# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Gnome Terminator , 2020 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-14 18:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-22 08:11+0000\n" "Last-Translator: Gnome Terminator , 2020\n" "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/terminator/teams/109338/et/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: et\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Command uuid req. Description #: ../remotinator.py:39 msgid "Open a new window" msgstr "Ava uus aken" #: ../remotinator.py:40 msgid "Open a new tab" msgstr "Ava uus kaart" #: ../remotinator.py:41 msgid "Split the current terminal horizontally" msgstr "" #: ../remotinator.py:42 msgid "Split the current terminal vertically" msgstr "" #: ../remotinator.py:43 msgid "Get a list of all terminals" msgstr "" #: ../remotinator.py:44 msgid "Get the uuid of the current focused terminal" msgstr "" #: ../remotinator.py:45 msgid "Get the UUID of a parent window" msgstr "" #: ../remotinator.py:46 msgid "Get the title of a parent window" msgstr "" #: ../remotinator.py:47 msgid "Get the UUID of a parent tab" msgstr "" #: ../remotinator.py:48 msgid "Get the title of a parent tab" msgstr "" #: ../remotinator.py:49 msgid "Set the title of a parent tab" msgstr "" #: ../remotinator.py:50 msgid "Set the background image" msgstr "" #: ../remotinator.py:51 msgid "Set the background image for all terminals" msgstr "" #: ../remotinator.py:52 msgid "Switch current terminal profile" msgstr "" #: ../remotinator.py:53 msgid "Switch profile of all currently running terminals" msgstr "" #: ../remotinator.py:70 #, python-format msgid "" "Run one of the following Terminator DBus commands:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../remotinator.py:71 msgid "" "* These entries require either TERMINATOR_UUID environment var,\n" " or the --uuid option must be used." msgstr "" #: ../remotinator.py:77 msgid "Terminal UUID for when not in env var TERMINATOR_UUID" msgstr "" #: ../remotinator.py:80 msgid "Profile name to switch to" msgstr "" #: ../remotinator.py:83 msgid "File to pass to command" msgstr "" #: ../remotinator.py:86 msgid "Command to run in new terminal" msgstr "" #: ../remotinator.py:89 msgid "Tab name to set. Only used with \"set_tab_title\" command." msgstr "" #: ../remotinator.py:92 msgid "Tab name to set." msgstr "" #: ../data/terminator.desktop.in.h:1 ../data/terminator.appdata.xml.in.h:1 #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:83 #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:162 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:155 msgid "Terminator" msgstr "Terminator" #: ../data/terminator.desktop.in.h:2 ../data/terminator.appdata.xml.in.h:2 msgid "Multiple terminals in one window" msgstr "Mitu terminaali ühes aknas" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:3 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:156 msgid "The robot future of terminals" msgstr "" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "A power-user tool for arranging terminals. It is inspired by programs such " "as gnome-multi-term, quadkonsole, etc. in that the main focus is arranging " "terminals in grids (tabs is the most common default method, which Terminator" " also supports)." msgstr "" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "Much of the behavior of Terminator is based on GNOME Terminal, and we are " "adding more features from that as time goes by, but we also want to extend " "out in different directions with useful features for sysadmins and other " "users." msgstr "" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:6 msgid "Some highlights:" msgstr "" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:7 msgid "Arrange terminals in a grid" msgstr "" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:8 msgid "Tabs" msgstr "" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:9 msgid "Drag and drop re-ordering of terminals" msgstr "" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:10 msgid "Lots of keyboard shortcuts" msgstr "" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:11 msgid "Save multiple layouts and profiles via GUI preferences editor" msgstr "" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:12 msgid "Simultaneous typing to arbitrary groups of terminals" msgstr "" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:13 msgid "And lots more..." msgstr "" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:14 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:15 msgid "Getting a little crazy with the terminals" msgstr "" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:16 msgid "The preferences window where you can change the defaults" msgstr "" #: ../terminatorlib/container.py:163 msgid "Close?" msgstr "Sulge?" #: ../terminatorlib/container.py:169 msgid "Close _Terminals" msgstr "Sulge _Terminaalid" #: ../terminatorlib/container.py:171 msgid "Close multiple terminals?" msgstr "Sulgen mitu terminaali?" #: ../terminatorlib/container.py:175 msgid "" "This window has several terminals open. Closing the window will also close " "all terminals within it." msgstr "" #: ../terminatorlib/container.py:178 msgid "" "This tab has several terminals open. Closing the tab will also close all " "terminals within it." msgstr "" #: ../terminatorlib/container.py:198 msgid "Do not show this message next time" msgstr "" #: ../terminatorlib/encoding.py:34 msgid "Current Locale" msgstr "Käesolev lokaat" #: ../terminatorlib/encoding.py:35 ../terminatorlib/encoding.py:48 #: ../terminatorlib/encoding.py:67 ../terminatorlib/encoding.py:90 #: ../terminatorlib/encoding.py:101 msgid "Western" msgstr "Lääne" #: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:68 #: ../terminatorlib/encoding.py:80 ../terminatorlib/encoding.py:99 msgid "Central European" msgstr "Kesk-euroopa" #: ../terminatorlib/encoding.py:37 msgid "South European" msgstr "Lõuna-euroopa" #: ../terminatorlib/encoding.py:38 ../terminatorlib/encoding.py:46 #: ../terminatorlib/encoding.py:106 msgid "Baltic" msgstr "Balti" #. [False, "JOHAB", _("Korean") ], #: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:69 #: ../terminatorlib/encoding.py:75 ../terminatorlib/encoding.py:77 #: ../terminatorlib/encoding.py:82 ../terminatorlib/encoding.py:100 msgid "Cyrillic" msgstr "Kirillitsa" #: ../terminatorlib/encoding.py:40 ../terminatorlib/encoding.py:72 #: ../terminatorlib/encoding.py:79 ../terminatorlib/encoding.py:105 msgid "Arabic" msgstr "Araabia" #: ../terminatorlib/encoding.py:41 ../terminatorlib/encoding.py:85 #: ../terminatorlib/encoding.py:102 msgid "Greek" msgstr "Kreeka" #: ../terminatorlib/encoding.py:42 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Heebrea visuaalne" #: ../terminatorlib/encoding.py:43 ../terminatorlib/encoding.py:71 #: ../terminatorlib/encoding.py:88 ../terminatorlib/encoding.py:104 msgid "Hebrew" msgstr "Heebrea" #: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:70 #: ../terminatorlib/encoding.py:92 ../terminatorlib/encoding.py:103 msgid "Turkish" msgstr "Türgi" #: ../terminatorlib/encoding.py:45 msgid "Nordic" msgstr "Põhjamaad" #: ../terminatorlib/encoding.py:47 msgid "Celtic" msgstr "Keldi" #: ../terminatorlib/encoding.py:49 ../terminatorlib/encoding.py:91 msgid "Romanian" msgstr "Rumeenia" #. [False, "UTF-7", _("Unicode") ], #: ../terminatorlib/encoding.py:51 msgid "Unicode" msgstr "Unikood" #. [False, "UTF-16", _("Unicode") ], #. [False, "UCS-2", _("Unicode") ], #. [False, "UCS-4", _("Unicode") ], #: ../terminatorlib/encoding.py:55 msgid "Armenian" msgstr "Armeenia" #: ../terminatorlib/encoding.py:56 ../terminatorlib/encoding.py:57 #: ../terminatorlib/encoding.py:61 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Hiina traditsiooniline" #: ../terminatorlib/encoding.py:58 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kirillitsa/Vene" #: ../terminatorlib/encoding.py:59 ../terminatorlib/encoding.py:73 #: ../terminatorlib/encoding.py:94 msgid "Japanese" msgstr "Jaapani" #: ../terminatorlib/encoding.py:60 ../terminatorlib/encoding.py:74 #: ../terminatorlib/encoding.py:97 msgid "Korean" msgstr "Korea" #: ../terminatorlib/encoding.py:62 ../terminatorlib/encoding.py:63 #: ../terminatorlib/encoding.py:64 ../terminatorlib/encoding.py:66 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Hiina lihtsustatud" #: ../terminatorlib/encoding.py:65 msgid "Georgian" msgstr "Gruusia" #: ../terminatorlib/encoding.py:78 ../terminatorlib/encoding.py:93 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kirillitsa/Ukraina" #: ../terminatorlib/encoding.py:81 msgid "Croatian" msgstr "Horvaadi" #: ../terminatorlib/encoding.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: ../terminatorlib/encoding.py:84 msgid "Persian" msgstr "Pärsia" #: ../terminatorlib/encoding.py:86 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: ../terminatorlib/encoding.py:87 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmuki" #: ../terminatorlib/encoding.py:89 msgid "Icelandic" msgstr "Islandi" #: ../terminatorlib/encoding.py:95 ../terminatorlib/encoding.py:98 #: ../terminatorlib/encoding.py:107 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnami" #: ../terminatorlib/encoding.py:96 msgid "Thai" msgstr "Tai" #: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:1 msgid "Terminator Layout Launcher" msgstr "" #: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:2 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:142 msgid "Layout" msgstr "" #: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:3 msgid "Launch" msgstr "" #: ../terminatorlib/notebook.py:384 msgid "tab" msgstr "tabulaator" #: ../terminatorlib/notebook.py:656 msgid "Close Tab" msgstr "Saki sulgemine" #: ../terminatorlib/optionparse.py:43 msgid "Display program version" msgstr "Näita programmi versiooni" #: ../terminatorlib/optionparse.py:45 ../terminatorlib/optionparse.py:47 msgid "Maximize the window" msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:49 msgid "Make the window fill the screen" msgstr "Täida ekraan aknaga" #: ../terminatorlib/optionparse.py:51 msgid "Disable window borders" msgstr "Keela akna ääred" #: ../terminatorlib/optionparse.py:53 msgid "Hide the window at startup" msgstr "Peida aken käivitamisel" #: ../terminatorlib/optionparse.py:55 msgid "Specify a title for the window" msgstr "Täpne pealkiri terminalile" #: ../terminatorlib/optionparse.py:57 msgid "Set the preferred size and position of the window(see X man page)" msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:61 ../terminatorlib/optionparse.py:64 msgid "Specify a command to execute inside the terminal" msgstr "Täpne käsklus et käivitada terminal" #: ../terminatorlib/optionparse.py:66 ../terminatorlib/optionparse.py:73 msgid "" "Use the rest of the command line as a command to execute inside the " "terminal, and its arguments" msgstr "Kasuta ülejäänud käsurida ja argumente et käivitada käsk terminalis" #: ../terminatorlib/optionparse.py:69 msgid "Specify a config file" msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:71 msgid "Specify a partial config json file" msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:76 msgid "Set the working directory" msgstr "Töökataloogi määramine" #: ../terminatorlib/optionparse.py:77 msgid "Set a custom icon for the window (by file or name)" msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:80 msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window" msgstr "Sea kohandatud WM_WINDOW_ROLE omadus aknale" #: ../terminatorlib/optionparse.py:82 msgid "Launch with the given layout" msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:84 msgid "Select a layout from a list" msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:86 msgid "Use a different profile as the default" msgstr "Kasuta teist profiili tavalise sättena" #: ../terminatorlib/optionparse.py:88 msgid "Disable DBus" msgstr "Keela DBUS" #: ../terminatorlib/optionparse.py:90 msgid "Enable debugging information (twice for debug server)" msgstr "Luba veaanalüüsi informatsioon (mitmekordne veaanalüüsi serveril )" #: ../terminatorlib/optionparse.py:92 msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to" msgstr "Koma eraldab nimekirja klassidest veaanalüüsi limiidi" #: ../terminatorlib/optionparse.py:94 msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to" msgstr "Koma edaldab nimekirjast veaanalüüsi limiidi meetod" #: ../terminatorlib/optionparse.py:96 msgid "If Terminator is already running, just open a new tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:98 msgid "If Terminator is already running, just unhide all hidden windows" msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:100 msgid "List all profiles" msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:102 msgid "List all layouts" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:54 msgid "Watch for _activity" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:83 #, python-format msgid "Activity in: %s" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:120 msgid "Watch for _silence" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:162 #, python-format msgid "Silence in: %s" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:61 msgid "_Custom Commands" msgstr "" #. VERIFY FOR GTK3: is this ever false? #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:67 #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:198 msgid "_Preferences" msgstr "_Eelistused" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:134 msgid "Custom Commands Configuration" msgstr "Kohandatud käskude konfigratsioon" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:138 #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:287 #: ../terminatorlib/plugins/logger.py:20 #: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:20 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:139 #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:288 msgid "_OK" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:166 msgid "Enabled" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:170 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:144 msgid "Name" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:174 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:101 msgid "Command" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:188 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:37 msgid "Top" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:194 msgid "Up" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:200 msgid "Down" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:206 msgid "Last" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:212 msgid "New" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:217 msgid "Edit" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:223 msgid "Delete" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:283 msgid "New Command" msgstr "Uus käsk" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:294 msgid "Enabled:" msgstr "Lubatud:" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:300 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:306 msgid "Command:" msgstr "Käsk:" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:329 #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:439 msgid "You need to define a name and command" msgstr "Sa pead määratlema nime ja käsu" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:346 #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:458 #, python-format msgid "Name *%s* already exist" msgstr "Nimi *%s* on juba olemast" #: ../terminatorlib/plugins/dir_open.py:26 msgid "Open current directory" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/logger.py:21 #: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:21 msgid "_Save" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/logger.py:32 msgid "Start _Logger" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/logger.py:35 msgid "Stop _Logger" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/logger.py:65 msgid "Save Log File As" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28 msgid "Terminal _screenshot" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:37 msgid "Save image" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:1 msgid "Automatic" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:2 msgid "Control-H" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:3 msgid "ASCII DEL" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:4 msgid "Escape sequence" msgstr "" #. FIXME: Why isn't this being done by Terminator() ? #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:5 ../terminatorlib/window.py:727 msgid "All" msgstr "Kõik" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:6 msgid "Group" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:7 msgid "None" msgstr "Pole" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:8 msgid "Exit the terminal" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:9 msgid "Restart the command" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:10 msgid "Hold the terminal open" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:11 msgid "Black on light yellow" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:12 msgid "Black on white" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:13 msgid "Gray on black" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:14 msgid "Green on black" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:15 msgid "White on black" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:16 msgid "Orange on black" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:17 msgid "Ambience" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:18 msgid "Solarized light" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:19 msgid "Solarized dark" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:20 msgid "Gruvbox light" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:21 msgid "Gruvbox dark" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:22 msgid "Custom" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:23 msgid "Block" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:24 msgid "Underline" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:25 msgid "I-Beam" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:26 msgid "GNOME Default" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:27 msgid "Click to focus" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:28 