pavucontrol/po/sl.po

599 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Nejc Bertoncelj <nbert@siol.net>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-13 22:06+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-16 20:16+0000\n"
"Last-Translator: Nejc Bertoncelj <nbert@siol.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"pulseaudio/pavucontrol/sl/>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590
msgid "PulseAudio Volume Control"
msgstr "Nastavitev glasnost PulseAudio"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:31
msgid "Volume Control"
msgstr "Nastavitev glasnosti"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3
msgid "Adjust the volume level"
msgstr "Nastavi glasnost"
#: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;Mixer;Output;"
#| "Input;"
msgid ""
"pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;"
"Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;"
"Settings;Preferences;"
msgstr ""
"pavucontrol;mikrofon;glasnost;pojemanje;ravnovesje;slušalke;zvok;mešalnik;"
"izhod;vhod;"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:1
msgid "<b>left-front</b>"
msgstr "<b>levo-spredaj</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:3
#, no-c-format
msgid "<small>50%</small>"
msgstr "<small>50%</small>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:4
msgid "Card Name"
msgstr "Ime kartice"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:5
msgid "<b>Profile:</b>"
msgstr "<b>Profil:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:6
msgid "Device Title"
msgstr "Ime naprave"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:7
msgid "Mute audio"
msgstr "Utišaj zvok"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:8
msgid "Lock channels together"
msgstr "Skupaj zakleni kanala"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:9
msgid "Set as fallback"
msgstr "Nastavi kot zasilni"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:10
msgid "<b>Port:</b>"
msgstr "<b>Vrata:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:11
msgid "PCM"
msgstr "PCM"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:12
msgid "AC-3"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:13
msgid "DTS"
msgstr "DTS"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:14
msgid "E-AC-3"
msgstr ""
#: ../src/pavucontrol.glade.h:15
msgid "MPEG"
msgstr "MPEG"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:16
msgid "AAC"
msgstr "AAC"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:17
msgid "<b>Latency offset:</b>"
msgstr "<b>Odmik latence:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:18
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:19
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:20
msgid "All Streams"
msgstr "Vsi pretoki"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:21
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:22
msgid "Virtual Streams"
msgstr "Navidezni pretoki"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:23
msgid "All Output Devices"
msgstr "Vse izhodne naprave"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:24
msgid "Hardware Output Devices"
msgstr "Strojne izhodne naprave"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:25
msgid "Virtual Output Devices"
msgstr "Navidezne izhodne naprave"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:26
msgid "All Input Devices"
msgstr "Vse vhodne naprave"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:27
msgid "All Except Monitors"
msgstr "Vsi razen zvočni nadzorniki"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:28
msgid "Hardware Input Devices"
msgstr "Strojne vhodne naprave"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:29
msgid "Virtual Input Devices"
msgstr "Navidezne vhodne naprave"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:30
msgid "Monitors"
msgstr "Zvočni nadzorniki"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:32
msgid "<i>No application is currently playing audio.</i>"
msgstr "<i>Programi trenutno ne predvajajo zvoka.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:33
msgid "<b>_Show:</b>"
msgstr "<b>Prik_aži:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:34
msgid "_Playback"
msgstr "_Predvajanje"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:35
msgid "<i>No application is currently recording audio.</i>"
msgstr "<i>Programi trenutno ne snemajo zvoka.</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:36
msgid "_Recording"
msgstr "_Snemanje"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:37
msgid "<i>No output devices available</i>"
msgstr "<i>Ni izhodnih naprav</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:38
msgid "<b>S_how:</b>"
msgstr "<b>Pri_kaži:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:39
msgid "_Output Devices"
msgstr "_Izhodne naprave"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:40
msgid "<i>No input devices available</i>"
msgstr "<i>Ni vhodnih naprav</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:41
msgid "<b>Sho_w:</b>"
msgstr "<b>Prika_ži:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:42
msgid "_Input Devices"
msgstr "_Vhodne naprave"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:43
msgid "<i>No cards available for configuration</i>"
msgstr "<i>Ni kartic, primernih za nastavitev</i>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:44
msgid "Show volume meters"
msgstr "Prikaži merilnike glasnosti"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:45
msgid "_Configuration"
msgstr "_Nastavitve"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:46
msgid "<b>Rename device to:</b>"
msgstr "<b>Preimenuj napravo na:</b>"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:47
msgid "Stream Title"
msgstr "Naslov pretoka"
