pavucontrol/po/eu.po

630 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Porrumentzio <porrumentzio@riseup.net>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-04 18:01+0000\n"
"Last-Translator: Porrumentzio <porrumentzio@riseup.net>\n"
"Language-Team: Basque <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/eu/>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:743
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "PulseAudio Bolumen Kontrola"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "Volume Control"
msgstr "Bolumen kontrola"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Doitu bolumen-maila"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;"
msgstr ""
"pavucontrol;Microphone;Mikrofonoa;Volume;Bolumena;Fade;Balance;Headset;"
"Speakers;Bozgorailuak;Headphones;Aurikularrak;Audioa;Mixer;Nahasgailua;"
"Output;Irteera;Input;Sarrera;Devices;Gailuak;Playback;Erreprodukzioa;"
"Recording;Grabazioa;System Sounds;Sistemaren soinuak;Sound Card;Soinu "
"txartelak;Settings;Ezarpenak;Preferences;Hobespenak;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>ezker-aurrealdea</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, no-c-format
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>%50</small>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name"
msgstr "Txartel-izenak"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profila:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
#, fuzzy
#| msgid "<b>Port:</b>"
msgid "<b>Codec:</b>"
msgstr "<b>Ataka:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "Device Title"
msgstr "Gailuaren izenburua"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "Mute audio"
msgstr "Mututu audioa"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "Lock channels together"
msgstr "Lotu kanalak elkarri"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "Set as fallback"
msgstr "Ezarri alternatibatzat"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Ataka:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "AC-3"
msgstr "AC-3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid "DTS"
msgstr "DTS"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
msgid "E-AC-3"
msgstr "E-AC-3"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>Atzerapen-konpentsazioa:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid "Advanced"
msgstr "Aurreratua"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
msgid "All Streams"
msgstr "Fluxu guztiak"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid "Applications"
msgstr "Aplikazioak"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid "Virtual Streams"
msgstr "Fluxu birtualak"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
msgid "All Output Devices"
msgstr "Irteera gailu guztiak"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Hardware irteera gailuak"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Irteera gailu birtualak"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "All Input Devices"
msgstr "Sarrera gailu guztiak"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "All Except Monitors"
msgstr "Guztiak monitoreak izan ezik"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Hardware sarrera gailuak"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Sarrera gailu birtualak"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Monitors"
msgstr "Monitoreak"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Aplikaziorik ez dabil audiorik erreproduzitzen.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>_Erakutsi:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "_Playback"
msgstr "_Erreprodukzioa"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Aplikaziorik ez dabil audiorik grabatzen.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "_Recording"
msgstr "_Grabatzen"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Irteera gailurik ez erabilgarri</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>E_rakutsi:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
msgid "_Output Devices"
msgstr "_Irteera gailuak"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Sarrera gailurik ez erabilgarri</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Erakuts_i:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
msgid "_Input Devices"
msgstr "_Sarrera gailuak"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Txartelik ez erabilgarri konfiguratzeko</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "Show volume meters"
msgstr "Erakutsi bolumen neurgailuak"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
msgid "_Configuration"
msgstr "_Konfigurazioa"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>Berrizendatu gailua honela:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
msgid "Stream Title"
msgstr "Fluxuaren izenburua"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:49
msgid "direction"
msgstr "norabidea"
#: ../src/pavucontrol.cc:100 ../src/pavucontrol.cc:125
msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:143
msgid "get-codec message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:158 ../src/cardwidget.cc:144
#, fuzzy, c-format
#| msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s"
msgstr "pa_context_set_default_source() funtzioak huts"
#: ../src/pavucontrol.cc:176 ../src/pavucontrol.cc:201
msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.cc:227
msgid "Card callback failure"
msgstr "Txartel-atzeradeian akatsa"
#: ../src/pavucontrol.cc:255
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Hondoratze-atzeradeian akatsa"
#: ../src/pavucontrol.cc:279
msgid "Source callback failure"
msgstr "Iturburu-atzeradeian akatsa"
#: ../src/pavucontrol.cc:298
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Hondoratze-sarrera atzeradeian akatsa"
#: ../src/pavucontrol.cc:317
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Iturburu-irteera atzeradeian akatsa"
#: ../src/pavucontrol.cc:347
msgid "Client callback failure"
msgstr "Bezero-atzeradeian akatsa"
#: ../src/pavucontrol.cc:363
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Morroi-informazio atzeradeian akatsa"
#: ../src/pavucontrol.cc:381 ../src/pavucontrol.cc:678
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Huts stream_restore hedapena abiaraztean: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:399
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() funtzioak huts"
#: ../src/pavucontrol.cc:417 ../src/pavucontrol.cc:692
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Huts device restore hedapena abiaraztean: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:438
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() funtzioak huts"
#: ../src/pavucontrol.cc:456 ../src/pavucontrol.cc:705
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Huts device manager hedapena abiaraztean: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:475
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_read() funtzioak huts"
#: ../src/pavucontrol.cc:492
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() funtzioak huts"
#: ../src/pavucontrol.cc:505
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() funtzioak huts"
#: ../src/pavucontrol.cc:518 ../src/pavucontrol.cc:531
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() funtzioak huts"
#: ../src/pavucontrol.cc:544
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "pa_context_get_client_info() funtzioak huts"
#: ../src/pavucontrol.cc:554 ../src/pavucontrol.cc:619
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "pa_context_get_server_info() funtzioak huts"
#: ../src/pavucontrol.cc:567
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() funtzioak huts"
#: ../src/pavucontrol.cc:610
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "pa_context_subscribe() funtzioak huts"
#: ../src/pavucontrol.cc:626
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "pa_context_client_info_list() funtzioak huts"
#: ../src/pavucontrol.cc:633
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_list() funtzioak huts"
#: ../src/pavucontrol.cc:640
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() funtzioak huts"
#: ../src/pavucontrol.cc:647
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() funtzioak huts"
#: ../src/pavucontrol.cc:654
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() funtzioak huts"
#: ../src/pavucontrol.cc:661
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() funtzioak huts"
#: ../src/pavucontrol.cc:720 ../src/pavucontrol.cc:771
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Konexioak huts egin du, berriz konektatzen saiatzen"
#: ../src/pavucontrol.cc:758
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
"in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"PulseAudiora konektatzeak huts egin du. Saiakera automatikoa 5s barru\n"
"\n"
"Kasu honetan, litekeena da PULSE_SERVER Environment/X11 Root Window "
"Properties-en edo\n"
"default-server client.conf-en gaizki konfiguratuta egotea.\n"
"Egoera hori PulseAudio kraskatu eta X11 Root Window-en xehetasun zaharkituak "
"utzi dituenean\n"
"gerta daiteke.\n"
"Hori gertatzen bada, PulseAudiok berriro abiarazi behar du, edo hau "
"konfiguratu gabe badago, zuk\n"
"eskuz exekutatu start-pulseaudio-x11."
