# Catalan translation for terminator # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the terminator package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-15 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-29 16:33+0000\n" "Last-Translator: Toni Hermoso Pulido \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-20 21:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: terminator:46 msgid "" "You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run " "Terminator." msgstr "" "Cal instal·lar les vinculacions de Python per a Gobject, Gtk i Pango per a " "poder executar el Terminator." #: terminator:127 msgid "" "You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is " "properly set" msgstr "" "Cal executar el Terminator en un entorn gràfic X. Assegureu-vos que la " "variable DISPLAY està definida adequadament." #: terminatorlib/config.py:238 #, python-format msgid "" "Configuration error\n" "\n" "Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n" "\n" " %s\n" "\n" "%d line(s) have been ignored." msgstr "" "Error de configuració\n" "\n" "S'han trobat errors mentre s'analitzava el fitxer terminator_config(5):\n" "\n" "%s\n" "\n" "%d línia(es) s'han ignorat." #: terminatorlib/config.py:246 msgid "Configuration error" msgstr "Hi ha un error en la configuració" #: terminatorlib/config.py:299 #, python-format msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring" msgstr "El valor del paràmetre %r (%r) no és un color vàlid; s'ignorarà" #: terminatorlib/config.py:304 #, python-format msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom" msgstr "" "%s cal que sigui un dels valors següents: dalt, esquerra, dreta, baix" #: terminatorlib/config.py:311 #, python-format msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off" msgstr "" "El paràmetre booleà %s espera un dels valors següents: yes, no, true, false, " "on, off" #: terminatorlib/config.py:317 msgid "" "Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported" msgstr "" "Actualment no es poden llegir valors de llista des del terminator_config(5)" #: terminatorlib/config.py:320 #, python-format msgid "Setting %r should be a section name" msgstr "El paràmetre %r cal que sigui un nom de secció" #: terminatorlib/configfile.py:96 msgid "Unterminated quoted string" msgstr "Cadena amb cometes sense tancar" #: terminatorlib/configfile.py:147 msgid "Setting without a value" msgstr "Es definex sense cap valor" #: terminatorlib/configfile.py:152 msgid "Unexpected token" msgstr "No s'esperava l'element" #: terminatorlib/encoding.py:29 msgid "Current Locale" msgstr "Configuració regional actual" #: terminatorlib/encoding.py:30 terminatorlib/encoding.py:43 #: terminatorlib/encoding.py:62 terminatorlib/encoding.py:85 #: terminatorlib/encoding.py:96 msgid "Western" msgstr "Occidental" #: terminatorlib/encoding.py:31 terminatorlib/encoding.py:63 #: terminatorlib/encoding.py:75 terminatorlib/encoding.py:94 msgid "Central European" msgstr "Europeu central" #: terminatorlib/encoding.py:32 msgid "South European" msgstr "Europeu meridional" #: terminatorlib/encoding.py:33 terminatorlib/encoding.py:41 #: terminatorlib/encoding.py:101 msgid "Baltic" msgstr "Bàltic" #: terminatorlib/encoding.py:34 terminatorlib/encoding.py:64 #: terminatorlib/encoding.py:70 terminatorlib/encoding.py:72 #: terminatorlib/encoding.py:77 terminatorlib/encoding.py:95 msgid "Cyrillic" msgstr "Ciríl·lic" #: terminatorlib/encoding.py:35 terminatorlib/encoding.py:67 #: terminatorlib/encoding.py:74 terminatorlib/encoding.py:100 msgid "Arabic" msgstr "Àrab" #: terminatorlib/encoding.py:36 terminatorlib/encoding.py:80 #: terminatorlib/encoding.py:97 msgid "Greek" msgstr "Grec" #: terminatorlib/encoding.py:37 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebreu visual" #: terminatorlib/encoding.py:38 terminatorlib/encoding.py:66 #: terminatorlib/encoding.py:83 terminatorlib/encoding.py:99 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" #: terminatorlib/encoding.py:39 terminatorlib/encoding.py:65 #: terminatorlib/encoding.py:87 terminatorlib/encoding.py:98 msgid "Turkish" msgstr "Turc" #: terminatorlib/encoding.py:40 msgid "Nordic" msgstr "Nòrdic" #: terminatorlib/encoding.py:42 msgid "Celtic" msgstr "Cèltic" #: terminatorlib/encoding.py:44 terminatorlib/encoding.py:86 msgid "Romanian" msgstr "Romanès" #: terminatorlib/encoding.py:45 terminatorlib/encoding.py:46 #: terminatorlib/encoding.py:47 terminatorlib/encoding.py:48 #: terminatorlib/encoding.py:49 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: terminatorlib/encoding.py:50 msgid "Armenian" msgstr "Armeni" #: terminatorlib/encoding.py:51 terminatorlib/encoding.py:52 #: terminatorlib/encoding.py:56 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Xinès tradicional" #: terminatorlib/encoding.py:53 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Ciríl·lic/Rus" #: terminatorlib/encoding.py:54 terminatorlib/encoding.py:68 #: terminatorlib/encoding.