# Greek translation for terminator # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the terminator package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-04 19:35+0000\n" "Last-Translator: fokis...ftw \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: terminator:46 msgid "" "You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run " "Terminator." msgstr "" "Πρέπει να εγκαταστήσετε τους συνδέσμους της python για το gobject, το gtk " "και το pango για να εκτελέσετε τον Terminator." #: terminator:127 msgid "" "You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is " "properly set" msgstr "" "Πρέπει να εκτελέσετε το terminator σε Χ περιβάλλον. Βεβαιωθείτε πως οι " "ρυθμίσεις απεικόνισης είναι σωστές." #: terminatorlib/config.py:238 #, python-format msgid "" "Configuration error\n" "\n" "Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n" "\n" " %s\n" "\n" "%d line(s) have been ignored." msgstr "" " Σφάλμα Ρυθμίσεων \n" "\n" "Σφάλματα εντοπίστηκαν κατά την μεταγλώττιση του αρχείου ρυθμίσεων " "terminator_config(5) file:\n" "\n" " %s\n" "\n" "%d ρυθμίσεις έχουν αγνοηθεί." #: terminatorlib/config.py:246 msgid "Configuration error" msgstr "Σφάλμα ρυθμίσεων" #: terminatorlib/config.py:299 #, python-format msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring" msgstr "" #: terminatorlib/config.py:304 #, python-format msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom" msgstr "%s πρέπει να είναι ένα από τα: πάνω, κάτω, αριστερά, δεξιά" #: terminatorlib/config.py:311 #, python-format msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off" msgstr "" "Η ρύθμιση %s του τελεστή αναμένει ένα από τα παρακάτω: ναι, όχι, αληθές, " "ψευδές, ανοιχτό, κλειστό" #: terminatorlib/config.py:317 msgid "" "Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported" msgstr "" #: terminatorlib/config.py:320 #, python-format msgid "Setting %r should be a section name" msgstr "" #: terminatorlib/configfile.py:96 msgid "Unterminated quoted string" msgstr "" #: terminatorlib/configfile.py:147 msgid "Setting without a value" msgstr "" #: terminatorlib/configfile.py:152 msgid "Unexpected token" msgstr "" #: terminatorlib/encoding.py:29 msgid "Current Locale" msgstr "Τρέχουσα εντοπιότητα (locale)" #: terminatorlib/encoding.py:30 terminatorlib/encoding.py:43 #: terminatorlib/encoding.py:62 terminatorlib/encoding.py:85 #: terminatorlib/encoding.py:96 msgid "Western" msgstr "Δυτικός" #: terminatorlib/encoding.py:31 terminatorlib/encoding.py:63 #: terminatorlib/encoding.py:75 terminatorlib/encoding.py:94 msgid "Central European" msgstr "Κεντρικής Ευρώπης" #: terminatorlib/encoding.py:32 msgid "South European" msgstr "Νότιας Ευρώπης" #: terminatorlib/encoding.py:33 terminatorlib/encoding.py:41 #: terminatorlib/encoding.py:101 msgid "Baltic" msgstr "Βαλτικής" #: terminatorlib/encoding.py:34 terminatorlib/encoding.py:64 #: terminatorlib/encoding.py:70 terminatorlib/encoding.py:72 #: terminatorlib/encoding.py:77 terminatorlib/encoding.py:95 msgid "Cyrillic" msgstr "Κυριλλικά" #: terminatorlib/encoding.py:35 terminatorlib/encoding.py:67 #: terminatorlib/encoding.py:74 terminatorlib/encoding.py:100 msgid "Arabic" msgstr "Αραβικά" #: terminatorlib/encoding.py:36 terminatorlib/encoding.py:80 #: terminatorlib/encoding.py:97 msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" #: terminatorlib/encoding.py:37 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Εβραϊκά Οπτικά" #: terminatorlib/encoding.py:38 terminatorlib/encoding.py:66 #: terminatorlib/encoding.py:83 terminatorlib/encoding.py:99 msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" #: terminatorlib/encoding.py:39 terminatorlib/encoding.py:65 #: terminatorlib/encoding.py:87 terminatorlib/encoding.py:98 msgid "Turkish" msgstr "Τουρκικά" #: terminatorlib/encoding.py:40 msgid "Nordic" msgstr "Σκανδιναβικά" #: terminatorlib/encoding.py:42 msgid "Celtic" msgstr "Κελτικά" #: terminatorlib/encoding.py:44 terminatorlib/encoding.py:86 msgid "Romanian" msgstr "Ρουμανικά" #: terminatorlib/encoding.py:45 terminatorlib/encoding.py:46 #: terminatorlib/encoding.py:47 terminatorlib/encoding.py:48 #: terminatorlib/encoding.py:49 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: terminatorlib/encoding.py:50 msgid "Armenian" msgstr "Αρμενικά" #: terminatorlib/encoding.py:51 terminatorlib/encoding.py:52 #: terminatorlib/encoding.py:56 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά" #: terminatorlib/encoding.py:53 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Κυριλλικά/Ρώσικα" #: terminatorlib/encoding.py:54 terminatorlib/encoding.py:68 #: terminatorlib/encoding.