msgid "Follow mouse pointer" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:29 msgid "Tango" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:30 msgid "Linux" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31 msgid "XTerm" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:32 msgid "Rxvt" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:33 msgid "Solarized" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:34 msgid "On the left side" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:35 msgid "On the right side" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:36 msgid "Disabled" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:38 msgid "Bottom" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:39 msgid "Left" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:40 msgid "Right" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:41 msgid "Hidden" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:42 msgid "Normal" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:43 msgid "Maximised" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:44 msgid "Fullscreen" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:45 msgid "Terminator Preferences" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46 msgid "Behavior" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:47 msgid "Window state:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:48 msgid "Always on top" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:49 msgid "Show on all workspaces" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:50 msgid "Hide on lose focus" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:51 msgid "Hide from taskbar" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:52 msgid "Window geometry hints" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:53 msgid "DBus server" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54 msgid "Mouse focus:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55 msgid "Broadcast default:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:56 msgid "PuTTY style paste:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:57 msgid "Smart copy" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:58 msgid "Re-use profiles for new terminals" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:59 msgid "Use custom URL handler" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:60 msgid "Custom URL handler:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:61 msgid "PRIMARY" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:62 msgid "Clipboard" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:63 msgid "Clear selection on copy" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:64 msgid "Open links with a single click (instead of Ctrl-left click)" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:65 msgid "Appearance" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66 msgid "Window borders" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:67 msgid "Unfocused terminal font brightness:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:68 msgid "Terminal separator size:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:69 msgid "Line Height:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70 msgid "Extra Styling (Theme dependant)" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:71 msgid "Tab position:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:72 msgid "Tabs homogeneous" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:73 msgid "Tabs scroll buttons" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74 msgid "Title bar at bottom (Require restart)" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:75 msgid "Global" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:76 msgid "Profile" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:77 msgid "_Use the system fixed width font" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:78 msgid "_Font:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:80 msgid "_Allow bold text" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:81 msgid "Show titlebar" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:82 msgid "Copy on selection" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:83 msgid "Disable Ctrl+mousewheel zoom" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84 msgid "Select-by-_word characters:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:85 msgid "Cursor" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:86 msgid "_Shape:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:87 msgid "Blink" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:88 msgid "Use default colors" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:89 msgid "Foreground:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:90 msgid "Background:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91 msgid "Terminal bell" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92 msgid "Titlebar icon" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93 msgid "Visual flash" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:94 msgid "Audible beep" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:95 msgid "Window list flash" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:96 msgid "General" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97 msgid "_Run command as a login shell" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:98 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:99 msgid "Custom co_mmand:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:100 msgid "When command _exits:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:102 msgid "Foreground and Background" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:103 msgid "_Use colors from system theme" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:104 msgid "Built-in sche_mes:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105 msgid "_Foreground:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106 msgid "_Background:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107 msgid "Palette" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108 