgstr "&lt;b&gt;Prievadas:&lt;/b&gt;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "&lt;b&gt;Profile:&lt;/b&gt;"
msgstr "&lt;b&gt;Profilis:&lt;/b&gt;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "&lt;b&gt;S_how:&lt;/b&gt;"
msgstr "&lt;b&gt;Rod_yti:&lt;/b&gt;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "&lt;b&gt;Sho_w:&lt;/b&gt;"
msgstr "&lt;b&gt;Rody_ti:&lt;/b&gt;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "&lt;b&gt;_Show:&lt;/b&gt;"
msgstr "&lt;b&gt;_Rodyti:&lt;/b&gt;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "&lt;b&gt;left-front&lt;/b&gt;"
msgstr "&lt;b&gt;kairioji priekinė&lt;/b&gt;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "&lt;i&gt;No application is currently playing audio.&lt;/i&gt;"
msgstr "&lt;i&gt;Šiuo metu jokios programos neatkuria garso.&lt;/i&gt;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "&lt;i&gt;No application is currently recording audio.&lt;/i&gt;"
msgstr "&lt;i&gt;Šiuo metu jokios programos neįrašo garso.&lt;/i&gt;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "&lt;i&gt;No cards available for configuration&lt;/i&gt;"
msgstr "&lt;i&gt;Nėra konfigūracijai prieinamų plokščių&lt;/i&gt;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "&lt;i&gt;No input devices available&lt;/i&gt;"
msgstr "&lt;i&gt;Nėra prieinamų įvesties įrenginių&lt;/i&gt;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "&lt;i&gt;No output devices available&lt;/i&gt;"
msgstr "&lt;i&gt;Nėra prieinamų išvesties įrenginių&lt;/i&gt;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid ""
"All Input Devices\n"
"All Except Monitors\n"
"Hardware Input Devices\n"
"Virtual Input Devices\n"
"Monitors"
msgstr ""
"Visi įvesties įrenginiai\n"
"Visi, išskyrus monitorius\n"
"Aparatinės įrangos įvesties įrenginiai\n"
"Virtualūs įvesties įrenginiai\n"
"Monitoriai"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid ""
"All Output Devices\n"
"Hardware Output Devices\n"
"Virtual Output Devices"
msgstr ""
"Visi išvesties įrenginiai\n"
"Aparatinės įrangos išvesties įrenginiai\n"
"Virtualūs išvesties įrenginiai"
#. Applications All streams
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid ""
"All Streams\n"
"Applications\n"
"Virtual Streams"
msgstr ""
"Visi srautai\n"
"Programos\n"
"Virtualūs srautai"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "Card Name"
msgstr "Plokštės pavadinimas"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "Device"
msgstr "Įrenginys"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "Lock channels together"
msgstr "Užrakinti kanalus kartu"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "Mute audio"
msgstr "Nutildyti garsą"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Set as fallback"
msgstr "Nustatyti kaip atsarginį"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Stream Title"
msgstr "Srauto pavadinimas"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "_Configuration"
msgstr "_Konfigūracija"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "_Input Devices"
msgstr "Įvest_ies įrenginiai"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "_Output Devices"
msgstr "Išve_sties įrenginiai"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "_Playback"
msgstr "_Atkūrimas"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "_Recording"
msgstr "Į_rašymas"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
msgid "direction"
msgstr "kryptis"
#: ../src/pavucontrol.cc:73
msgid "Card callback failure"
msgstr "Plokštės atgalinės iškvietos nesėkmė"
#: ../src/pavucontrol.cc:92
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Rinktuvo atgalinės iškvietos nesėkmė"
#: ../src/pavucontrol.cc:111
msgid "Source callback failure"
msgstr "Šaltinio atgalinės iškvietos nesėkmė"
#: ../src/pavucontrol.cc:130
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Rinktuvo įvesties atgalinės iškvietos nesėkmė"
#: ../src/pavucontrol.cc:149
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Šaltinio išvesties atgalinės iškvietos nesėkmė"
#: ../src/pavucontrol.cc:183
msgid "Client callback failure"
msgstr "Kliento atgalinės iškvietos nesėkmė"
#: ../src/pavucontrol.cc:199
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Serverio informacijos atgalinės iškvietos nesėkmė"
#: ../src/pavucontrol.cc:217 ../src/pavucontrol.cc:430
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Nepavyko inicijuoti stream_restore plėtinio: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:235
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() nepavyko"
#: ../src/pavucontrol.cc:252
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() nepavyko"
#: ../src/pavucontrol.cc:265
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() nepavyko"
#: ../src/pavucontrol.cc:278 ../src/pavucontrol.cc:291
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() nepavyko"
#: ../src/pavucontrol.cc:304
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "pa_context_get_client_info() nepavyko"
