# Romanian translation for terminator # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the terminator package. # Cris Grada , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-23 18:06+0000\n" "Last-Translator: Cris G \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: terminator:46 msgid "" "You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run " "Terminator." msgstr "" "Pentru a putea rula Terminator este nevoie de dependinţele python pentru " "gobject, gtk şi pango." #: terminator:127 msgid "" "You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is " "properly set" msgstr "" "Terminator trebuie rulat în serverul grafic. Asiguraţi-vă ca MONITORUL să " "fie setat corect" #: terminatorlib/config.py:238 #, python-format msgid "" "Configuration error\n" "\n" "Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n" "\n" " %s\n" "\n" "%d line(s) have been ignored." msgstr "" "Eroare setare\n" "S-au ivit erori la analiza fişierului terminator_config(5):\n" "\n" " %s\n" "\n" "linia(iile) %d au fost ignorate." #: terminatorlib/config.py:246 msgid "Configuration error" msgstr "Eroare setare" #: terminatorlib/config.py:299 #, python-format msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring" msgstr "Setarea %r valorii %r nu e o culoare valabilă; se ignoră" #: terminatorlib/config.py:304 #, python-format msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom" msgstr "%s trebuie să fie una dintre: sus, stânga, dreapta, jos" #: terminatorlib/config.py:311 #, python-format msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off" msgstr "Setare boleană %s aşteptată precum: yes, no, true, false, on, off" #: terminatorlib/config.py:317 msgid "" "Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported" msgstr "" "Citirea valorilor listei din terminator-config(5) momentan nu e disponibilă" #: terminatorlib/config.py:320 #, python-format msgid "Setting %r should be a section name" msgstr "" #: terminatorlib/configfile.py:96 msgid "Unterminated quoted string" msgstr "Linie cu ghilimele deschise" #: terminatorlib/configfile.py:147 msgid "Setting without a value" msgstr "Setare cu valoare lipsă" #: terminatorlib/configfile.py:152 msgid "Unexpected token" msgstr "Element neașteptat" #: terminatorlib/encoding.py:29 msgid "Current Locale" msgstr "Setări locale curente" #: terminatorlib/encoding.py:30 terminatorlib/encoding.py:43 #: terminatorlib/encoding.py:62 terminatorlib/encoding.py:85 #: terminatorlib/encoding.py:96 msgid "Western" msgstr "Occidentală" #: terminatorlib/encoding.py:31 terminatorlib/encoding.py:63 #: terminatorlib/encoding.py:75 terminatorlib/encoding.py:94 msgid "Central European" msgstr "Europa centrală" #: terminatorlib/encoding.py:32 msgid "South European" msgstr "Europa de sud" #: terminatorlib/encoding.py:33 terminatorlib/encoding.py:41 #: terminatorlib/encoding.py:101 msgid "Baltic" msgstr "Baltică" #: terminatorlib/encoding.py:34 terminatorlib/encoding.py:64 #: terminatorlib/encoding.py:70 terminatorlib/encoding.py:72 #: terminatorlib/encoding.py:77 terminatorlib/encoding.py:95 msgid "Cyrillic" msgstr "Chirilică" #: terminatorlib/encoding.py:35 terminatorlib/encoding.py:67 #: terminatorlib/encoding.py:74 terminatorlib/encoding.py:100 msgid "Arabic" msgstr "Arabă" #: terminatorlib/encoding.py:36 terminatorlib/encoding.py:80 #: terminatorlib/encoding.py:97 msgid "Greek" msgstr "Greacă" #: terminatorlib/encoding.py:37 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Ebraică vizuală" #: terminatorlib/encoding.py:38 terminatorlib/encoding.py:66 #: terminatorlib/encoding.py:83 terminatorlib/encoding.py:99 msgid "Hebrew" msgstr "Ebraică" #: terminatorlib/encoding.py:39 terminatorlib/encoding.py:65 #: terminatorlib/encoding.py:87 terminatorlib/encoding.py:98 msgid "Turkish" msgstr "Turcă" #: terminatorlib/encoding.py:40 msgid "Nordic" msgstr "Nordică" #: terminatorlib/encoding.py:42 msgid "Celtic" msgstr "Celtică" #: terminatorlib/encoding.py:44 terminatorlib/encoding.py:86 msgid "Romanian" msgstr "Română" #: terminatorlib/encoding.py:45 terminatorlib/encoding.py:46 #: terminatorlib/encoding.py:47 terminatorlib/encoding.py:48 #: terminatorlib/encoding.py:49 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: terminatorlib/encoding.py:50 msgid "Armenian" msgstr "Armeană" #: terminatorlib/encoding.py:51 terminatorlib/encoding.py:52 #: terminatorlib/encoding.py:56 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chineză tradiţională" #: terminatorlib/encoding.py:53 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Chirilică/Rusă" #: terminatorlib/encoding.py:54 terminatorlib/encoding.py:68 #: terminatorlib/encoding.