msgid "Built-in _schemes:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:109 msgid "Color p_alette:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:110 msgid "Show b_old text in bright colors" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:111 msgid "Colors" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112 msgid "_Solid color" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:113 msgid "_Transparent background" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:114 msgid "Background Image" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:115 msgid "Background Image File:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:116 msgid "Choose file" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:117 msgid "S_hade background:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:118 msgid "None" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:119 msgid "Maximum" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:120 msgid "Background" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121 msgid "_Scrollbar is:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:122 msgid "Scroll on _output" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123 msgid "Scroll on _keystroke" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:124 msgid "Infinite Scrollback" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125 msgid "Scroll_back:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126 msgid "lines" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:127 msgid "Scrolling" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128 msgid "" "Note: These options may cause some applications to behave " "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " "applications and operating systems that expect different terminal " "behavior." msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129 msgid "_Backspace key generates:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:130 msgid "_Delete key generates:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:131 msgid "Encoding:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:132 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:133 msgid "Compatibility" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:134 msgid "Focused" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:135 msgid "Inactive" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:136 msgid "Receiving" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:137 msgid "Hide size from title" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:138 msgid "_Use the system font" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:139 msgid "Choose A Titlebar Font" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:140 msgid "Titlebar" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:141 #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:205 msgid "Profiles" msgstr "Profiilid" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:143 msgid "Type" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145 msgid "Profile:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:146 msgid "Custom command:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:147 msgid "Working directory:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:148 msgid "Layouts" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:149 msgid "Action" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:150 msgid "Keybinding" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:151 msgid "Keybindings" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:152 msgid "Plugin" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:153 msgid "This plugin has no configuration options" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:154 msgid "Plugins" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:157 msgid "Version: 2.1.1" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:158 msgid "" "The goal of this project is to produce a useful tool for arranging terminals. It is inspired by programs such as gnome-multi-term, quadkonsole, etc. in that the main focus is arranging terminals in grids (tabs is the most common default method, which Terminator also supports).\n" "\n" "Much of the behavior of Terminator is based on GNOME Terminal, and we are adding more features from that as time goes by, but we also want to extend out in different directions with useful features for sysadmins and other users. If you have any suggestions, please file wishlist bugs! (see left for the Development link)" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:161 msgid "The Manual" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:162 msgid "" "Development\n" "Bugs / Enhancements" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:164 msgid "About" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:105 msgid "Increase font size" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:106 msgid "Decrease font size" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:107 msgid "Restore original font size" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:108 msgid "Increase font size on all terminals" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:109 msgid "Decrease font size on all terminals" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:110 msgid "Restore original font size on all terminals" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:111 msgid "Create a new tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:112 ../terminatorlib/prefseditor.py:114 msgid "Focus the next terminal" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:113 ../terminatorlib/prefseditor.py:115 msgid "Focus the previous terminal" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:116 msgid "Focus the terminal above" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:117 msgid "Focus the terminal below" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:118 msgid "Focus the terminal left" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:119 msgid "Focus the terminal right" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:120 msgid "Rotate terminals