2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
# Catalan translations for pavucontrol package.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2008 Red Hat, Inc.
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the
|
|
|
|
# pavucontrol package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Xavier Queralt Mateu <xqueralt@gmail.com>, 2008.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# This file is translated according to the glossary and style guide of
|
|
|
|
# Softcatalà. If you plan to modify this file, please read first the page
|
|
|
|
# of the Catalan translation team for the Fedora project at:
|
|
|
|
# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
|
|
|
|
# and contact the previous translator
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Aquest fitxer s'ha de traduir d'acord amb el recull de termes i la guia
|
|
|
|
# d'estil de Softcatalà. Si voleu modificar aquest fitxer, llegiu si
|
|
|
|
# us plau la pàgina de catalanització del projecte Fedora a:
|
|
|
|
# http://www.softcatala.org/projectes/fedora/
|
|
|
|
# i contacteu l'anterior traductor/a.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: pavucontrol\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2009-04-10 00:56:16 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-04-10 02:55+0200\n"
|
2009-03-19 20:17:46 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-03-19 21:04+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Agustí Grau <fletxa@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
2009-02-25 04:20:44 +00:00
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1
|
|
|
|
msgid "Adjust the volume level"
|
|
|
|
msgstr "Ajusta el volum"
|
|
|
|
|
2009-04-10 00:56:16 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.cc:472
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "PulseAudio Volume Control"
|
|
|
|
msgstr "Control del volum del PulseAudio"
|
|
|
|
|
2009-04-10 00:56:16 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 ../src/pavucontrol.glade.h:30
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "Volume Control"
|
|
|
|
msgstr "Control del volum"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:2
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "50%"
|
|
|
|
msgstr "50%"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
|
2009-03-19 20:17:46 +00:00
|
|
|
msgid "<b>Profile:</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>_Perfil:</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "<b>S_how:</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>_Mostra:</b>"
|
|
|
|
|
2009-03-19 20:17:46 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "<b>Sho_w:</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Mos_tra:</b>"
|
|
|
|
|
2009-03-19 20:17:46 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "<b>_Show:</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>Mo_stra:</b>"
|
|
|
|
|
2009-03-19 20:17:46 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "<b>left-front</b>"
|
|
|
|
msgstr "<b>esquerra-davant</b>"
|
|
|
|
|
2009-03-19 20:17:46 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
|
|
|
|
msgstr "<i>Cap aplicació està reproduïnt àudio actualment</i>"
|
|
|
|
|
2009-03-19 20:17:46 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
|
|
|
|
msgstr "<i>Cap aplicació està enregistrant àudio actualment.</i>"
|
|
|
|
|
2009-03-19 20:17:46 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
|
|
|
|
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
|
|
|
|
msgstr "<i>No hi han targetes disponibles per a configurar</i>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "<i>No input devices available</i>"
|
|
|
|
msgstr "<i>No hi ha cap dispositiu d'entrada disponible</i>"
|
|
|
|
|
2009-03-19 20:17:46 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "<i>No output devices available</i>"
|
|
|
|
msgstr "<i>No hi ha cap dispositiu de sortida disponible</i>"
|
|
|
|
|
2009-03-19 20:17:46 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"All Input Devices\n"
|
|
|
|
"All Except Monitors\n"
|
|
|
|
"Hardware Input Devices\n"
|
|
|
|
"Virtual Input Devices\n"
|
|
|
|
"Monitors"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tots els dispositius d'entrada\n"
|
|
|
|
"Tots excepte els monitors\n"
|
|
|
|
"Dispositius d'entrada físics\n"
|
|
|
|
"Dispositius d'entrada virtuals\n"
|
|
|
|
"Monitors"
|
|
|
|
|
2009-03-19 20:17:46 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"All Output Devices\n"
|
|
|
|
"Hardware Output Devices\n"
|
|
|
|
"Virtual Output Devices"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tots els dispositius de sortida\n"
|
|
|
|
"Dispositius de sortida físics\n"
|
|
|
|
