# Brazilian Portuguese translation for terminator # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the terminator package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-08-21 01:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-15 16:14+0000\n" "Last-Translator: Elisangela Moraes \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-16 04:31+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16272)\n" #: ../data/terminator.desktop.in.h:1 msgid "Multiple terminals in one window" msgstr "Múltiplos terminais em uma janela" #: ../data/terminator.desktop.in.h:2 msgid "Terminator" msgstr "Terminação" #: ../terminatorlib/container.py:149 msgid "Close?" msgstr "Fechar?" #: ../terminatorlib/container.py:156 msgid "Close _Terminals" msgstr "Fechar _Terminais" #: ../terminatorlib/container.py:158 msgid "Close multiple terminals?" msgstr "Fechar múltiplos terminais?" #: ../terminatorlib/container.py:161 #, python-format msgid "" "This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all " "terminals within it." msgstr "" "Este %s tem vários terminais abertos. Fechando o %s irá fechar todos " "terminais dele." #: ../terminatorlib/encoding.py:35 msgid "Current Locale" msgstr "Local Atual" #: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:49 #: ../terminatorlib/encoding.py:68 ../terminatorlib/encoding.py:91 #: ../terminatorlib/encoding.py:102 msgid "Western" msgstr "Ocidental" #: ../terminatorlib/encoding.py:37 ../terminatorlib/encoding.py:69 #: ../terminatorlib/encoding.py:81 ../terminatorlib/encoding.py:100 msgid "Central European" msgstr "Europa Central" #: ../terminatorlib/encoding.py:38 msgid "South European" msgstr "Sul da Europa" #: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:47 #: ../terminatorlib/encoding.py:107 msgid "Baltic" msgstr "Báltico" #. [False, "JOHAB", _("Korean") ], #: ../terminatorlib/encoding.py:40 ../terminatorlib/encoding.py:70 #: ../terminatorlib/encoding.py:76 ../terminatorlib/encoding.py:78 #: ../terminatorlib/encoding.py:83 ../terminatorlib/encoding.py:101 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirílico" #: ../terminatorlib/encoding.py:41 ../terminatorlib/encoding.py:73 #: ../terminatorlib/encoding.py:80 ../terminatorlib/encoding.py:106 msgid "Arabic" msgstr "Arábico" #: ../terminatorlib/encoding.py:42 ../terminatorlib/encoding.py:86 #: ../terminatorlib/encoding.py:103 msgid "Greek" msgstr "Grego" #: ../terminatorlib/encoding.py:43 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Visual Hebraico" #: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:72 #: ../terminatorlib/encoding.py:89 ../terminatorlib/encoding.py:105 msgid "Hebrew" msgstr "hebraico" #: ../terminatorlib/encoding.py:45 ../terminatorlib/encoding.py:71 #: ../terminatorlib/encoding.py:93 ../terminatorlib/encoding.py:104 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: ../terminatorlib/encoding.py:46 msgid "Nordic" msgstr "Nórdico" #: ../terminatorlib/encoding.py:48 msgid "Celtic" msgstr "Celta" #: ../terminatorlib/encoding.py:50 ../terminatorlib/encoding.py:92 msgid "Romanian" msgstr "Romeno" #. [False, "UTF-7", _("Unicode") ], #: ../terminatorlib/encoding.py:52 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. [False, "UTF-16", _("Unicode") ], #. [False, "UCS-2", _("Unicode") ], #. [False, "UCS-4", _("Unicode") ], #: ../terminatorlib/encoding.py:56 msgid "Armenian" msgstr "Armênio" #: ../terminatorlib/encoding.py:57 ../terminatorlib/encoding.py:58 #: ../terminatorlib/encoding.py:62 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinês Tradicional" #: ../terminatorlib/encoding.py:59 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cirílico/Russo" #: ../terminatorlib/encoding.py:60 ../terminatorlib/encoding.py:74 #: ../terminatorlib/encoding.py:95 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" #: ../terminatorlib/encoding.py:61 ../terminatorlib/encoding.py:75 #: ../terminatorlib/encoding.py:98 msgid "Korean" msgstr "Coreano" #: ../terminatorlib/encoding.py:63 ../terminatorlib/encoding.py:64 #: ../terminatorlib/encoding.py:65 ../terminatorlib/encoding.py:67 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chinês Simplificado" #: ../terminatorlib/encoding.py:66 msgid "Georgian" msgstr "Geórgio" #: ../terminatorlib/encoding.py:79 ../terminatorlib/encoding.py:94 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cirílico/Ucraniano" #: ../terminatorlib/encoding.py:82 msgid "Croatian" msgstr "Croáta" #: ../terminatorlib/encoding.py:84 msgid "Hindi" msgstr "Hindu" #: ../terminatorlib/encoding.py:85 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: ../terminatorlib/encoding.py:87 msgid "Gujarati" msgstr "Guzarate" #: ../terminatorlib/encoding.py:88 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" #: ../terminatorlib/encoding.py:90 msgid "Icelandic" msgstr "Islandês" #: ../terminatorlib/encoding.py:96 ../terminatorlib/encoding.py:99 #: ../terminatorlib/encoding.py:108 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietinamita" #: ../terminatorlib/encoding.py:97 msgid "Thai" msgstr "Tailandês" #: ../terminatorlib/notebook.py:278 msgid "tab" msgstr "aba" #: ../terminatorlib/notebook.py:439 msgid "Close Tab" msgstr "Fechar Aba" #: ../terminatorlib/optionparse.py:47 msgid "Display program version" msgstr "Mostrar a versão do programa" #: ../terminatorlib/optionparse.py:49 msgid "Maximise the window" msgstr "Maximizar a janela" #: ../terminatorlib/optionparse.py:51 msgid "Make the window fill the screen" msgstr "Fazer com que a janela preencha a tela" #: ../terminatorlib/optionparse.py:53 msgid "Disable window borders" msgstr "Desativar bordas de janela" #: ../terminatorlib/optionparse.py:55 msgid "Hide the window at startup" msgstr "Esconder a janela no início" #: ../terminatorlib/optionparse.py:56 msgid "Specify a title for the window" msgstr "Especificar um título para a janela" #: ../terminatorlib/optionparse.py:58 msgid "Set the preferred size and position of the window (see X man page)" msgstr "" "Configurar o tamanho e posição preferida da janela (veja a página do manual " "do X)" #: ../terminatorlib/optionparse.py:60 msgid "Specify a command to execute inside the terminal" msgstr "Especificar um comando para executar no terminal" #: ../terminatorlib/optionparse.py:63 msgid "" "Use the rest of the command line as a command to execute inside the " "terminal, and its arguments" msgstr "" "Usar o resto da linha de comando como um comando a ser executado no " "terminal, com seus argumentos." #: ../terminatorlib/optionparse.py:66 msgid "Set the working directory" msgstr "Configurar o diretório de trabalho" #: ../terminatorlib/optionparse.py:67 msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window" msgstr "Configurar uma propriedade WM_WINDOW_ROLE personalizada na janela" #: ../terminatorlib/optionparse.py:69 msgid "Select a layout" msgstr "Selecione um layout" #: ../terminatorlib/optionparse.py:70 msgid "Use a different profile as the default" msgstr "Usar um perfil diferente como padrão" #: ../terminatorlib/optionparse.py:73 msgid "Disable DBus" msgstr "Desativar o DBus" #: ../terminatorlib/optionparse.py:75 msgid "Enable debugging information (twice for debug server)" msgstr "" "Ativar informação de depuração (duas vezes para um servidor de depuração)" #: ../terminatorlib/optionparse.py:77 msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to" msgstr "Lista separada por vírgulas das classes para limitar a depuração" #: ../terminatorlib/optionparse.py:79 msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to" msgstr "Lista separada por vírgulas dos métodos para limitar a depuração" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:22 msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify" msgstr "" "Plugin ActivityWatch não disponível: por favor instale o python-notify" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:45 msgid "Watch for activity" msgstr "Vigiar por atividade" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:48 msgid "Stop watching for activity" msgstr "Parar de vigiar por atividade" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:106 msgid "Watch for silence" msgstr "Fique em silêncio" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:109 msgid "Stop watching for silence" msgstr "Pare de ficar em silêncio" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:50 msgid "Custom Commands" msgstr "Comandos Personalisados" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:106 msgid "Custom Commands Configuration" msgstr "Configuração de Comandos Personalisados" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:238 msgid "New Command" msgstr "Novo Comando" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:248 msgid "Enabled:" msgstr "Habilitado:" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:254 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:260 msgid "Command:" msgstr "Comando:" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:296 #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:406 msgid "You need to define a name and command" msgstr "Você precisa definir um nome e um comando" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:313 #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:425 #, python-format msgid "Name *%s* already exist" msgstr "Nome *%s* já existe" #: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28 msgid "Terminal screenshot" msgstr "Screenshot do Terminal" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:942 ../terminatorlib/prefseditor.py:947 msgid "New Profile" msgstr "Novo