#: ../src/pavucontrol.glade.h:48
msgid "direction"
msgstr "smer"
#: ../src/pavucontrol.cc:79
msgid "Card callback failure"
msgstr "Card callback failure"
#: ../src/pavucontrol.cc:102
msgid "Sink callback failure"
msgstr "Sink callback failure"
#: ../src/pavucontrol.cc:126
msgid "Source callback failure"
msgstr "Source callback failure"
#: ../src/pavucontrol.cc:145
msgid "Sink input callback failure"
msgstr "Sink input callback failure"
#: ../src/pavucontrol.cc:164
msgid "Source output callback failure"
msgstr "Source output callback failure"
#: ../src/pavucontrol.cc:194
msgid "Client callback failure"
msgstr "Client callback failure"
#: ../src/pavucontrol.cc:210
msgid "Server info callback failure"
msgstr "Server info callback failure"
#: ../src/pavucontrol.cc:228 ../src/pavucontrol.cc:525
#, c-format
msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
msgstr "Failed to initialize stream_restore extension: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:246
msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_read() spodletel"
#: ../src/pavucontrol.cc:264 ../src/pavucontrol.cc:539
#, c-format
msgid "Failed to initialize device restore extension: %s"
msgstr "Failed to initialize device restore extension: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:285
msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() spodletel"
#: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552
#, c-format
msgid "Failed to initialize device manager extension: %s"
msgstr "Failed to initialize device manager extension: %s"
#: ../src/pavucontrol.cc:322
msgid "pa_ext_device_manager_read() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_read() spodletel"
#: ../src/pavucontrol.cc:339
msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() spodletel"
#: ../src/pavucontrol.cc:352
msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() spodletel"
#: ../src/pavucontrol.cc:365 ../src/pavucontrol.cc:378
msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info() spodletel"
#: ../src/pavucontrol.cc:391
msgid "pa_context_get_client_info() failed"
msgstr "pa_context_get_client_info() spodletel"
#: ../src/pavucontrol.cc:401 ../src/pavucontrol.cc:466
msgid "pa_context_get_server_info() failed"
msgstr "pa_context_get_server_info() spodletel"
#: ../src/pavucontrol.cc:414
msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() spodletel"
#: ../src/pavucontrol.cc:457
msgid "pa_context_subscribe() failed"
msgstr "pa_context_subscribe() spodletel"
#: ../src/pavucontrol.cc:473
msgid "pa_context_client_info_list() failed"
msgstr "pa_context_client_info_list() spodletel"
#: ../src/pavucontrol.cc:480
msgid "pa_context_get_card_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_card_info_list() spodletel"
#: ../src/pavucontrol.cc:487
msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_info_list() spodletel"
#: ../src/pavucontrol.cc:494
msgid "pa_context_get_source_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_info_list() spodletel"
#: ../src/pavucontrol.cc:501
msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() spodletel"
#: ../src/pavucontrol.cc:508
msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed"
msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() spodletel"
#: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618
msgid "Connection failed, attempting reconnect"
msgstr "Povezava spodletela, poskušam znova"
#: ../src/pavucontrol.cc:605
msgid ""
"Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n"
"\n"
"In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root "
"Window Properties\n"
"or default-server in client.conf is misconfigured.\n"
"This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details "
"in the X11 Root Window.\n"
"If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is "
"not configured you should\n"
"run start-pulseaudio-x11 manually."
msgstr ""
"Vzpostavitev povezave s storitvijo PulseAudio je spodletela. Znova poskušam "
"čez 5 sekund.\n"
"\n"
"To se lahko pojavi zaradi neustrezno nastavljene spremenljivke PULSE_SERVER "
"v nastavitvah\n"
"Environment/X11 Root Window Properties, ali pa spremenljivke default-server "
"v datoteki client.conf.\n"
"Težava je lahko tudi morebitno predhodno sesutje storitve PulseAudio, ki ni "
"počistila vseh nastavitev\n"
"v oknu X11 Root Window. Če tu ni težave, se bo storitev PulseAudio poskusila "
"zagnati samodejno\n"
"(v redkih primerih pa morate ročno izvesti ukaz start-pulseaudio-x11)."
#: ../src/cardwidget.cc:88
msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() spodletel"
#: ../src/channelwidget.cc:101
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (%0.2f dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:103
#, c-format
msgid "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
msgstr "<small>%0.0f%% (-&#8734; dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:106
#, c-format
msgid "%0.0f%%"
msgstr "%0.0f%%"
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Silence</small>"
msgstr "<small>Tišina</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:139
msgid "<small>Min</small>"
msgstr "<small>Min</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:141
msgid "<small>100% (0 dB)</small>"
msgstr "<small>100% (0 dB)</small>"
#: ../src/channelwidget.cc:145
msgid "<small><i>Base</i></small>"
msgstr "<small><i>Osnova</i></small>"
#: ../src/devicewidget.cc:59
msgid "Rename Device..."
msgstr "Preimenuj napravo..."
#: ../src/devicewidget.cc:163
msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed"
msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() spodletel"
#: ../src/devicewidget.cc:244
msgid "Sorry, but device renaming is not supported."
msgstr "Oprostite, a preimenovanje naprav ni podprto."
