# Arabic translation for terminator # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the terminator package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-10-15 12:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-10 15:42+0000\n" "Last-Translator: boracasli \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-11 04:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n" #: ../data/terminator.desktop.in.h:1 msgid "Multiple terminals in one window" msgstr "عدة طرفيات في نافذة واحدة" #: ../data/terminator.desktop.in.h:2 msgid "Terminator" msgstr "الماحي" #: ../terminatorlib/container.py:149 msgid "Close?" msgstr "أغلق ؟" #: ../terminatorlib/container.py:156 msgid "Close _Terminals" msgstr "اغلاق_الطرفيات" #: ../terminatorlib/container.py:158 msgid "Close multiple terminals?" msgstr "إغلاق طرفيات متعددة؟" #: ../terminatorlib/container.py:161 #, python-format msgid "" "This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all " "terminals within it." msgstr "" "%s لديه عدة طرفيات مفتوحة.إغلاق %s سيتسبب في إغلاق كل الطرفيات المضمنة." #: ../terminatorlib/encoding.py:35 msgid "Current Locale" msgstr "المحلية الحالية" #: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:49 #: ../terminatorlib/encoding.py:68 ../terminatorlib/encoding.py:91 #: ../terminatorlib/encoding.py:102 msgid "Western" msgstr "غربي" #: ../terminatorlib/encoding.py:37 ../terminatorlib/encoding.py:69 #: ../terminatorlib/encoding.py:81 ../terminatorlib/encoding.py:100 msgid "Central European" msgstr "أوروبي وسطي" #: ../terminatorlib/encoding.py:38 msgid "South European" msgstr "أوروبي جنوبي" #: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:47 #: ../terminatorlib/encoding.py:107 msgid "Baltic" msgstr "بلطيقي" #. [False, "JOHAB", _("Korean") ], #: ../terminatorlib/encoding.py:40 ../terminatorlib/encoding.py:70 #: ../terminatorlib/encoding.py:76 ../terminatorlib/encoding.py:78 #: ../terminatorlib/encoding.py:83 ../terminatorlib/encoding.py:101 msgid "Cyrillic" msgstr "سيريلي" #: ../terminatorlib/encoding.py:41 ../terminatorlib/encoding.py:73 #: ../terminatorlib/encoding.py:80 ../terminatorlib/encoding.py:106 msgid "Arabic" msgstr "عربي" #: ../terminatorlib/encoding.py:42 ../terminatorlib/encoding.py:86 #: ../terminatorlib/encoding.py:103 msgid "Greek" msgstr "يوناني" #: ../terminatorlib/encoding.py:43 msgid "Hebrew Visual" msgstr "العبرية البصرية" #: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:72 #: ../terminatorlib/encoding.py:89 ../terminatorlib/encoding.py:105 msgid "Hebrew" msgstr "العبرية" #: ../terminatorlib/encoding.py:45 ../terminatorlib/encoding.py:71 #: ../terminatorlib/encoding.py:93 ../terminatorlib/encoding.py:104 msgid "Turkish" msgstr "التركية" #: ../terminatorlib/encoding.py:46 msgid "Nordic" msgstr "الشمالية" #: ../terminatorlib/encoding.py:48 msgid "Celtic" msgstr "السلتية" #: ../terminatorlib/encoding.py:50 ../terminatorlib/encoding.py:92 msgid "Romanian" msgstr "الرومانية" #. [False, "UTF-7", _("Unicode") ], #: ../terminatorlib/encoding.py:52 msgid "Unicode" msgstr "يونيكود" #. [False, "UTF-16", _("Unicode") ], #. [False, "UCS-2", _("Unicode") ], #. [False, "UCS-4", _("Unicode") ], #: ../terminatorlib/encoding.py:56 msgid "Armenian" msgstr "أرمني" #: ../terminatorlib/encoding.py:57 ../terminatorlib/encoding.py:58 #: ../terminatorlib/encoding.py:62 msgid "Chinese Traditional" msgstr "صيني تقليدي" #: ../terminatorlib/encoding.py:59 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "سيريالي/روسي" #: ../terminatorlib/encoding.py:60 ../terminatorlib/encoding.py:74 #: ../terminatorlib/encoding.py:95 msgid "Japanese" msgstr "ياباني" #: ../terminatorlib/encoding.py:61 ../terminatorlib/encoding.py:75 #: ../terminatorlib/encoding.py:98 msgid "Korean" msgstr "كوري" #: ../terminatorlib/encoding.py:63 ../terminatorlib/encoding.py:64 #: ../terminatorlib/encoding.py:65 ../terminatorlib/encoding.py:67 msgid "Chinese Simplified" msgstr "صيني مبسّط" #: ../terminatorlib/encoding.py:66 msgid "Georgian" msgstr "جورجي" #: ../terminatorlib/encoding.py:79 ../terminatorlib/encoding.py:94 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "سيريالي/أوكراني" #: ../terminatorlib/encoding.py:82 msgid "Croatian" msgstr "كرواتي" #: ../terminatorlib/encoding.py:84 msgid "Hindi" msgstr "هندي" #: ../terminatorlib/encoding.py:85 msgid "Persian" msgstr "فارسي" #: ../terminatorlib/encoding.py:87 msgid "Gujarati" msgstr "كوجراتي" #: ../terminatorlib/encoding.py:88 msgid "Gurmukhi" msgstr "غورموخي" #: ../terminatorlib/encoding.py:90 msgid "Icelandic" msgstr "آيسلاندي" #: ../terminatorlib/encoding.py:96 ../terminatorlib/encoding.py:99 #: ../terminatorlib/encoding.py:108 msgid "Vietnamese" msgstr "فيتنامي" #: ../terminatorlib/encoding.py:97 msgid "Thai" msgstr "تايلندي" #: ../terminatorlib/notebook.py:264 msgid "tab" msgstr "تبويب" #: ../terminatorlib/notebook.py:425 msgid "Close Tab" msgstr "إغلاق تبويب" #: ../terminatorlib/optionparse.py:47 msgid "Display program version" msgstr "إظهار اصدار البرنامج" #: ../terminatorlib/optionparse.py:49 msgid "Maximise the window" msgstr "كبّر النافذة" #: ../terminatorlib/optionparse.py:51 msgid "Make the window fill the screen" msgstr "جعل إطار ملء الشاشة" #: ../terminatorlib/optionparse.py:53 msgid "Disable window borders" msgstr "تعطيل الحدود النافذة" #: ../terminatorlib/optionparse.py:55 msgid "Hide the window at startup" msgstr "أخف النافذة عند بدء التشغيل" #: ../terminatorlib/optionparse.py:56 msgid "Specify a title for the window" msgstr "تحديد عنوان للإطار" #: ../terminatorlib/optionparse.py:58 msgid "Set the preferred size and position of the window (see X man page)" msgstr "يفضل تعيين حجم وموضع إطار (انظر صفحة العاشر رجل)" #: ../terminatorlib/optionparse.py:60 msgid "Specify a command to execute inside the terminal" msgstr "تحديد الأوامر لتنفيذ داخل الصالة" #: ../terminatorlib/optionparse.py:63 msgid "" "Use the rest of the command line as a command to execute inside the " "terminal, and its arguments" msgstr "استخدام ما تبقى من سطر الأوامر كما أمر لتنفيذ داخل الصالة ، ووسائطها" #: ../terminatorlib/optionparse.py:66 msgid "Set the working directory" msgstr "اضبط دليل العمل" #: ../terminatorlib/optionparse.py:67 msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window" msgstr "تعيين خاصية مخصصة WM_WINDOW_ROLE على النافذة" #: ../terminatorlib/optionparse.py:69 msgid "Select a layout" msgstr "حدد تخطيط" #: ../terminatorlib/optionparse.py:70 msgid "Use a different profile as the default" msgstr "استخدام سمات مختلفة كافتراض" #: ../terminatorlib/optionparse.py:73 msgid "Disable DBus" msgstr "تعطيل DBus" #: ../terminatorlib/optionparse.py:75 msgid "Enable debugging information (twice for debug server)" msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:77 msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to" msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:79 msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:21 msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:41 msgid "Watch for activity" msgstr "المراقبة النشاط" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:44 msgid "Stop watching for activity" msgstr "إيقاف المراقبة للنشاط" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:50 msgid "Custom Commands" msgstr "تخصيص الأوامر" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:106 msgid "Custom