Perfil" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:987 ../terminatorlib/prefseditor.py:992 msgid "New Layout" msgstr "Novo Modelo" #. Label #: ../terminatorlib/searchbar.py:50 msgid "Search:" msgstr "Pesquisar:" #: ../terminatorlib/searchbar.py:66 msgid "Close Search bar" msgstr "Fechar Barra de Busca" #. Next Button #: ../terminatorlib/searchbar.py:71 msgid "Next" msgstr "Próximo" #. Previous Button #: ../terminatorlib/searchbar.py:77 msgid "Prev" msgstr "Ant" #: ../terminatorlib/searchbar.py:124 msgid "Searching scrollback" msgstr "Procurando scrollback" #: ../terminatorlib/searchbar.py:135 ../terminatorlib/searchbar.py:156 msgid "No more results" msgstr "Sem mais resultados" #: ../terminatorlib/searchbar.py:171 msgid "Found at row" msgstr "Encontrado em linha" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:51 msgid "_Send email to..." msgstr "_Enviar email para..." #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:52 msgid "_Copy email address" msgstr "_Copiar endereço de email" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:54 msgid "Ca_ll VoIP address" msgstr "_Ligar para endereço VOIP" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:55 msgid "_Copy VoIP address" msgstr "_Copiar endereço VOIP" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:57 msgid "_Open link" msgstr "_Abrir link" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:58 msgid "_Copy address" msgstr "_Copiar endereço" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:86 msgid "Split H_orizontally" msgstr "Dividir H_orizontalmente" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:96 msgid "Split V_ertically" msgstr "Dividir V_erticalmente" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:106 msgid "Open _Tab" msgstr "Abrir _Aba" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:112 msgid "Open _Debug Tab" msgstr "Abrir aba de _Depuração" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:126 msgid "_Zoom terminal" msgstr "_Zoom terminal" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:130 msgid "Ma_ximise terminal" msgstr "Ma_ximizar terminal" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:136 msgid "_Restore all terminals" msgstr "_Restaurar todos os terminais" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:143 msgid "Grouping" msgstr "Agrupando" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:150 msgid "Show _scrollbar" msgstr "Mostrar _barras de rolagem" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:156 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:163 msgid "Profiles" msgstr "Perfis" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:207 msgid "Encodings" msgstr "Codificações" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:222 msgid "Default" msgstr "Padrão" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:225 msgid "User defined" msgstr "Definido pelo usuário" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:241 msgid "Other Encodings" msgstr "Outras Codificações" #: ../terminatorlib/terminal.py:372 msgid "New group..." msgstr "Novo grupo..." #: ../terminatorlib/terminal.py:377 msgid "None" msgstr "Nenhum" #: ../terminatorlib/terminal.py:393 #, python-format msgid "Remove group %s" msgstr "Remover grupo %s" #: ../terminatorlib/terminal.py:398 msgid "G_roup all in tab" msgstr "Ag_rupar tudo em uma aba" #: ../terminatorlib/terminal.py:403 msgid "Ungr_oup all in tab" msgstr "Desagr_upar em abas" #: ../terminatorlib/terminal.py:408 msgid "Remove all groups" msgstr "Remover todos grupos" #: ../terminatorlib/terminal.py:415 #, python-format msgid "Close group %s" msgstr "Fechar grupo %s" #: ../terminatorlib/terminal.py:424 msgid "Broadcast all" msgstr "Difundir tudo" #: ../terminatorlib/terminal.py:425 msgid "Broadcast group" msgstr "Grupo de broadcast" #: ../terminatorlib/terminal.py:426 msgid "Broadcast off" msgstr "Broadcast Desligado" #: ../terminatorlib/terminal.py:439 msgid "Split to this group" msgstr "Jutar à este grupo" #: ../terminatorlib/terminal.py:444 msgid "Autoclean groups" msgstr "Auto-limpar grupos" #: ../terminatorlib/terminal.py:451 msgid "Insert terminal number" msgstr "Insira o número do terminal" #: ../terminatorlib/terminal.py:455 msgid "Insert padded terminal number" msgstr "Insira o número de terminais acolchoados" #: ../terminatorlib/terminal.py:1193 msgid "Unable to find a shell" msgstr "Incapaz de encontrar um shell" #: ../terminatorlib/terminal.py:1210 msgid "Unable to start shell:" msgstr "Incapaz de iniciar o shell:" #: ../terminatorlib/window.py:242 msgid "window" msgstr "janela" #. FIXME: Why isn't this being done by Terminator() ? #: ../terminatorlib/window.py:612 msgid "All" msgstr "Todos" #: ../terminatorlib/window.py:633 #, python-format msgid "Tab %d" msgstr "Aba %d"