# Asturian translation for terminator # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the terminator package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-08-21 01:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-31 00:24+0000\n" "Last-Translator: Xuacu Saturio \n" "Language-Team: Asturian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-24 10:30+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15288)\n" #: ../data/terminator.desktop.in.h:1 msgid "Multiple terminals in one window" msgstr "Delles terminales nuna ventana" #: ../data/terminator.desktop.in.h:2 msgid "Terminator" msgstr "Terminator" #: ../terminatorlib/container.py:149 msgid "Close?" msgstr "¿Zarrar?" #: ../terminatorlib/container.py:156 msgid "Close _Terminals" msgstr "Zarrar _Terminales" #: ../terminatorlib/container.py:158 msgid "Close multiple terminals?" msgstr "¿Zarrar múltiples terminales?" #: ../terminatorlib/container.py:161 #, python-format msgid "" "This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all " "terminals within it." msgstr "" "Esta %s tien abiertes delles terminales. Zarrando la %s se zarrarán tamién " "toles terminales que contién." #: ../terminatorlib/encoding.py:35 msgid "Current Locale" msgstr "Configuración llocal actual" #: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:49 #: ../terminatorlib/encoding.py:68 ../terminatorlib/encoding.py:91 #: ../terminatorlib/encoding.py:102 msgid "Western" msgstr "Occidental" #: ../terminatorlib/encoding.py:37 ../terminatorlib/encoding.py:69 #: ../terminatorlib/encoding.py:81 ../terminatorlib/encoding.py:100 msgid "Central European" msgstr "Centroeuropéu" #: ../terminatorlib/encoding.py:38 msgid "South European" msgstr "Europa del sur" #: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:47 #: ../terminatorlib/encoding.py:107 msgid "Baltic" msgstr "Bálticu" #. [False, "JOHAB", _("Korean") ], #: ../terminatorlib/encoding.py:40 ../terminatorlib/encoding.py:70 #: ../terminatorlib/encoding.py:76 ../terminatorlib/encoding.py:78 #: ../terminatorlib/encoding.py:83 ../terminatorlib/encoding.py:101 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirílicu" #: ../terminatorlib/encoding.py:41 ../terminatorlib/encoding.py:73 #: ../terminatorlib/encoding.py:80 ../terminatorlib/encoding.py:106 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: ../terminatorlib/encoding.py:42 ../terminatorlib/encoding.py:86 #: ../terminatorlib/encoding.py:103 msgid "Greek" msgstr "Griegu" #: ../terminatorlib/encoding.py:43 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebréu visual" #: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:72 #: ../terminatorlib/encoding.py:89 ../terminatorlib/encoding.py:105 msgid "Hebrew" msgstr "Hebréu" #: ../terminatorlib/encoding.py:45 ../terminatorlib/encoding.py:71 #: ../terminatorlib/encoding.py:93 ../terminatorlib/encoding.py:104 msgid "Turkish" msgstr "Turcu" #: ../terminatorlib/encoding.py:46 msgid "Nordic" msgstr "Nórdicu" #: ../terminatorlib/encoding.py:48 msgid "Celtic" msgstr "Célticu" #: ../terminatorlib/encoding.py:50 ../terminatorlib/encoding.py:92 msgid "Romanian" msgstr "Rumanu" #. [False, "UTF-7", _("Unicode") ], #: ../terminatorlib/encoding.py:52 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. [False, "UTF-16", _("Unicode") ], #. [False, "UCS-2", _("Unicode") ], #. [False, "UCS-4", _("Unicode") ], #: ../terminatorlib/encoding.py:56 msgid "Armenian" msgstr "Armeniu" #: ../terminatorlib/encoding.py:57 ../terminatorlib/encoding.py:58 #: ../terminatorlib/encoding.py:62 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinu tradicional" #: ../terminatorlib/encoding.py:59 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cirílicu/Rusu" #: ../terminatorlib/encoding.py:60 ../terminatorlib/encoding.py:74 #: ../terminatorlib/encoding.py:95 msgid "Japanese" msgstr "Xaponés" #: ../terminatorlib/encoding.py:61 ../terminatorlib/encoding.py:75 #: ../terminatorlib/encoding.py:98 msgid "Korean" msgstr "Coreanu" #: ../terminatorlib/encoding.py:63 ../terminatorlib/encoding.py:64 #: ../terminatorlib/encoding.py:65 ../terminatorlib/encoding.py:67 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinu simplificáu" #: ../terminatorlib/encoding.py:66 msgid "Georgian" msgstr "Xorxanu" #: ../terminatorlib/encoding.py:79 ../terminatorlib/encoding.py:94 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cirílicu/Ucranianu" #: ../terminatorlib/encoding.py:82 msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: ../terminatorlib/encoding.py:84 msgid "Hindi" msgstr "Hindí" #: ../terminatorlib/encoding.py:85 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: ../terminatorlib/encoding.py:87 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: ../terminatorlib/encoding.py:88 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: ../terminatorlib/encoding.py:90 msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" #: ../terminatorlib/encoding.py:96 ../terminatorlib/encoding.py:99 #: ../terminatorlib/encoding.py:108 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: ../terminatorlib/encoding.py:97 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: ../terminatorlib/notebook.py:278 msgid "tab" msgstr "llingüeta" #: ../terminatorlib/notebook.py:439 msgid "Close Tab" msgstr "Zarrar llingüeta" #: ../terminatorlib/optionparse.py:47 msgid "Display program version" msgstr "Amosar la versión del programa" #: ../terminatorlib/optionparse.py:49 msgid "Maximise the window" msgstr "Maximizar la ventana" #: ../terminatorlib/optionparse.py:51 msgid "Make the window fill the screen" msgstr "Facer que la ventana llene la pantalla" #: ../terminatorlib/optionparse.py:53 msgid "Disable window borders" msgstr "Desactivar los bordes de la ventana" #: ../terminatorlib/optionparse.py:55 msgid "Hide the window at startup" msgstr "Anubrir la ventana nel aniciu" #: ../terminatorlib/optionparse.py:56 msgid "Specify a title for the window" msgstr "Conseñar un títulu pa la ventana" #: ../terminatorlib/optionparse.py:58 msgid "Set the preferred size and position of the window (see X man page)" msgstr "Conseñar el tamañu y posición de la ventana (ver la páxina man de X)" #: ../terminatorlib/optionparse.py:60 msgid "Specify a command to execute inside the terminal" msgstr "Escoyer un comandu pa executar dientro del terminal" #: ../terminatorlib/optionparse.py:63 msgid "" "Use the rest of the command line as a command to execute inside the " "terminal, and its arguments" msgstr "" "Usar el resto de la llinia de comandu como comandu a executar nel terminal, " "colos sos argumentos" #: ../terminatorlib/optionparse.py:66 msgid "Set the working directory" msgstr "Conseñar el direutoriu de trabayu" #: ../terminatorlib/optionparse.py:67 msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window" msgstr "Conseñar una propiedá WM_WINDOW_ROLE personalizada na ventana" #: ../terminatorlib/optionparse.py:69 msgid "Select a layout" msgstr "Escoyer una disposición" #: ../terminatorlib/optionparse.py:70 msgid "Use a different profile as the default" msgstr "Usar un perfil diferente como predetermináu" #: ../terminatorlib/optionparse.py:73 msgid "Disable DBus" msgstr "Desactivar DBus" #: ../terminatorlib/optionparse.py:75 msgid "Enable debugging information (twice for debug server)" msgstr "" "Activar la información de depuráu (dos veces pal sirvidor de depuración)" #: ../terminatorlib/optionparse.py:77 msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to" msgstr "Llista separada por comes de clases a les que llendar la depuración" #: ../terminatorlib/optionparse.py:79 msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to" msgstr "Llista separada por comes de métodos a los que llendar la depuración" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:22 msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify" msgstr "" "El plugin ActivityWatch nun ta disponible: por favor, instala python-notify" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:45 msgid "Watch for activity" msgstr "Vixilar actividá" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:48 msgid "Stop watching for activity" msgstr "Dexar de vixilar actividá" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:106 msgid "Watch for silence" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:109 msgid "Stop watching for silence" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:50 msgid "Custom Commands" msgstr "Comandos personalizaos" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:106 msgid "Custom Commands Configuration" msgstr "Configuración de comandos personalizaos" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:238 msgid "New Command" msgstr "Comandu nuevu" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:248 msgid "Enabled:" msgstr "Activu:" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:254 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:260 msgid "Command:" msgstr "Comandu:" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:296 #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:406 msgid "You need to define a name and command" msgstr "Tienes de conseñar un nome y un comandu" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:313 #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:425 #, python-format msgid "Name *%s* already exist" msgstr "El nome *%s* yá esiste" #: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28 msgid "Terminal screenshot" msgstr "Semeya del terminal" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:942 ../terminatorlib/prefseditor.py:947 msgid "New Profile" msgstr "Perfil nuevu" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:987 ../terminatorlib/prefseditor.py:992 msgid "New Layout" msgstr "Aspeutu nuevu" #. Label #: ../terminatorlib/searchbar.py:50 msgid "Search:" msgstr "Guetar:" #: ../terminatorlib/searchbar.py:66 msgid "Close Search bar" msgstr "Zarrar la barra de gueta" #. Next Button #: ../terminatorlib/searchbar.py:71 msgid "Next" msgstr "Sig" #. Previous Button #: ../terminatorlib/searchbar.py:77 msgid "Prev" msgstr "Ant" #: ../terminatorlib/searchbar.py:124 msgid "Searching scrollback" msgstr "Dir p'atrás na gueta" #: ../terminatorlib/searchbar.py:135 ../terminatorlib/searchbar.py:156 msgid "No more results" msgstr "Nun hai más resultaos" #: ../terminatorlib/searchbar.py:171 msgid "Found at row" msgstr "Alcontrao na filera" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:51 msgid "_Send email to..." msgstr "_Unviar corréu a..." #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:52 msgid "_Copy email address" msgstr "_Copiar señes de corréu" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:54 msgid "Ca_ll VoIP address" msgstr "_Llamar a señes de VoIP" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:55 msgid "_Copy VoIP address" msgstr "_Copiar señes de VoIP" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:57 msgid "_Open link" msgstr "_Abrir enllaz" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:58 msgid "_Copy address" msgstr "_Copiar señes" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:86 msgid "Split H_orizontally" msgstr "Dividir n'h_orizontal" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:96 msgid "Split V_ertically" msgstr "Dividir en v_ertical" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:106 msgid "Open _Tab" msgstr "Abrir llingüe_ta" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:112 msgid "Open _Debug Tab" msgstr "Abrir llingüeta de _depuración" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:126 msgid "_Zoom terminal" msgstr "_Zoom del terminal" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:130 msgid "Ma_ximise terminal" msgstr "Ma_ximizar terminal" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:136 msgid "_Restore all terminals" msgstr "_Restaurar tolos terminales" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:143 msgid "Grouping" msgstr "Agrupamientu" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:150 msgid "Show _scrollbar" msgstr "Amosar barra de de_splazamientu" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:156 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencies" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:163 msgid "Profiles" msgstr "Perfiles" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:207 msgid "Encodings" msgstr "Codificaciones" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:222 msgid "Default" msgstr "Predetermináu" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:225 msgid "User defined" msgstr "Definío pol usuariu" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:241 msgid "Other Encodings" msgstr "Otres codificaciones" #: ../terminatorlib/terminal.py:372 msgid "New group..." msgstr "Grupu nuevu..." #: ../terminatorlib/terminal.py:377 msgid "None" msgstr "Dengún" #: ../terminatorlib/terminal.py:393 #, python-format msgid "Remove group %s" msgstr "Desaniciar el grupu %s" #: ../terminatorlib/terminal.py:398 msgid "G_roup all in tab" msgstr "Ag_rupar too en llingüeta" #: ../terminatorlib/terminal.py:403 msgid "Ungr_oup all in tab" msgstr "Desag_rupar tolo de la llingüeta" #: ../terminatorlib/terminal.py:408 msgid "Remove all groups" msgstr "Desaniciar tolos grupos" #: ../terminatorlib/terminal.py:415 #, python-format msgid "Close group %s" msgstr "Zarrar el grupu %s" #: ../terminatorlib/terminal.py:424 msgid "Broadcast all" msgstr "Tresmitilo too" #: ../terminatorlib/terminal.py:425 msgid "Broadcast group" msgstr "Tresmitir grupu" #: ../terminatorlib/terminal.py:426 msgid "Broadcast off" msgstr "Desactivar tresmisión" #: ../terminatorlib/terminal.py:439 msgid "Split to this group" msgstr "Partir nesti grupu" #: ../terminatorlib/terminal.py:444 msgid "Autoclean groups" msgstr "Llimpiar grupos automáticamente" #: ../terminatorlib/terminal.py:451 msgid "Insert terminal number" msgstr "Escribi'l númberu de terminal" #: ../terminatorlib/terminal.py:455 msgid "Insert padded terminal number" msgstr "Escribi'l númberu de terminal separtáu" #: ../terminatorlib/terminal.py:1193 msgid "Unable to find a shell" msgstr "Nun se pue alcontrar una shell" #: ../terminatorlib/terminal.py:1210 msgid "Unable to start shell:" msgstr "Nun se pue aniciar la shell:" #: ../terminatorlib/window.py:242 msgid "window" msgstr "ventana" #. FIXME: Why isn't this being done by Terminator() ? #: ../terminatorlib/window.py:612 msgid "All" msgstr "Too" #: ../terminatorlib/window.py:633 #, python-format msgid "Tab %d" msgstr "llingüeta %d"