#: ../src/devicewidget.cc:249
msgid ""
"You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to "
"rename devices"
msgstr ""
"Za preimenovanje naprav morate naložiti modul module-devices-manager v "
"nastavitvah strežnika PulseAudio"
#: ../src/devicewidget.cc:270
msgid "pa_ext_device_manager_write() failed"
msgstr "pa_ext_device_manager_write() spodletel"
#: ../src/mainwindow.cc:171
#, c-format
msgid "Error reading config file %s: %s"
msgstr "Napaka pri branju nastavitvene datoteke %s: %s"
#: ../src/mainwindow.cc:250
msgid "Error saving preferences"
msgstr "Napaka pri shranjevanju nastavitev"
#: ../src/mainwindow.cc:258
#, c-format
msgid "Error writing config file %s"
msgstr "Napaka pri pisanju nastavitvene datoteke %s"
#: ../src/mainwindow.cc:322
msgid " (plugged in)"
msgstr " (vtaknjen)"
#: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:432
msgid " (unavailable)"
msgstr " (ni na voljo)"
#: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:429
msgid " (unplugged)"
msgstr " (iztaknjen)"
#: ../src/mainwindow.cc:564
msgid "Failed to read data from stream"
msgstr "Failed to read data from stream"
#: ../src/mainwindow.cc:608
msgid "Peak detect"
msgstr "Zaznava vrhov"
#: ../src/mainwindow.cc:609
msgid "Failed to create monitoring stream"
msgstr "Failed to create monitoring stream"
#: ../src/mainwindow.cc:624
msgid "Failed to connect monitoring stream"
msgstr "Failed to connect monitoring stream"
#: ../src/mainwindow.cc:760
msgid ""
"Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled "
"by the Event widget"
msgstr "Vhod sink-input je bil prezrt, saj je obravnavan v gradniku Dogodek"
#: ../src/mainwindow.cc:935
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemski zvoki"
#: ../src/mainwindow.cc:1281
msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..."
msgstr "Vzpostavljam povezavo s storitvijo PulseAudio. Prosimo, počakajte..."
#: ../src/rolewidget.cc:72
msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed"
msgstr "pa_ext_stream_restore_write() spodletel"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:35
msgid "on"
msgstr "na"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:38
msgid "Terminate Playback"
msgstr "Zaustavi predvajanje"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:78
msgid "Unknown output"
msgstr "Neznan izhod"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:87
msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() spodletel"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:102
msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() spodletel"
#: ../src/sinkinputwidget.cc:112
msgid "pa_context_kill_sink_input() failed"
msgstr "pa_context_kill_sink_input() spodletel"
#: ../src/sinkwidget.cc:95
msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() spodletel"
#: ../src/sinkwidget.cc:110
msgid "Volume Control Feedback Sound"
msgstr "Glasnost povratne zanke"
#: ../src/sinkwidget.cc:127
msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() spodletel"
#: ../src/sinkwidget.cc:141
msgid "pa_context_set_default_sink() failed"
msgstr "pa_context_set_default_sink() spodletel"
#: ../src/sinkwidget.cc:161
msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() spodletel"
#: ../src/sinkwidget.cc:203
msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed"
msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() spodletel"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:35
msgid "from"
msgstr "od"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:38
msgid "Terminate Recording"
msgstr "Zaustavi snemanje"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:83
msgid "Unknown input"
msgstr "Neznan vhod"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:93
msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_volume() spodletel"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:108
msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed"
msgstr "pa_context_set_source_output_mute() spodletel"
#: ../src/sourceoutputwidget.cc:119
msgid "pa_context_kill_source_output() failed"
msgstr "pa_context_kill_source_output() spodletel"
#: ../src/sourcewidget.cc:46
msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() spodletel"
#: ../src/sourcewidget.cc:61
msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() spodletel"
#: ../src/sourcewidget.cc:75
msgid "pa_context_set_default_source() failed"
msgstr "pa_context_set_default_source() spodletel"
#: ../src/sourcewidget.cc:97
msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed"
msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() spodletel"
#: ../src/streamwidget.cc:52
msgid "Terminate"
msgstr "Zaustavi"
#: ../src/pavuapplication.cc:152
msgid "Select a specific tab on load."
msgstr "Izberite zavihek ob nalaganju."
#: ../src/pavuapplication.cc:153
msgid "number"
msgstr "številka"
#: ../src/pavuapplication.cc:158
msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)."
msgstr "Ponavljaj v neskončnost, če se PA zapre (vsakih 5 sekund)."
#: ../src/pavuapplication.cc:163
msgid "Maximize the window."
msgstr "Razpni okno."
#: ../src/pavuapplication.cc:168
msgid "Show version."
msgstr "Prikaži različico."