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Japonès" #: terminatorlib/encoding.py:55 terminatorlib/encoding.py:69 #: terminatorlib/encoding.py:71 terminatorlib/encoding.py:92 msgid "Korean" msgstr "Coreà" #: terminatorlib/encoding.py:57 terminatorlib/encoding.py:58 #: terminatorlib/encoding.py:59 terminatorlib/encoding.py:61 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Xinès simplificat" #: terminatorlib/encoding.py:60 msgid "Georgian" msgstr "Georgià" #: terminatorlib/encoding.py:73 terminatorlib/encoding.py:88 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Ciríl·lic/Ucraïnès" #: terminatorlib/encoding.py:76 msgid "Croatian" msgstr "Croat" #: terminatorlib/encoding.py:78 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: terminatorlib/encoding.py:79 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: terminatorlib/encoding.py:81 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: terminatorlib/encoding.py:82 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: terminatorlib/encoding.py:84 msgid "Icelandic" msgstr "Islandès" #: terminatorlib/encoding.py:90 terminatorlib/encoding.py:93 #: terminatorlib/encoding.py:102 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" #: terminatorlib/encoding.py:91 msgid "Thai" msgstr "Tai" #: terminatorlib/prefs_profile.py:365 msgid "Name" msgstr "Nom" #: terminatorlib/prefs_profile.py:372 msgid "Action" msgstr "Acció" #: terminatorlib/prefs_profile.py:379 msgid "Keyboard shortcut" msgstr "Drecera del teclat" #: terminatorlib/terminator.py:69 msgid "Close Tab" msgstr "Tanca la pestanya" #: terminatorlib/terminator.py:223 #, python-format msgid "Invalid geometry string %r" msgstr "La cadena de geometria %r no és vàlida" #: terminatorlib/terminator.py:378 msgid "Close?" msgstr "Voleu tancar-la?" #: terminatorlib/terminator.py:384 msgid "Close _Terminals" msgstr "" #: terminatorlib/terminator.py:386 msgid "Close multiple terminals?" msgstr "" #: terminatorlib/terminator.py:389 #, python-format msgid "" "This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all " "terminals within it." msgstr "" #: terminatorlib/terminatorterm.py:39 msgid "" "You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in " "debian/ubuntu)" msgstr "" "Cal que instal·leu les vinculacions de python per a libvte («python-vte» a " "debian/ubuntu)" #: terminatorlib/terminatorterm.py:99 msgid "Search:" msgstr "Cerca:" #: terminatorlib/terminatorterm.py:116 msgid "Next" msgstr "Següent" #: terminatorlib/terminatorterm.py:484 msgid "Unable to find a shell" msgstr "No s'ha pogut trobar cap intèrpret d'ordres" #: terminatorlib/terminatorterm.py:504 msgid "Unable to start shell: " msgstr "No s'ha pogut iniciar l'intèrpret d'ordres: " #: terminatorlib/terminatorterm.py:954 msgid "_Open Link" msgstr "_Obre l'enllaç" #: terminatorlib/terminatorterm.py:955 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copia l'adreça de l'enllaç" #: terminatorlib/terminatorterm.py:965 msgid "_Send Mail To..." msgstr "En_via un correu a..." #: terminatorlib/terminatorterm.py:966 msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Copia l'adreça de correu electrònic" #: terminatorlib/terminatorterm.py:992 msgid "Show _scrollbar" msgstr "Mostra la barra de de_splaçament" #: terminatorlib/terminatorterm.py:997 msgid "Show _titlebar" msgstr "Mostra barra de _títol" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1010 msgid "Split H_orizontally" msgstr "Divideix h_oritzontalment" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1011 msgid "Split V_ertically" msgstr "Divideix v_erticalment" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1028 msgid "Open _Tab" msgstr "Obre una pes_tanya" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1033 msgid "Open _Debug Tab" msgstr "Obre una pestanya de _depuració" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1039 msgid "Open Top Level Tab" msgstr "Obre una pestanya superior" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1048 msgid "_Zoom terminal" msgstr "A_mplia el terminal" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1052 msgid "Ma_ximise terminal" msgstr "Ma_ximitza el terminal" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1057 msgid "_Unzoom terminal" msgstr "_Redueix el terminal" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1062 msgid "Unma_ximise terminal" msgstr "Desma_ximitza el terminal" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1069 msgid "Ed_it profile" msgstr "Ed_ita el perfil" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1076 msgid "_Group" msgstr "_Grup:" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1100 msgid "None" msgstr "Cap" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1115 msgid "_New group" msgstr "Grup _nou" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1122 msgid "_Group all" msgstr "A_grupa-ho tot" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1127 msgid "_Ungroup all" msgstr "" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1137 msgid "Group name:" msgstr "Nom del grup:" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1189 msgid "All" msgstr "Tot" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1209 msgid "Encodings" msgstr "Codificacions" #: terminatorlib/terminatorterm.py:1227 msgid "Other Encodings" msgstr "Altres codificacions"