clockwise" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:121 msgid "Rotate terminals counter-clockwise" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:122 msgid "Split horizontally" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:123 msgid "Split vertically" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:124 msgid "Close terminal" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:125 msgid "Copy selected text" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:126 msgid "Paste clipboard" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:127 msgid "Show/Hide the scrollbar" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:128 msgid "Search terminal scrollback" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:129 msgid "Scroll upwards one page" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:130 msgid "Scroll downwards one page" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:131 msgid "Scroll upwards half a page" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:132 msgid "Scroll downwards half a page" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:133 msgid "Scroll upwards one line" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:134 msgid "Scroll downwards one line" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:135 msgid "Close window" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:136 msgid "Resize the terminal up" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:137 msgid "Resize the terminal down" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:138 msgid "Resize the terminal left" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:139 msgid "Resize the terminal right" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:140 msgid "Move the tab right" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:141 msgid "Move the tab left" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:142 msgid "Maximize terminal" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:143 msgid "Zoom terminal" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:144 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:145 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:146 msgid "Switch to the first tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:147 msgid "Switch to the second tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:148 msgid "Switch to the third tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:149 msgid "Switch to the fourth tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:150 msgid "Switch to the fifth tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:151 msgid "Switch to the sixth tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:152 msgid "Switch to the seventh tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:153 msgid "Switch to the eighth tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:154 msgid "Switch to the ninth tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:155 msgid "Switch to the tenth tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:156 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:157 msgid "Reset the terminal" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:158 msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:159 msgid "Toggle window visibility" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:160 msgid "Create new group" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:161 msgid "Group all terminals" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:162 msgid "Group/Ungroup all terminals" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:163 msgid "Ungroup all terminals" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:164 msgid "Group terminals in window" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:165 msgid "Group/Ungroup terminals in window" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:166 msgid "Ungroup terminals in window" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:167 msgid "Group terminals in tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:168 msgid "Group/Ungroup terminals in tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:169 msgid "Ungroup terminals in tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:170 msgid "Create a new window" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:171 msgid "Spawn a new Terminator process" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:172 msgid "Don't broadcast key presses" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:173 msgid "Broadcast key presses to group" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:174 msgid "Broadcast key events to all" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:175 msgid "Insert terminal number" msgstr "Sisesta terminali number" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:176 msgid "Insert padded terminal number" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:177 msgid "Edit window title" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:178 msgid "Edit terminal title" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:179 msgid "Edit tab title" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:180 msgid "Open layout launcher window" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:181 msgid "Switch to next profile" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:182 msgid "Switch to previous profile" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:183 msgid "Open the Preferences window" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:184 msgid "Open the manual" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:1364 msgid "New Profile" msgstr "Uus profiil" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:1407 ../terminatorlib/prefseditor.py:1412 msgid "New Layout" msgstr "Uus kujundus" #. Label #: ../terminatorlib/searchbar.py:56 msgid "Search:" msgstr "Otsing:" #: ../terminatorlib/searchbar.py:68 msgid "Close Search bar" msgstr "Sulge otsingu riba" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:59 msgid "_Send email to..." msgstr "_Saada email ..." #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:60 msgid "_Copy email address" msgstr "_Kopeeri e-maili