#: ../src/cardwidget.cc:117
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() funtzioak huts"
#: ../src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%%%0.0f (%0.2f dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%%%0.0f (-&#8734; dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%%%0.0f"
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>Isiltasuna</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>Gutx</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:141
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>%100 (0 dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>Oinarria</i></small>"
#: ../src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr "Berrizendatu gailua..."
#: ../src/devicewidget.cc:163
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() funtzioak huts"
#: ../src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "Ez dago gailuak berrizendatzeko euskarririk."
#: ../src/devicewidget.cc:249
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"module-device-manager kargatu behar duzu PulseAudio morroian gailuak "
"berrizendatu ahal izateko"
#: ../src/devicewidget.cc:262
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
#: ../src/devicewidget.cc:263
msgid "_OK"
msgstr "_Ados"
#: ../src/devicewidget.cc:270
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_write() funtzioak huts"
#: ../src/mainwindow.cc:175
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "Errorea %s konfigurazio-fitxategia irakurtzean: %s"
#: ../src/mainwindow.cc:254
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Errorea hobespenak gordetzean"
#: ../src/mainwindow.cc:262
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "Errorea %s konfigurazio-fitxategia idaztean"
#: ../src/mainwindow.cc:326
msgid " (plugged in)"
msgstr " (konektatuta)"
#: ../src/mainwindow.cc:330 ../src/mainwindow.cc:438
msgid " (unavailable)"
msgstr " (ez-erabilgarri)"
#: ../src/mainwindow.cc:332 ../src/mainwindow.cc:435
msgid " (unplugged)"
msgstr " (deskonektatuta)"
#: ../src/mainwindow.cc:615
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Huts fluxutik datuak irakurtzean"
#: ../src/mainwindow.cc:659
msgid "Peak detect"
msgstr "Gailur-detekzioa"
#: ../src/mainwindow.cc:660
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Huts monitorizazio-fluxua sortzean"
#: ../src/mainwindow.cc:675
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Huts monitorizazio-fluxura konektatzean"
#: ../src/mainwindow.cc:811
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr ""
"Hondoratze-sarrera alde batera uzten, gertaera gisa diseinatu zelako eta "
"beraz Event widgeten esku geratzen delako"
#: ../src/mainwindow.cc:986
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemaren soinuak"
#: ../src/mainwindow.cc:1332
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "PulseAudiorekin konexioa sortzen. Itxaron, mesedez..."
#: ../src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() funtzioak huts"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr "piztuta"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback"
msgstr "Eten erreprodukzioa"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:78
msgid "Unknown output"
msgstr "Irteera ezezaguna"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() funtzioak huts"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:102
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() funtzioak huts"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:112
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "pa_context_kill_sink_input() funtzioak huts"
#: ../src/sinkwidget.cc:95
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() funtzioak huts"
#: ../src/sinkwidget.cc:110
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Soinuaren atzeraelikaduraren bolumen kontrola"
#: ../src/sinkwidget.cc:127
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() funtzioak huts"
#: ../src/sinkwidget.cc:141
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "pa_context_set_default_sink() funtzioak huts"
#: ../src/sinkwidget.cc:161
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() funtzioak huts"
#: ../src/sinkwidget.cc:203
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() funtzioak huts"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr "hemendik"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr "Eten grabazioa"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:83
msgid "Unknown input"
msgstr "Sarrera ezezaguna"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() funtzioak huts"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() funtzioak huts"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "pa_context_kill_source_output() funtzioak huts"
#: ../src/sourcewidget.cc:46
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() funtzioak huts"
#: ../src/sourcewidget.cc:61
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() funtzioak huts"
#: ../src/sourcewidget.cc:75
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "pa_context_set_default_source() funtzioak huts"
#: ../src/sourcewidget.cc:97
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() funtzioak huts"
#: ../src/streamwidget.cc:52
msgid "Terminate"
msgstr "Eten"
#: ../src/pavuapplication.cc:160
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Hautatu fitxa zehatz bat abioan."
#: ../src/pavuapplication.cc:161
msgid "number"
msgstr "zenbakia"
#: ../src/pavuapplication.cc:166
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Saiatu etengabe pa kraskatzen bada (5 segundoro)."
#: ../src/pavuapplication.cc:171
msgid "Maximize the window."
msgstr "Maximizatu leihoa."
#: ../src/pavuapplication.cc:176
msgid "Show version."
msgstr "Erakutsi bertsioa."