pavucontrol/po/fi.po

312 lines
8.8 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# pavucontrol Finnish (fi) translation.
# Copyright (C) 2008 Timo Jyrinki
# This file is distributed under the same license as the pavucontrol package.
# Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>
2009-04-04 21:09:05 +00:00
# Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
"POT-Creation-Date: 2009-04-10 02:55+0200\n"
2009-04-04 21:09:05 +00:00
"PO-Revision-Date: 2009-04-05 00:06+0300\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2009-04-04 21:09:05 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Säädä äänenvoimakkuutta"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.cc:472
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "PulseAudion äänenvoimakkuuden hallinta"
2009-04-04 21:09:05 +00:00
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Volume Control"
msgstr "Äänenvoimakkuus"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
2009-04-04 21:09:05 +00:00
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profiili:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>N_äytä:</b>"
2009-04-04 21:09:05 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Nä_ytä:</b>"
2009-04-04 21:09:05 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>_Näytä:</b>"
2009-04-04 21:09:05 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>vasen-etu</b>"
2009-04-04 21:09:05 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Yksikään sovellus ei tällä hetkellä toista ääntä.</i>"
2009-04-04 21:09:05 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Yksikään sovellus ei tällä hetkellä nauhoita ääntä.</i>"
2009-04-04 21:09:05 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Yhtäkään äänikorttia ei ole käytettävissä</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Sisääntulolaitteita ei saatavilla</i>"
2009-04-04 21:09:05 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Ulostulolaitteita ei saatavilla</i>"
2009-04-04 21:09:05 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid ""
"All Input Devices\n"
"All Except Monitors\n"
"Hardware Input Devices\n"
"Virtual Input Devices\n"
"Monitors"
msgstr ""
"Kaikki sisääntulolaitteet\n"
"Kaikki paitsi tarkkailulaitteet\n"
"Laitteistosisääntulolaitteet\n"
"Näennäissisääntulolaitteet\n"
"Tarkkailulaitteet"
2009-04-04 21:09:05 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid ""
"All Output Devices\n"
"Hardware Output Devices\n"
"Virtual Output Devices"
msgstr ""
"Kaikki ulostulolaitteet\n"
"Laitteistoulostulolaitteet\n"
"Näennäisulostulolaitteet"
#. Applications All streams
2009-04-04 21:09:05 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid ""
"All Streams\n"
"Applications\n"
"Virtual Streams"
msgstr ""
"Kaikki virrat\n"
"Sovellukset\n"
"Näennäisvirrat"
2009-04-04 21:09:05 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
msgid "Card Name"
msgstr "Kortin nimi"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "Lock channels together"
msgstr "Lukitse kanavat yhteen"
2009-04-04 21:09:05 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "Mute audio"
msgstr "Vaimenna äänet"
2009-04-04 21:09:05 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "Open menu"
msgstr "Avaa valikko"
2009-04-04 21:09:05 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "Stream Title"
msgstr "Virran otsikko"
2009-04-04 21:09:05 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "_Configuration"
msgstr "_Asetukset"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "_Input Devices"
msgstr "S_isääntulolaitteet"
2009-04-04 21:09:05 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "_Output Devices"
msgstr "Ul_ostulolaitteet"
2009-04-04 21:09:05 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "_Playback"
msgstr "_Toisto"
2009-04-04 21:09:05 +00:00
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "_Recording"
msgstr "_Nauhoitus"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/pavucontrol.cc:71
2009-04-04 21:09:05 +00:00
msgid "Card callback failure"
msgstr "Kortin takaisinkutsu epäonnistui"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/pavucontrol.cc:90
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Nielun takaisinkutsu epäonnistui"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/pavucontrol.cc:109
msgid "Source callback failure"
msgstr "Lähteen takaisinkutsu epäonnistui"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/pavucontrol.cc:128
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Nielun sisääntulon takaisinkutsu epäonnistui"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/pavucontrol.cc:147
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Lähteen ulostulon takaisinkutsu epäonnistui"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/pavucontrol.cc:181
msgid "Client callback failure"
msgstr "Asiakkaan takaisinkutsu"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/pavucontrol.cc:197
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Palvelintietojen takaisinkutsu epäonnistui"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/pavucontrol.cc:215 ../src/pavucontrol.cc:430
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "stream_restore-laajennoksen alustus epäonnistui: %s"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/pavucontrol.cc:235
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() epäonnistui"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/pavucontrol.cc:252
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() epäonnistui"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/pavucontrol.cc:265
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() epäonnistui"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/pavucontrol.cc:278 ../src/pavucontrol.cc:291
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() epäonnistui"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/pavucontrol.cc:304
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "pa_context_get_client_info() epäonnistui"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/pavucontrol.cc:314 ../src/pavucontrol.cc:371
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "pa_context_get_server_info() epäonnistui"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/pavucontrol.cc:327
2009-04-04 21:09:05 +00:00
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() epäonnistui"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/pavucontrol.cc:362
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "pa_context_subscribe() epäonnistui"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/pavucontrol.cc:378
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "pa_context_client_info_list() epäonnistui"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/pavucontrol.cc:385
2009-04-04 21:09:05 +00:00
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_list() epäonnistui"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/pavucontrol.cc:392
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() epäonnistui"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/pavucontrol.cc:399
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() epäonnistui"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/pavucontrol.cc:406
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() epäonnistui"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/pavucontrol.cc:413
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() epäonnistui"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#: ../src/pavucontrol.cc:437 ../src/pavucontrol.cc:485
msgid "Connection failed"
msgstr "Yhteys epäonnistui"
2009-04-10 00:56:16 +00:00
#~ msgid "Volume Control Feedback Sound"
#~ msgstr "Äänenvoimakkuuden säädön palauteääni"
#~ msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
#~ msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() epäonnistui"
#~ msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
#~ msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() epäonnistui"
#~ msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
#~ msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() epäonnistui"
#~ msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
#~ msgstr "pa_context_set_default_sink() epäonnistui"
#~ msgid "_Default"
#~ msgstr "_Oletus"
#~ msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
#~ msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() epäonnistui"
#~ msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
#~ msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() epäonnistui"
#~ msgid "pa_context_set_default_source() failed"
#~ msgstr "pa_context_set_default_source() epäonnistui"
#~ msgid "_Move Stream..."
#~ msgstr "_Siirrä virta"
#~ msgid "_Terminate Stream"
#~ msgstr "_Lopeta virta"
#~ msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
#~ msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() epäonnistui"
#~ msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
#~ msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() epäonnistui"
#~ msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
#~ msgstr "pa_context_kill_sink_input() epäonnistui"
#~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed"
#~ msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() epäonnistui"
#~ msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
#~ msgstr "pa_context_kill_source_output() epäonnistui"
#~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed"
#~ msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() epäonnistui"
#~ msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
#~ msgstr "pa_ext_stream_restore_write() epäonnistui"
#~ msgid "Failed to read data from stream"
#~ msgstr "Datan lukeminen virrasta epäonnistui"
#~ msgid "Peak detect"
#~ msgstr "Huipun tunnistus"
#~ msgid "Failed to create monitoring stream"
#~ msgstr "Tarkkailuvirran luonti epäonnistui"
#~ msgid "Failed to connect monitoring stream"
#~ msgstr "Tarkkailuvirtaan yhdistäminen epäonnistui"
#~ msgid "System Sounds"
#~ msgstr "Järjestelmän äänet"