# Galician translation for terminator # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the terminator package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-08-21 01:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-27 00:56+0000\n" "Last-Translator: Ángel Estévez \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-27 05:10+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14197)\n" #: ../data/terminator.desktop.in.h:1 msgid "Multiple terminals in one window" msgstr "Varios terminais nunha única xanela" #: ../data/terminator.desktop.in.h:2 msgid "Terminator" msgstr "Terminator" #: ../terminatorlib/container.py:149 msgid "Close?" msgstr "Pechar?" #: ../terminatorlib/container.py:156 msgid "Close _Terminals" msgstr "Pechar _Terminais" #: ../terminatorlib/container.py:158 msgid "Close multiple terminals?" msgstr "Pechar numerosos terminais?" #: ../terminatorlib/container.py:161 #, python-format msgid "" "This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all " "terminals within it." msgstr "" "Esta %s ten moitos terminais abertos. Pechando %s vai pechar tamén todos os " "terminais." #: ../terminatorlib/encoding.py:35 msgid "Current Locale" msgstr "Localización actual" #: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:49 #: ../terminatorlib/encoding.py:68 ../terminatorlib/encoding.py:91 #: ../terminatorlib/encoding.py:102 msgid "Western" msgstr "Occidental" #: ../terminatorlib/encoding.py:37 ../terminatorlib/encoding.py:69 #: ../terminatorlib/encoding.py:81 ../terminatorlib/encoding.py:100 msgid "Central European" msgstr "Centroeuropeo" #: ../terminatorlib/encoding.py:38 msgid "South European" msgstr "Sureuropeo" #: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:47 #: ../terminatorlib/encoding.py:107 msgid "Baltic" msgstr "Báltico" #. [False, "JOHAB", _("Korean") ], #: ../terminatorlib/encoding.py:40 ../terminatorlib/encoding.py:70 #: ../terminatorlib/encoding.py:76 ../terminatorlib/encoding.py:78 #: ../terminatorlib/encoding.py:83 ../terminatorlib/encoding.py:101 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirílico" #: ../terminatorlib/encoding.py:41 ../terminatorlib/encoding.py:73 #: ../terminatorlib/encoding.py:80 ../terminatorlib/encoding.py:106 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: ../terminatorlib/encoding.py:42 ../terminatorlib/encoding.py:86 #: ../terminatorlib/encoding.py:103 msgid "Greek" msgstr "Grego" #: ../terminatorlib/encoding.py:43 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebreo visual" #: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:72 #: ../terminatorlib/encoding.py:89 ../terminatorlib/encoding.py:105 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" #: ../terminatorlib/encoding.py:45 ../terminatorlib/encoding.py:71 #: ../terminatorlib/encoding.py:93 ../terminatorlib/encoding.py:104 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: ../terminatorlib/encoding.py:46 msgid "Nordic" msgstr "Nórdico" #: ../terminatorlib/encoding.py:48 msgid "Celtic" msgstr "Celta" #: ../terminatorlib/encoding.py:50 ../terminatorlib/encoding.py:92 msgid "Romanian" msgstr "Romanés" #. [False, "UTF-7", _("Unicode") ], #: ../terminatorlib/encoding.py:52 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. [False, "UTF-16", _("Unicode") ], #. [False, "UCS-2", _("Unicode") ], #. [False, "UCS-4", _("Unicode") ], #: ../terminatorlib/encoding.py:56 msgid "Armenian" msgstr "Armenio" #: ../terminatorlib/encoding.py:57 ../terminatorlib/encoding.py:58 #: ../terminatorlib/encoding.py:62 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinés tradicional" #: ../terminatorlib/encoding.py:59 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cirílico/Ruso" #: ../terminatorlib/encoding.py:60 ../terminatorlib/encoding.py:74 #: ../terminatorlib/encoding.py:95 msgid "Japanese" msgstr "Xaponés" #: ../terminatorlib/encoding.py:61 ../terminatorlib/encoding.py:75 #: ../terminatorlib/encoding.py:98 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: ../terminatorlib/encoding.py:63 ../terminatorlib/encoding.py:64 #: ../terminatorlib/encoding.py:65 ../terminatorlib/encoding.py:67 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinés simplificado" #: ../terminatorlib/encoding.py:66 msgid "Georgian" msgstr "Xeorxiano" #: ../terminatorlib/encoding.py:79 ../terminatorlib/encoding.py:94 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cirílico/Ucraíno" #: ../terminatorlib/encoding.py:82 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: ../terminatorlib/encoding.py:84 msgid "Hindi" msgstr "Hindú" #: ../terminatorlib/encoding.py:85 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: ../terminatorlib/encoding.py:87 msgid "Gujarati" msgstr "Guxaratí" #: ../terminatorlib/encoding.py:88 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: ../terminatorlib/encoding.py:90 msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" #: ../terminatorlib/encoding.py:96 ../terminatorlib/encoding.py:99 #: ../terminatorlib/encoding.py:108 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: ../terminatorlib/encoding.py:97 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: ../terminatorlib/notebook.py:278 msgid "tab" msgstr "lapela" #: ../terminatorlib/notebook.py:439 msgid "Close Tab" msgstr "Pechar lapela" #: ../terminatorlib/optionparse.py:47 msgid "Display program version" msgstr "Mostrar a versión do aplicativo" #: ../terminatorlib/optionparse.py:49 msgid "Maximise the window" msgstr "Maximizar a xanela" #: ../terminatorlib/optionparse.py:51 msgid "Make the window fill the screen" msgstr "Axustar a xanela á pantalla" #: ../terminatorlib/optionparse.py:53 msgid "Disable window borders" msgstr "Desactivar contornos das xanelas" #: ../terminatorlib/optionparse.py:55 msgid "Hide the window at startup" msgstr "Ocultar a xanela ao iniciar" #: ../terminatorlib/optionparse.py:56 msgid "Specify a title for the window" msgstr "Especificar un título para a xanela" #: ../terminatorlib/optionparse.py:58 msgid "Set the preferred size and position of the window (see X man page)" msgstr "Definir o tamaño e a posición da xanela (vexa o manual do X)" #: ../terminatorlib/optionparse.py:60 msgid "Specify a command to execute inside the terminal" msgstr "Especificar a orde para executar no terminal" #: ../terminatorlib/optionparse.py:63 msgid "" "Use the rest of the command line as a command to execute inside the " "terminal, and its arguments" msgstr "" "Utilizar o resto da liña de comandos e os seus argumentos como o comando a " "executar no terminal" #: ../terminatorlib/optionparse.py:66 msgid "Set the working directory" msgstr "Definir o directorio de traballo" #: ../terminatorlib/optionparse.py:67 msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window" msgstr "Definir unha propiedade WM_WINDOW_ROLE personalizada na xanela" #: ../terminatorlib/optionparse.py:69 msgid "Select a layout" msgstr "Seleccione a disposición" #: ../terminatorlib/optionparse.py:70 msgid "Use a different profile as the default" msgstr "Empregar como patrón un perfil diferente" #: ../terminatorlib/optionparse.py:73 msgid "Disable DBus" msgstr "Deshabilitar DBus" #: ../terminatorlib/optionparse.py:75 msgid "Enable debugging information (twice for debug server)" msgstr "Activar información de depuración (duas veces para o servidor)" #: ../terminatorlib/optionparse.py:77 msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to" msgstr "Clases separadas por vírgulas para limitar a depuración a" #: ../terminatorlib/optionparse.py:79 msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to" msgstr "Métodos separados por vírgulas para limitar a depuración a" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:22 msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify" msgstr "\\\"Plug-in\\\" ActivityWatch indispoñíbel: instale python-notify" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:45 msgid "Watch for activity" msgstr "Vixiar actividade" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:48 msgid "Stop watching for activity" msgstr "Deixar de vixiar actividade" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:106 msgid "Watch for silence" msgstr "Monitorizar pausa" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:109 msgid "Stop watching for silence" msgstr "Deixar de monitorizar pausa" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:50 msgid "Custom Commands" msgstr "Comandos persoalizados" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:106 msgid "Custom Commands Configuration" msgstr "Configuración dos comandos persoalizados" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:238 msgid "New Command" msgstr "Novo comando" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:248 msgid "Enabled:" msgstr "Habilitado:" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:254 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:260 msgid "Command:" msgstr "Comando:" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:296 #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:406 msgid "You need to define a name and command" msgstr "Tés que establecer un nome e un comando" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:313 #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:425 #, python-format msgid "Name *%s* already exist" msgstr "O nome *%s* xa existe" #: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28 msgid "Terminal screenshot" msgstr "Captura de pantalla do terminal" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:942 ../terminatorlib/prefseditor.py:947 msgid "New Profile" msgstr "Novo perfil" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:987 ../terminatorlib/prefseditor.py:992 