#: ../src/pavucontrol.cc:314 ../src/pavucontrol.cc:371
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "pa_context_get_server_info() nepavyko"
#: ../src/pavucontrol.cc:327
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() nepavyko"
#: ../src/pavucontrol.cc:362
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "pa_context_subscribe() nepavyko"
#: ../src/pavucontrol.cc:378
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "pa_context_client_info_list() nepavyko"
#: ../src/pavucontrol.cc:385
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_list() nepavyko"
#: ../src/pavucontrol.cc:392
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() nepavyko"
#: ../src/pavucontrol.cc:399
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() nepavyko"
#: ../src/pavucontrol.cc:406
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() nepavyko"
#: ../src/pavucontrol.cc:413
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() nepavyko"
#: ../src/pavucontrol.cc:437
msgid "Connection failed"
msgstr "Susijungimas nepavyko"
#: ../src/cardwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() nepavyko"
#: ../src/channelwidget.cc:104
msgid "&lt;small&gt;Silence&lt;/small&gt;"
msgstr "&lt;small&gt;Tyla&lt;/small&gt;"
#: ../src/channelwidget.cc:104
msgid "&lt;small&gt;Min&lt;/small&gt;"
msgstr "&lt;small&gt;Min.&lt;/small&gt;"
#: ../src/channelwidget.cc:105
msgid "&lt;small&gt;Max&lt;/small&gt;"
msgstr "&lt;small&gt;Maks.&lt;/small&gt;"
#: ../src/channelwidget.cc:109
msgid "&lt;small&gt;&lt;i&gt;Base&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;"
msgstr "&lt;small&gt;&lt;i&gt;Pagrindas&lt;/i&gt;&lt;/small&gt;"
#: ../src/mainwindow.cc:269
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Nepavyko perskaityti duomenų iš srauto"
#: ../src/mainwindow.cc:304 ../src/mainwindow.cc:341
msgid "Peak detect"
msgstr "Maksimumų aptikimas"
#: ../src/mainwindow.cc:305 ../src/mainwindow.cc:342
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Nepavyko sukurti monitorinio srauto"
#: ../src/mainwindow.cc:313 ../src/mainwindow.cc:351
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie monitorinio srauto"
#: ../src/mainwindow.cc:466
msgid "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled by the Event widget"
msgstr "Rinktuvo įvesties nepaisoma, kadangi ji pažymėta kaip įvykis ir todėl apdorojama įvykių valdiklio"
#: ../src/mainwindow.cc:618
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemos garsai"
#: ../src/rolewidget.cc:71
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() nepavyko"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr "per"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback"
msgstr "Nutraukti atkūrimą"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:61
msgid "Unknown output"
msgstr "Nežinoma išvestis"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:72
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() nepavyko"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() nepavyko"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:97
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "pa_context_kill_sink_input() nepavyko"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:133
msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() nepavyko"
#: ../src/sinkwidget.cc:48
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() nepavyko"
#: ../src/sinkwidget.cc:63
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Garsio reguliavimo atsakomasis garsas"
#: ../src/sinkwidget.cc:80
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() nepavyko"
#: ../src/sinkwidget.cc:94
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "pa_context_set_default_sink() nepavyko"
#: ../src/sinkwidget.cc:114
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() nepavyko"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr "iš"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr "Nutraukti įrašymą"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:61
msgid "Unknown input"
msgstr "Nežinoma įvestis"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:71
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "pa_context_kill_source_output() nepavyko"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() nepavyko"
#: ../src/sourcewidget.cc:44
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() nepavyko"
#: ../src/sourcewidget.cc:59
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() nepavyko"
#: ../src/sourcewidget.cc:73
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "pa_context_set_default_source() nepavyko"
#: ../src/sourcewidget.cc:95
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() nepavyko"
#: ../src/streamwidget.cc:45
msgid "Terminate"
msgstr "Nutraukti"
#~ msgid "Open menu"
#~ msgstr "Відкрити меню"
#~ msgid "_Move Stream..."
#~ msgstr "П_еремістити потік..."
#~ msgid "_Default"
#~ msgstr "_Типові"