"Dispositius de sortida virtuals"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Applications All streams
|
2009-03-19 20:17:46 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"All Streams\n"
|
|
|
|
"Applications\n"
|
|
|
|
"Virtual Streams"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tots els fluxes\n"
|
|
|
|
"Aplicacions\n"
|
|
|
|
"Fluxes virtuals"
|
|
|
|
|
2009-03-19 20:17:46 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
|
|
|
|
msgid "Card Name"
|
|
|
|
msgstr "Nom de la targeta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "Lock channels together"
|
|
|
|
msgstr "Bloca els canals junts"
|
|
|
|
|
2009-03-19 20:17:46 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "Mute audio"
|
|
|
|
msgstr "Silencia"
|
|
|
|
|
2009-03-19 20:17:46 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "Open menu"
|
|
|
|
msgstr "Obre el menú"
|
|
|
|
|
2009-03-19 20:17:46 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "Stream Title"
|
|
|
|
msgstr "Títol del flux"
|
|
|
|
|
2009-03-19 20:17:46 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
|
|
|
|
msgid "_Configuration"
|
|
|
|
msgstr "_Configuració"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "_Input Devices"
|
|
|
|
msgstr "D_ispositius d'entrada"
|
|
|
|
|
2009-03-19 20:17:46 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "_Output Devices"
|
|
|
|
msgstr "Dispositius de s_ortida"
|
|
|
|
|
2009-03-19 20:17:46 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "_Playback"
|
|
|
|
msgstr "Re_producció"
|
|
|
|
|
2009-03-19 20:17:46 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "_Recording"
|
|
|
|
msgstr "En_registrament"
|
|
|
|
|
2009-04-10 00:56:16 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:71
|
2009-03-19 20:17:46 +00:00
|
|
|
msgid "Card callback failure"
|
|
|
|
msgstr "Ha fallat la crida de retorn a la targeta"
|
|
|
|
|
2009-04-10 00:56:16 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:90
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "Sink callback failure"
|
|
|
|
msgstr "Ha fallat la crida de retorn del conducte"
|
|
|
|
|
2009-04-10 00:56:16 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:109
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "Source callback failure"
|
|
|
|
msgstr "Ha fallat la crida de retorn de l'origen"
|
|
|
|
|
2009-04-10 00:56:16 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:128
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "Sink input callback failure"
|
|
|
|
msgstr "Ha fallat la crida de retorn del conducte d'entrada"
|
|
|
|
|
2009-04-10 00:56:16 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:147
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "Source output callback failure"
|
|
|
|
msgstr "Ha fallat la crida de retorn de l'origen de la sortida"
|
|
|
|
|
2009-04-10 00:56:16 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:181
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "Client callback failure"
|
|
|
|
msgstr "Ha fallat la crida de retorn del client"
|
|
|
|
|
2009-04-10 00:56:16 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:197
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "Server info callback failure"
|
|
|
|
msgstr "Ha fallat la crida de retorn de la informació del servidor"
|
|
|
|
|
2009-04-10 00:56:16 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:215 ../src/pavucontrol.cc:430
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgstr "Ha fallat la inicialització de l'extensió stream_restore: %s"
|
|
|
|
|
2009-04-10 00:56:16 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:235
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
|
|
|
|
msgstr "Ha fallat pa_ext_stream_restore_read()"
|
|
|
|
|
2009-04-10 00:56:16 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:252
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
|
|
|
|
msgstr "Ha fallat pa_context_get_sink_info_by_index()"
|
|
|
|
|
2009-04-10 00:56:16 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:265
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
|
|
|
|
msgstr "Ha fallat pa_context_get_source_info_by_index()"
|
|
|
|
|
2009-04-10 00:56:16 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:278 ../src/pavucontrol.cc:291
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
|
|
|
|
msgstr "Ha fallat pa_context_get_sink_input_info()"
|
|
|
|
|
2009-04-10 00:56:16 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:304
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
|
|
|
|
msgstr "Ha fallat pa_context_get_client_info()"
|
|
|
|
|
2009-04-10 00:56:16 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:314 ../src/pavucontrol.cc:371