msgid "New Layout" msgstr "Nova capa" #. Label #: ../terminatorlib/searchbar.py:50 msgid "Search:" msgstr "Procurar:" #: ../terminatorlib/searchbar.py:66 msgid "Close Search bar" msgstr "Pechar barra de procura" #. Next Button #: ../terminatorlib/searchbar.py:71 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #. Previous Button #: ../terminatorlib/searchbar.py:77 msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: ../terminatorlib/searchbar.py:124 msgid "Searching scrollback" msgstr "Procurando deslizamento anterior" #: ../terminatorlib/searchbar.py:135 ../terminatorlib/searchbar.py:156 msgid "No more results" msgstr "Non hai mais resultados" #: ../terminatorlib/searchbar.py:171 msgid "Found at row" msgstr "Atopar na fila" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:51 msgid "_Send email to..." msgstr "_Enviar correo a..." #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:52 msgid "_Copy email address" msgstr "_Copiar enderezo do correo" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:54 msgid "Ca_ll VoIP address" msgstr "Di_rección de chamado VoIP" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:55 msgid "_Copy VoIP address" msgstr "_Copiar enderezo VoIP" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:57 msgid "_Open link" msgstr "_Abrir ligazón" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:58 msgid "_Copy address" msgstr "_Copiar enderezo" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:86 msgid "Split H_orizontally" msgstr "Dividir H_orizontalmente" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:96 msgid "Split V_ertically" msgstr "Dividir V_erticalmente" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:106 msgid "Open _Tab" msgstr "Abrir _lapela" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:112 msgid "Open _Debug Tab" msgstr "Abrir lapela de _depuración" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:126 msgid "_Zoom terminal" msgstr "_Dar zoom o terminal" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:130 msgid "Ma_ximise terminal" msgstr "Ma_ximizar o terminal" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:136 msgid "_Restore all terminals" msgstr "_Restaurar todos os terminais" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:143 msgid "Grouping" msgstr "Agrupamento" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:150 msgid "Show _scrollbar" msgstr "Amosar _barra de desprazamento" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:156 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferenzas" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:163 msgid "Profiles" msgstr "Perfís" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:207 msgid "Encodings" msgstr "Codificacións" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:222 msgid "Default" msgstr "Predefinido" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:225 msgid "User defined" msgstr "Definida polo usuario" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:241 msgid "Other Encodings" msgstr "Outras codificacións" #: ../terminatorlib/terminal.py:372 msgid "New group..." msgstr "Novo grupo..." #: ../terminatorlib/terminal.py:377 msgid "None" msgstr "Nada" #: ../terminatorlib/terminal.py:393 #, python-format msgid "Remove group %s" msgstr "Grupo %s borrado" #: ../terminatorlib/terminal.py:398 msgid "G_roup all in tab" msgstr "A_grupar nunha lapela" #: ../terminatorlib/terminal.py:403 msgid "Ungr_oup all in tab" msgstr "Desa_grupar nunha lapela" #: ../terminatorlib/terminal.py:408 msgid "Remove all groups" msgstr "Borrar todos os grupos" #: ../terminatorlib/terminal.py:415 #, python-format msgid "Close group %s" msgstr "Pechar grupo %s" #: ../terminatorlib/terminal.py:424 msgid "Broadcast all" msgstr "Transmitir todo" #: ../terminatorlib/terminal.py:425 msgid "Broadcast group" msgstr "Transmitir grupo" #: ../terminatorlib/terminal.py:426 msgid "Broadcast off" msgstr "Transmisión apagada" #: ../terminatorlib/terminal.py:439 msgid "Split to this group" msgstr "Dividir a este grupo" #: ../terminatorlib/terminal.py:444 msgid "Autoclean groups" msgstr "Autolimpar grupos" #: ../terminatorlib/terminal.py:451 msgid "Insert terminal number" msgstr "Insesrtar número de terminal" #: ../terminatorlib/terminal.py:455 msgid "Insert padded terminal number" msgstr "Instertar número de terminal separado da marxe" #: ../terminatorlib/terminal.py:1193 msgid "Unable to find a shell" msgstr "Incapaz de atopar unha consola" #: ../terminatorlib/terminal.py:1210 msgid "Unable to start shell:" msgstr "Incapaz de arrincar a consola:" #: ../terminatorlib/window.py:242 msgid "window" msgstr "xanela" #. FIXME: Why isn't this being done by Terminator() ? #: ../terminatorlib/window.py:612 msgid "All" msgstr "Todo" #: ../terminatorlib/window.py:633 #, python-format msgid "Tab %d" msgstr "Lapela %d"