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" #: terminatorlib/encoding.py:55 terminatorlib/encoding.py:69 #: terminatorlib/encoding.py:71 terminatorlib/encoding.py:92 msgid "Korean" msgstr "Κορεάτικα" #: terminatorlib/encoding.py:57 terminatorlib/encoding.py:58 #: terminatorlib/encoding.py:59 terminatorlib/encoding.py:61 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" #: terminatorlib/encoding.py:60 msgid "Georgian" msgstr "Γεωργιανά" #: terminatorlib/encoding.py:73 terminatorlib/encoding.py:88 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Κυριλλικά/Ουκρανικά" #: terminatorlib/encoding.py:76 msgid "Croatian" msgstr "Κροατικά" #: terminatorlib/encoding.py:78 msgid "Hindi" msgstr "Ινδικά" #: terminatorlib/encoding.py:79 msgid "Persian" msgstr "Περσικά" #: terminatorlib/encoding.py:81 msgid "Gujarati" msgstr "Γκουτζαράτι" #: terminatorlib/encoding.py:82 msgid "Gurmukhi" msgstr "" #: terminatorlib/encoding.py:84 msgid "Icelandic" msgstr "Ισλανδικά" #: terminatorlib/encoding.py:90 terminatorlib/encoding.py:93 #: terminatorlib/encoding.py:102 msgid "Vietnamese" msgstr "Βιετναμέζικα" #: terminatorlib/encoding.py:91 msgid "Thai" msgstr "Ταϋλανδέζικα" #: terminatorlib/prefs_profile.py:365 msgid "Name" msgstr "" #: terminatorlib/prefs_profile.py:372 msgid "Action" msgstr "" #: terminatorlib/prefs_profile.py:379 msgid "Keyboard shortcut" msgstr "" #: terminatorlib/terminator.py:69 msgid "Close Tab" msgstr "Κλείσιμο καρτέλας" #: terminatorlib/terminator.py:223 #, python-format msgid "Invalid geometry string %r" msgstr "" #: terminatorlib/terminator.py:378 msgid "Close?" msgstr "Κλείσιμο;" #: terminatorlib/terminator.py:384 msgid "Close _Terminals" msgstr "" #: terminatorlib/terminator.py:386 msgid "Close multiple terminals?" msgstr "" #: terminatorlib/terminator.py:389 #, python-format msgid "" "This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all " "terminals within it." msgstr "" #: terminatorlib/terminatorterm.py:39 msgid "" "You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in " "debian/ubuntu)" msgstr "" "Πρέπει να εγκαταστήσετε τις ακόλουθες python συνδέσεις για το libvte " "(\"python-vte\" στο debian/ubuntu)" #: terminatorlib/terminatorterm.py:99 msgid "Search:" msgstr "" #: terminatorlib/terminatorterm.py:116 msgid "Next" msgstr "" #: terminatorlib/terminatorterm.py:484 msgid "Unable to find a shell" msgstr "Αδυναμία εξεύρεσης περιβάλλοντος" #: terminatorlib/terminatorterm.py:504 msgid "Unable to start shell: " msgstr "Αδυναμία έναρξης περιβάλλοντος " #: terminatorlib/terminatorterm.py:954 msgid "_Open Link" msgstr "_Άνοιγμα Συνδέσμου" #: terminatorlib/terminatorterm.py:955 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Αντιγραφή Διεύθυνσης Συνδέσμου" #: terminatorlib/terminatorterm.py:965 msgid "_Send Mail To..." msgstr "_Αποστολή Αλληλογραφίας Σε..." #: terminatorlib/terminatorterm.py:966 msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Αντιγραφή Διεύθυνσης Email" #: terminatorlib/terminatorterm.py:992 msgid "Show _scrollbar" msgstr "Εμφάνισε _την μπάρα κύλισης" #: terminatorlib/terminatorterm.py:997 msgid "Show _titlebar" msgstr "Εμφάνισε _την μπάρα τίτλων" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1010 msgid "Split H_orizontally" msgstr "Ο_ριζόντιος διαχωρισμός" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1011 msgid "Split V_ertically" msgstr "Κά_θετος διαχωρισμός" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1028 msgid "Open _Tab" msgstr "Άνοιγμα _Καρτέλας" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1033 msgid "Open _Debug Tab" msgstr "Άνοιγμα καρτέλας αποσφαλμάτωσης" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1039 msgid "Open Top Level Tab" msgstr "Άνοιγμα καρτέλας Ανώτερου Επιπέδου" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1048 msgid "_Zoom terminal" msgstr "_Προσέγγιση τερματικού" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1052 msgid "Ma_ximise terminal" msgstr "Με_γέθυνση τερματικού" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1057 msgid "_Unzoom terminal" msgstr "_Απομάκρυνση τερματικού" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1062 msgid "Unma_ximise terminal" msgstr "Σμί_κρυνση τερματικού" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1069 msgid "Ed_it profile" msgstr "" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1076 msgid "_Group" msgstr "" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1100 msgid "None" msgstr "" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1115 msgid "_New group" msgstr "" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1122 msgid "_Group all" msgstr "" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1127 msgid "_Ungroup all" msgstr "" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1137 msgid "Group name:" msgstr "" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1189 msgid "All" msgstr "" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1209 msgid "Encodings" msgstr "Κωδικοποιήσεις" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1227 msgid "Other Encodings" msgstr "Άλλες Κωδικοποιήσεις"