Commands Configuration" msgstr "تخصيص إعدادات الأوامر" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:238 msgid "New Command" msgstr "أمر جديد" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:248 msgid "Enabled:" msgstr "تميكن:" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:254 msgid "Name:" msgstr "الإسم :" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:260 msgid "Command:" msgstr "الأمر:" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:296 #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:406 msgid "You need to define a name and command" msgstr "تحتاج إلى تعريف اسم للأمر" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:313 #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:425 #, python-format msgid "Name *%s* already exist" msgstr "الاسم *%s* موجود" #: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28 msgid "Terminal screenshot" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:902 ../terminatorlib/prefseditor.py:907 msgid "New Profile" msgstr "ملف شخصي جديد" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:947 ../terminatorlib/prefseditor.py:952 msgid "New Layout" msgstr "مظهر جديد" #. Label #: ../terminatorlib/searchbar.py:48 msgid "Search:" msgstr "إبحث:" #: ../terminatorlib/searchbar.py:64 msgid "Close Search bar" msgstr "إغلاق شريط البحث" #. Next Button #: ../terminatorlib/searchbar.py:69 msgid "Next" msgstr "التالي" #. Previous Button #: ../terminatorlib/searchbar.py:75 msgid "Prev" msgstr "السابق" #: ../terminatorlib/searchbar.py:121 msgid "Searching scrollback" msgstr "" #: ../terminatorlib/searchbar.py:132 ../terminatorlib/searchbar.py:153 msgid "No more results" msgstr "لا مزيد من النتائج" #: ../terminatorlib/searchbar.py:168 msgid "Found at row" msgstr "موجود في صف" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:51 msgid "_Send email to..." msgstr "_إرسال بريد إلكتروني إلى..." #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:52 msgid "_Copy email address" msgstr "_نسخ بريد إلكتروني إلى..." #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:54 msgid "Ca_ll VoIP address" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:55 msgid "_Copy VoIP address" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:57 msgid "_Open link" msgstr "_فتح رابط" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:58 msgid "_Copy address" msgstr "_نسخ عنوان" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:86 msgid "Split H_orizontally" msgstr "اقسم أف_قيا" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:96 msgid "Split V_ertically" msgstr "اقسم ع_موديا" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:106 msgid "Open _Tab" msgstr "افتح _لسان" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:112 msgid "Open _Debug Tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:126 msgid "_Zoom terminal" msgstr "ت_كبير الطرفية" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:130 msgid "Ma_ximise terminal" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:136 msgid "_Restore all terminals" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:143 msgid "Grouping" msgstr "تجميع" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:150 msgid "Show _scrollbar" msgstr "إظهار_شريط تمرير" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:156 msgid "_Preferences" msgstr "_تفضيلات" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:163 msgid "Profiles" msgstr "ملفات المستخدمين" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:207 msgid "Encodings" msgstr "الترميزات" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:222 msgid "Default" msgstr "افتراضي" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:225 