aadress" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:62 msgid "Ca_ll VoIP address" msgstr "He_lista VoIP aadressile" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:63 msgid "_Copy VoIP address" msgstr "_Kopeeri VoIP aadress" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:84 msgid "_Open link" msgstr "Ava _viide" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:86 msgid "_Copy address" msgstr "_Kopeeri aaderess" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:102 msgid "_Copy" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:107 msgid "_Paste" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:113 msgid "Set W_indow Title" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:118 msgid "Split H_orizontally" msgstr "Poolita H_orisontaalselt" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:128 msgid "Split V_ertically" msgstr "Poolita V_ertikaalselt" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:138 msgid "Open _Tab" msgstr "Ava vaheleht" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:144 msgid "Open _Debug Tab" msgstr "Ava veaanalüüsi vaheleht" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:151 msgid "_Close" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:160 msgid "_Zoom terminal" msgstr "_Suurenda terminaali" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:165 msgid "Ma_ximize terminal" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:172 msgid "_Restore all terminals" msgstr "_Taasta kõik terminalid" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:179 msgid "Grouping" msgstr "Rühmitamine" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:187 msgid "Relaunch Command" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:192 msgid "Show _scrollbar" msgstr "Näita _kerimisriba" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:250 msgid "_Layouts..." msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:264 msgid "Encodings" msgstr "Kodeeringud" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:279 msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:282 msgid "User defined" msgstr "Kasutaja määratav" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:298 msgid "Other Encodings" msgstr "Muud kodeeringud" #: ../terminatorlib/terminal.py:496 msgid "N_ew group..." msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal.py:502 msgid "_None" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal.py:522 #, python-format msgid "Remove group %s" msgstr "Eemalda %s grupp" #: ../terminatorlib/terminal.py:527 msgid "G_roup all in window" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal.py:532 msgid "Ungro_up all in window" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal.py:537 msgid "G_roup all in tab" msgstr "G_rupeeri kõik vahelehed" #: ../terminatorlib/terminal.py:542 msgid "Ungro_up all in tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal.py:547 msgid "Remove all groups" msgstr "Eemalda kõik gruppid" #: ../terminatorlib/terminal.py:554 #, python-format msgid "Close group %s" msgstr "Sulge %s grupp" #: ../terminatorlib/terminal.py:564 msgid "Broadcast _all" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal.py:565 msgid "Broadcast _group" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal.py:566 msgid "Broadcast _off" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal.py:582 msgid "_Split to this group" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal.py:587 msgid "Auto_clean groups" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal.py:594 msgid "_Insert terminal number" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal.py:598 msgid "Insert _padded terminal number" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal.py:1524 msgid "Unable to find a shell" msgstr "Ei leitud shell-i" #: ../terminatorlib/terminal.py:1555 msgid "Unable to start shell:" msgstr "Ei suudetud käivitada shell-i" #: ../terminatorlib/terminal.py:2005 msgid "Rename Window" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal.py:2013 msgid "Enter a new title for the Terminator window..." msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:112 msgid "[INACTIVE: Right-Click for Relaunch option] " msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:258 msgid "Alpha" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:258 msgid "Beta" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:258 msgid "Gamma" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:258 msgid "Delta" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:258 msgid "Epsilon" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:258 msgid "Zeta" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:258 msgid "Eta" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:259 msgid "Theta" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:259 msgid "Iota" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:259 msgid "Kappa" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:259 msgid "Lambda" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:259 msgid "Mu" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:259 msgid "Nu" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:259 msgid "Xi" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:260 msgid "Omicron" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:260 msgid "Pi" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:260 msgid "Rho" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:260 msgid "Sigma" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:260 msgid "Tau" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:260 msgid "Upsilon" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:260 msgid "Phi" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:261 msgid "Chi" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:261 msgid "Psi" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:261 msgid "Omega" msgstr "" #: ../terminatorlib/window.py:284 ../terminatorlib/window.py:289 msgid "window" msgstr "aken" #: ../terminatorlib/window.py:746 #, python-format msgid "Window group %s" msgstr "" #: ../terminatorlib/window.py:772 #, python-format msgid "Tab %d" msgstr "Vaheleht %d"