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Japoneză" #: terminatorlib/encoding.py:55 terminatorlib/encoding.py:69 #: terminatorlib/encoding.py:71 terminatorlib/encoding.py:92 msgid "Korean" msgstr "Coreană" #: terminatorlib/encoding.py:57 terminatorlib/encoding.py:58 #: terminatorlib/encoding.py:59 terminatorlib/encoding.py:61 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chineză simplificată" #: terminatorlib/encoding.py:60 msgid "Georgian" msgstr "Giorgiană" #: terminatorlib/encoding.py:73 terminatorlib/encoding.py:88 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Chirilică/Ucraineană" #: terminatorlib/encoding.py:76 msgid "Croatian" msgstr "Croată" #: terminatorlib/encoding.py:78 msgid "Hindi" msgstr "Hindusă" #: terminatorlib/encoding.py:79 msgid "Persian" msgstr "Persiană" #: terminatorlib/encoding.py:81 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: terminatorlib/encoding.py:82 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: terminatorlib/encoding.py:84 msgid "Icelandic" msgstr "Islandeză" #: terminatorlib/encoding.py:90 terminatorlib/encoding.py:93 #: terminatorlib/encoding.py:102 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnameză" #: terminatorlib/encoding.py:91 msgid "Thai" msgstr "Thailandeză" #: terminatorlib/prefs_profile.py:365 msgid "Name" msgstr "Nume" #: terminatorlib/prefs_profile.py:372 msgid "Action" msgstr "Acţiune" #: terminatorlib/prefs_profile.py:379 msgid "Keyboard shortcut" msgstr "Scurtături tastatură" #: terminatorlib/terminator.py:69 msgid "Close Tab" msgstr "Închide Tab" #: terminatorlib/terminator.py:223 #, python-format msgid "Invalid geometry string %r" msgstr "" #: terminatorlib/terminator.py:378 msgid "Close?" msgstr "Închid?" #: terminatorlib/terminator.py:384 msgid "Close _Terminals" msgstr "" #: terminatorlib/terminator.py:386 msgid "Close multiple terminals?" msgstr "" #: terminatorlib/terminator.py:389 #, python-format msgid "" "This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all " "terminals within it." msgstr "" #: terminatorlib/terminatorterm.py:39 msgid "" "You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in " "debian/ubuntu)" msgstr "" "Trebuie instalată dependinţa \"python\" pentru \"libvte\" (\"python-vte\" " "în debian/ubuntu)." #: terminatorlib/terminatorterm.py:99 msgid "Search:" msgstr "Căutare:" #: terminatorlib/terminatorterm.py:116 msgid "Next" msgstr "Următor" #: terminatorlib/terminatorterm.py:484 msgid "Unable to find a shell" msgstr "Niciun interpretor de comenzi găsit" #: terminatorlib/terminatorterm.py:504 msgid "Unable to start shell: " msgstr "Imposibilitatea pornirii interpretorului de comenzi: " #: terminatorlib/terminatorterm.py:954 msgid "_Open Link" msgstr "_Deschide link" #: terminatorlib/terminatorterm.py:955 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copiază adresa" #: terminatorlib/terminatorterm.py:965 msgid "_Send Mail To..." msgstr "_Trimite E-mail la..." #: terminatorlib/terminatorterm.py:966 msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Copiază adresa E-mail" #: terminatorlib/terminatorterm.py:992 msgid "Show _scrollbar" msgstr "Arată _scrollbar" #: terminatorlib/terminatorterm.py:997 msgid "Show _titlebar" msgstr "Arată bara _titlu" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1010 msgid "Split H_orizontally" msgstr "Împarte _Orizontal" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1011 msgid "Split V_ertically" msgstr "Împarte V_ertical" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1028 msgid "Open _Tab" msgstr "Deschide _Tab" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1033 msgid "Open _Debug Tab" msgstr "Deschide Tab _Depanare" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1039 msgid "Open Top Level Tab" msgstr "Deschide Tab primul nivel" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1048 msgid "_Zoom terminal" msgstr "_Zoom-ează terminalul" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1052 msgid "Ma_ximise terminal" msgstr "Măreşte terminalul" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1057 msgid "_Unzoom terminal" msgstr "_De-zoom-ează terminalul" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1062 msgid "Unma_ximise terminal" msgstr "De-măreşte terminalul" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1069 msgid "Ed_it profile" msgstr "Ed_itează profilul" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1076 msgid "_Group" msgstr "_Grup" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1100 msgid "None" msgstr "Nimic" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1115 msgid "_New group" msgstr "_Nou grup" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1122 msgid "_Group all" msgstr "_Grupează tot" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1127 msgid "_Ungroup all" msgstr "" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1137 msgid "Group name:" msgstr "Nume grup:" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1189 msgid "All" msgstr "Tot" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1209 msgid "Encodings" msgstr "Codificări" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1227 msgid "Other Encodings" msgstr "Alte codificări" #~ msgid "Split _Horizontally" #~ msgstr "Imparte _orizontal" #~ msgid "Split _Vertically" #~ msgstr "Imparte _vertical"