# Terminator Dutch Translation # Copyright (C) 2008 # This file is distributed under the same license as the Terminator package. # Thomas Meire , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-01-26 13:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-11 13:28+0000\n" "Last-Translator: Arioch \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-03 13:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../terminator:46 msgid "" "You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run " "Terminator." msgstr "" "Je moet eerst de python gobject, gtk en pango librarys installeren voordat " "je Terminator kan draaien." #: ../terminator:129 msgid "" "You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is " "properly set" msgstr "" "Terminator draait alleen in een X omgeving. Controleer eerst of je DISPLAY " "variable goed is ingesteld." #: ../terminatorlib/configfile.py:96 msgid "Unterminated quoted string" msgstr "Niet-afgesloten aanhalingsteken" #: ../terminatorlib/configfile.py:147 msgid "Setting without a value" msgstr "Optie zonder een waarde" #: ../terminatorlib/configfile.py:152 msgid "Unexpected token" msgstr "Onverwacht symbool" #: ../terminatorlib/config.py:250 #, python-format msgid "" "Configuration error\n" "\n" "Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n" "\n" " %s\n" "\n" "%d line(s) have been ignored." msgstr "" "Configuratie fout\n" "\n" "Er zijn fouten opgetreden bij het doorlopen van het terminator_config(5) " "bestand:\n" "\n" " %s\n" "\n" "%d lijn(en) zijn overgeslagen." #: ../terminatorlib/config.py:258 msgid "Configuration error" msgstr "Configuratiefout" #: ../terminatorlib/config.py:311 #, python-format msgid "Setting %r value %r not a valid colour; ignoring" msgstr "Instelling %r waarde %r is niet een geldige kleur; wordt genegeerd" #: ../terminatorlib/config.py:316 #, python-format msgid "%s must be one of: top, left, right, bottom" msgstr "%s moet een van de volgende zijn: boven, links, rechts, onder" #: ../terminatorlib/config.py:323 #, python-format msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off" msgstr "" "Booleaanse instelling %s verwacht een van de volgende: yes, no, true, false, " "on, off" #: ../terminatorlib/config.py:329 msgid "" "Reading list values from terminator_config(5) is not currently supported" msgstr "" "Het lezen van lijsten van het terminator_config(5) bestand is momenteel niet " "ondersteund" #: ../terminatorlib/config.py:332 #, python-format msgid "Setting %r should be a section name" msgstr "Instelling %r dient een sectienaam te zijn" #: ../terminatorlib/encoding.py:29 msgid "Current Locale" msgstr "Huidige locale" #: ../terminatorlib/encoding.py:30 ../terminatorlib/encoding.py:43 #: ../terminatorlib/encoding.py:62 ../terminatorlib/encoding.py:85 #: ../terminatorlib/encoding.py:96 msgid "Western" msgstr "Westers" #: ../terminatorlib/encoding.py:31 ../terminatorlib/encoding.py:63 #: ../terminatorlib/encoding.py:75 ../terminatorlib/encoding.py:94 msgid "Central European" msgstr "Centraal Europees" #: ../terminatorlib/encoding.py:32 msgid "South European" msgstr "Zuid Europees" #: ../terminatorlib/encoding.py:33 ../terminatorlib/encoding.py:41 #: ../terminatorlib/encoding.py:101 msgid "Baltic" msgstr "Baltisch" #: ../terminatorlib/encoding.py:34 ../terminatorlib/encoding.py:64 #: ../terminatorlib/encoding.py:70 ../terminatorlib/encoding.py:72 #: ../terminatorlib/encoding.py:77 ../terminatorlib/encoding.py:95 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillisch" #: ../terminatorlib/encoding.py:35 ../terminatorlib/encoding.py:67 #: ../terminatorlib/encoding.py:74 ../terminatorlib/encoding.py:100 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:80 #: ../terminatorlib/encoding.py:97 msgid "Greek" msgstr "Grieks" #: ../terminatorlib/encoding.py:37 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebreeuws Visueel" #: ../terminatorlib/encoding.py:38 ../terminatorlib/encoding.py:66 #: ../terminatorlib/encoding.py:83 ../terminatorlib/encoding.py:99 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" #: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:65 #: ../terminatorlib/encoding.py:87 ../terminatorlib/encoding.py:98 msgid "Turkish" msgstr "Turks" #: ../terminatorlib/encoding.py:40 msgid "Nordic" msgstr "Noors" #: ../terminatorlib/encoding.py:42 msgid "Celtic" msgstr "Keltisch" #: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:86 msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" #: ../terminatorlib/encoding.py:45 ../terminatorlib/encoding.py:46 #: ../terminatorlib/encoding.py:47 ../terminatorlib/encoding.py:48 #: ../terminatorlib/encoding.py:49 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #: ../terminatorlib/encoding.py:50 msgid "Armenian" msgstr "Armeens" #: ../terminatorlib/encoding.py:51 ../terminatorlib/encoding.py:52 #: ../terminatorlib/encoding.py:56 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Traditioneel Chinees" #: ../terminatorlib/encoding.py:53 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrillisch/Russisch" #: ../terminatorlib/encoding.py:54 ../terminatorlib/encoding.py:68 #: ../terminatorlib/encoding.