msgid "User defined" msgstr "المستخدم معرّف" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:241 msgid "Other Encodings" msgstr "ترميزات اخرى" #: ../terminatorlib/terminal.py:366 msgid "New group..." msgstr "مجموعة جديدة..." #: ../terminatorlib/terminal.py:371 msgid "None" msgstr "لاشيء" #: ../terminatorlib/terminal.py:387 #, python-format msgid "Remove group %s" msgstr "حذف المجموعة %s" #: ../terminatorlib/terminal.py:392 msgid "G_roup all in tab" msgstr "تجمي_ع كل التبويبات" #: ../terminatorlib/terminal.py:397 msgid "Ungr_oup all in tab" msgstr "تفري_ق كل التبويبات" #: ../terminatorlib/terminal.py:402 msgid "Remove all groups" msgstr "حذف كل المجموعات" #: ../terminatorlib/terminal.py:409 #, python-format msgid "Close group %s" msgstr "إغلاق المجموعة %s" #: ../terminatorlib/terminal.py:418 msgid "Broadcast all" msgstr "إذاعة الجميع" #: ../terminatorlib/terminal.py:419 msgid "Broadcast group" msgstr "إذاعة المجموعة" #: ../terminatorlib/terminal.py:420 msgid "Broadcast off" msgstr "إغلاق الإذاعة" #: ../terminatorlib/terminal.py:433 msgid "Split to this group" msgstr "تقسيم على هذه المجموعة" #: ../terminatorlib/terminal.py:438 msgid "Autoclean groups" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal.py:445 msgid "Insert terminal number" msgstr "إدراج رقم منفذ" #: ../terminatorlib/terminal.py:449 msgid "Insert padded terminal number" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal.py:1158 msgid "Unable to find a shell" msgstr "تعثر العثور على قشرة" #: ../terminatorlib/terminal.py:1175 msgid "Unable to start shell:" msgstr "" #: ../terminatorlib/window.py:224 msgid "window" msgstr "نافذة" #. FIXME: Why isn't this being done by Terminator() ? #: ../terminatorlib/window.py:545 msgid "All" msgstr "الجميع" #: ../terminatorlib/window.py:566 #, python-format msgid "Tab %d" msgstr "تبويب %d" #~ msgid "" #~ "You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in " #~ "debian/ubuntu)" #~ msgstr "" #~ "يجب عليك تثبيت حزمات python لـlibvte (\"python-vte\" في debian/ubuntu)" #~ msgid "_Copy Email Address" #~ msgstr "ا_نسخ عنوان البريد الإلكتروني" #~ msgid "_Send Mail To..." #~ msgstr "أر_سل رسالة إلى..." #~ msgid "_Open Link" #~ msgstr "ا_فتح الوصلة" #~ msgid "_Copy Link Address" #~ msgstr "ا_نسخ عنوان الوصلة" #~ msgid "Configuration error" #~ msgstr "خطأ في الإعدادات" #~ msgid "Setting without a value" #~ msgstr "من دون تحديد قيمة" #~ msgid "Action" #~ msgstr "إجراء" #~ msgid "Name" #~ msgstr "اسم" #~ msgid "Group name:" #~ msgstr "اسم المجموعة:" #, python-format #~ msgid "" #~ "Configuration error\n" #~ "\n" #~ "Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n" #~ "\n" #~ " %s\n" #~ "\n" #~ "%d line(s) have been ignored." #~ msgstr "" #~ "خطأ في الإعدادات\n" #~ "تمت مصادفة أخطاء أثناء تحليل الملف terminator_config(5) :\n" #~ "\n" #~ " %s \n" #~ "\n" #~ "%d سطر قد تم تجاهلها." #~ msgid "" #~ "You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is " #~ "properly set" #~ msgstr "انت تحتاج إلى تشغيل terminator في بيئة X.تأكد من إعدادات العرض." #~ msgid "Keyboard shortcut" #~ msgstr "إختصار لوحة المفاتيح" #~ msgid "" #~ "Unable to find python bindings for deskbar, hide_window is not available." #~ msgstr "" #~ "تعذر العثور على إرتباطات python في سطح المكتب,اختيار إخفاء سطح المكتب غير " #~ "مفعل." #~ msgid "_New group" #~ msgstr "_مجموعة جديدة" #~ msgid "_Group all" #~ msgstr "_تجميع الكل" #~ msgid "_Group" #~ msgstr "_مجموعة" #~ msgid "Ed_it profile" #~ msgstr "تحر_ير ملف تعريف" #~ msgid "_Ungroup all" #~ msgstr "_تفريق الكل" #~ msgid "" #~ "You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run " #~ "Terminator." #~ msgstr "" #~ "تحتاد إلى تثبيت ارتباطات python