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
|
|
|
|
msgstr "Ha fallat pa_context_get_server_info()"
|
|
|
|
|
2009-04-10 00:56:16 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:327
|
2009-03-19 20:17:46 +00:00
|
|
|
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
|
|
|
|
msgstr "Ha fallat pa_context_get_card_info_by_index()"
|
|
|
|
|
2009-04-10 00:56:16 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:362
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "pa_context_subscribe() failed"
|
|
|
|
msgstr "Ha fallat pa_context_subscribe()"
|
|
|
|
|
2009-04-10 00:56:16 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:378
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
|
|
|
|
msgstr "Ha fallat pa_context_client_info_list()"
|
|
|
|
|
2009-04-10 00:56:16 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:385
|
2009-03-19 20:17:46 +00:00
|
|
|
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
|
|
|
|
msgstr "Ha fallat pa_context_get_card_info_list()"
|
|
|
|
|
2009-04-10 00:56:16 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:392
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
|
|
|
|
msgstr "Ha fallat pa_context_get_sink_info_list()"
|
|
|
|
|
2009-04-10 00:56:16 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:399
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
|
|
|
|
msgstr "Ha fallat pa_context_get_source_info_list()"
|
|
|
|
|
2009-04-10 00:56:16 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:406
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
|
|
|
|
msgstr "Ha fallat pa_context_get_sink_input_info_list()"
|
|
|
|
|
2009-04-10 00:56:16 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:413
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
|
|
|
|
msgstr "Ha fallat pa_context_get_source_output_info_list()"
|
|
|
|
|
2009-04-10 00:56:16 +00:00
|
|
|
#: ../src/pavucontrol.cc:437 ../src/pavucontrol.cc:485
|
2008-10-05 14:52:59 +00:00
|
|
|
msgid "Connection failed"
|
|
|
|
msgstr "Ha fallat la connexió"
|
2009-03-19 20:17:46 +00:00
|
|
|
|
2009-04-10 00:56:16 +00:00
|
|
|
#~ msgid "Volume Control Feedback Sound"
|
|
|
|
#~ msgstr "Control del volum de la realimentació del so"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ha fallat pa_context_set_card_profile_by_index()"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ha fallat pa_context_set_sink_volume_by_index()"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ha fallat pa_context_set_sink_mute_by_index()"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ha fallat pa_context_set_default_sink()"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Default"
|
|
|
|
#~ msgstr "Per _defecte"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ha fallat pa_context_set_source_volume_by_index()"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ha fallat pa_context_set_source_mute_by_index()"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "pa_context_set_default_source() failed"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ha fallat pa_context_set_default_source()"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Move Stream..."
|
|
|
|
#~ msgstr "_Mou el fluxe..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "_Terminate Stream"
|
|
|
|
#~ msgstr "Finali_tza el fluxe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ha fallat pa_context_set_sink_input_volume()"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ha fallat pa_context_set_sink_input_mute()"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ha fallat pa_context_kill_sink_input()"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ha fallat pa_context_move_sink_input_by_index()"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ha fallat pa_context_kill_source_output()"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ha fallat pa_context_move_source_output_by_index()"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ha fallat pa_ext_stream_restore_write()"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to read data from stream"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ha fallat la lectura del fluxe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Peak detect"
|
|
|
|
#~ msgstr "Detecta els pics"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to create monitoring stream"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ha fallat la creació del fluxe de monitorització"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to connect monitoring stream"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ha fallat la connexió al fluxe de monitorització"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "System Sounds"
|
|
|
|
#~ msgstr "Sons del sistema"
|