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Japans" #: ../terminatorlib/encoding.py:55 ../terminatorlib/encoding.py:69 #: ../terminatorlib/encoding.py:71 ../terminatorlib/encoding.py:92 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" #: ../terminatorlib/encoding.py:57 ../terminatorlib/encoding.py:58 #: ../terminatorlib/encoding.py:59 ../terminatorlib/encoding.py:61 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinees vereenvoudigd" #: ../terminatorlib/encoding.py:60 msgid "Georgian" msgstr "Georgisch" #: ../terminatorlib/encoding.py:73 ../terminatorlib/encoding.py:88 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrillisch/Oekraïens" #: ../terminatorlib/encoding.py:76 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" #: ../terminatorlib/encoding.py:78 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: ../terminatorlib/encoding.py:79 msgid "Persian" msgstr "Perzisch" #: ../terminatorlib/encoding.py:81 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: ../terminatorlib/encoding.py:82 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: ../terminatorlib/encoding.py:84 msgid "Icelandic" msgstr "IJslands" #: ../terminatorlib/encoding.py:90 ../terminatorlib/encoding.py:93 #: ../terminatorlib/encoding.py:102 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamees" #: ../terminatorlib/encoding.py:91 msgid "Thai" msgstr "Thais" #: ../terminatorlib/prefs_profile.py:370 msgid "Name" msgstr "Naam" #: ../terminatorlib/prefs_profile.py:377 msgid "Action" msgstr "Actie:" #: ../terminatorlib/prefs_profile.py:384 msgid "Keyboard shortcut" msgstr "Sneltoets" #: ../terminatorlib/terminator.py:37 msgid "" "Unable to find python bindings for deskbar, hide_window is not available." msgstr "" "Kan pythonbindings deskbar, hide_window niet vinden, deze zijn onbeschikbaar" #: ../terminatorlib/terminator.py:76 msgid "Close Tab" msgstr "Tabblad sluiten" #: ../terminatorlib/terminator.py:105 msgid "tab" msgstr "tabblad" #: ../terminatorlib/terminator.py:230 #, python-format msgid "Invalid geometry string %r" msgstr "ongeldige geometrie string %r" #: ../terminatorlib/terminator.py:277 msgid "Unable to bind hide_window key" msgstr "Het is niet mogelijk de hide_window toets in te stellen" #: ../terminatorlib/terminator.py:413 msgid "window" msgstr "venster" #. show dialog #: ../terminatorlib/terminator.py:417 msgid "Close?" msgstr "Sluiten?" #: ../terminatorlib/terminator.py:423 msgid "Close _Terminals" msgstr "Sluit_Terminals" #: ../terminatorlib/terminator.py:425 msgid "Close multiple terminals?" msgstr "Meerdere terminals sluiten?" #: ../terminatorlib/terminator.py:428 #, python-format msgid "" "This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all " "terminals within it." msgstr "" "Deze %s heeft meerdere terminals open. Het sluiten van de %s zal ook alle " "terminals er in sluiten." #: ../terminatorlib/terminatorterm.py:39 msgid "" "You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in " "debian/ubuntu)" msgstr "" "Je moet de python-bindingen installeren voor libvte (\"python-vte\" in " "debian/ubuntu)" #: ../terminatorlib/terminatorterm.py:133 msgid "Search:" msgstr "Zoeken:" #. Button for the next result. Explicitly not show()n by default. #: ../terminatorlib/terminatorterm.py:150 msgid "Next" msgstr "Volgende" #. Give up, we're completely stuck #: ../terminatorlib/terminatorterm.py:518 msgid "Unable to find a shell" msgstr "Niet mogelijk om een shell te vinden" #: ../terminatorlib/terminatorterm.py:539 msgid "Unable to start shell: " msgstr "Niet mogelijk om een shell te starten " #: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1033 msgid "_Open Link" msgstr "Koppeling _openen" #: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1034 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Kopieer Koppeling Adres" #: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1044 msgid "_Send Mail To..." msgstr "_E-mail verzenden naar..." #: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1045 msgid "_Copy Email Address" msgstr "E-mailadres _kopiëren" #: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1071 msgid "Show _scrollbar" msgstr "Laat scroll balk zien" #: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1076 msgid "Show _titlebar" msgstr "Laat titel balk zien" #: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1089 msgid "Split H_orizontally" msgstr "Splits H_orizontaal" #: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1090 msgid "Split V_ertically" msgstr "Splits V_erticaal" #: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1107 msgid "Open _Tab" msgstr "Nieuw _tabblad" #: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1112 msgid "Open _Debug Tab" msgstr "Open_Debug Tabblad" #: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1118 msgid "Open Top Level Tab" msgstr "Open bovenste niveau tab" #: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1127 msgid "_Zoom terminal" msgstr "Zoom terminal in" #: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1131 msgid "Ma_ximise terminal" msgstr "Ma_ximaliseer" #: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1136 msgid "_Unzoom terminal" msgstr "Zoom terminal uit" #: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1141 msgid "Unma_ximise terminal" msgstr "Unma_ximise terminal" #: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1148 msgid "Ed_it profile" msgstr "Wijzig profiel" #: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1155 msgid "_Group" msgstr "_Groep" #: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1179 msgid "None" msgstr "Geen" #: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1194 msgid "_New group" msgstr "_Nieuwe groep" #: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1201 msgid "_Group all" msgstr "_Groepeer alles" #: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1206 msgid "_Ungroup all" msgstr "_het Groepering op" #: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1216 msgid "Group name:" msgstr "Groepsnaam:" #: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1262 msgid "All" msgstr "Alles" #: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1282 msgid "Encodings" msgstr "Tekensets" #: ../terminatorlib/terminatorterm.py:1300 msgid "Other Encodings" msgstr "Andere tekensets" #: ../data/terminator.desktop.in.h:1 msgid "Multiple terminals in one window" msgstr "Meerdere terminals in een venster" #: ../data/terminator.desktop.in.h:2 msgid "Terminator" msgstr "Terminator"