# Estonian translation for terminator # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the terminator package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-08-21 01:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-21 09:12+0000\n" "Last-Translator: BloodDw \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-24 10:30+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15288)\n" #: ../data/terminator.desktop.in.h:1 msgid "Multiple terminals in one window" msgstr "Mitu terminaali ühes aknas" #: ../data/terminator.desktop.in.h:2 msgid "Terminator" msgstr "Terminator" #: ../terminatorlib/container.py:149 msgid "Close?" msgstr "Sulge?" #: ../terminatorlib/container.py:156 msgid "Close _Terminals" msgstr "Sulge _Terminaalid" #: ../terminatorlib/container.py:158 msgid "Close multiple terminals?" msgstr "Sulgen mitu terminaali?" #: ../terminatorlib/container.py:161 #, python-format msgid "" "This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all " "terminals within it." msgstr "" #: ../terminatorlib/encoding.py:35 msgid "Current Locale" msgstr "Käesolev lokaat" #: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:49 #: ../terminatorlib/encoding.py:68 ../terminatorlib/encoding.py:91 #: ../terminatorlib/encoding.py:102 msgid "Western" msgstr "Lääne" #: ../terminatorlib/encoding.py:37 ../terminatorlib/encoding.py:69 #: ../terminatorlib/encoding.py:81 ../terminatorlib/encoding.py:100 msgid "Central European" msgstr "Kesk-euroopa" #: ../terminatorlib/encoding.py:38 msgid "South European" msgstr "Lõuna-euroopa" #: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:47 #: ../terminatorlib/encoding.py:107 msgid "Baltic" msgstr "Balti" #. [False, "JOHAB", _("Korean") ], #: ../terminatorlib/encoding.py:40 ../terminatorlib/encoding.py:70 #: ../terminatorlib/encoding.py:76 ../terminatorlib/encoding.py:78 #: ../terminatorlib/encoding.py:83 ../terminatorlib/encoding.py:101 msgid "Cyrillic" msgstr "Kirillitsa" #: ../terminatorlib/encoding.py:41 ../terminatorlib/encoding.py:73 #: ../terminatorlib/encoding.py:80 ../terminatorlib/encoding.py:106 msgid "Arabic" msgstr "Araabia" #: ../terminatorlib/encoding.py:42 ../terminatorlib/encoding.py:86 #: ../terminatorlib/encoding.py:103 msgid "Greek" msgstr "Kreeka" #: ../terminatorlib/encoding.py:43 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Heebrea visuaalne" #: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:72 #: ../terminatorlib/encoding.py:89 ../terminatorlib/encoding.py:105 msgid "Hebrew" msgstr "Heebrea" #: ../terminatorlib/encoding.py:45 ../terminatorlib/encoding.py:71 #: ../terminatorlib/encoding.py:93 ../terminatorlib/encoding.py:104 msgid "Turkish" msgstr "Türgi" #: ../terminatorlib/encoding.py:46 msgid "Nordic" msgstr "Põhjamaad" #: ../terminatorlib/encoding.py:48 msgid "Celtic" msgstr "Keldi" #: ../terminatorlib/encoding.py:50 ../terminatorlib/encoding.py:92 msgid "Romanian" msgstr "Rumeenia" #. [False, "UTF-7", _("Unicode") ], #: ../terminatorlib/encoding.py:52 msgid "Unicode" msgstr "Unikood" #. [False, "UTF-16", _("Unicode") ], #. [False, "UCS-2", _("Unicode") ], #. [False, "UCS-4", _("Unicode") ], #: ../terminatorlib/encoding.py:56 msgid "Armenian" msgstr "Armeenia" #: ../terminatorlib/encoding.py:57 ../terminatorlib/encoding.py:58 #: ../terminatorlib/encoding.py:62 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Hiina traditsiooniline" #: ../terminatorlib/encoding.py:59 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Kirillitsa/Vene" #: ../terminatorlib/encoding.py:60 ../terminatorlib/encoding.py:74 #: ../terminatorlib/encoding.py:95 msgid "Japanese" msgstr "Jaapani" #: ../terminatorlib/encoding.py:61 ../terminatorlib/encoding.py:75 #: ../terminatorlib/encoding.py:98 msgid "Korean" msgstr "Korea" #: ../terminatorlib/encoding.py:63 ../terminatorlib/encoding.py:64 #: ../terminatorlib/encoding.py:65 ../terminatorlib/encoding.py:67 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Hiina lihtsustatud" #: ../terminatorlib/encoding.py:66 msgid "Georgian" msgstr "Gruusia" #: ../terminatorlib/encoding.py:79 ../terminatorlib/encoding.py:94 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Kirillitsa/Ukraina" #: ../terminatorlib/encoding.py:82 msgid "Croatian" msgstr "Horvaadi" #: ../terminatorlib/encoding.py:84 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: ../terminatorlib/encoding.py:85 msgid "Persian" msgstr "Pärsia" #: ../terminatorlib/encoding.py:87 msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" #: ../terminatorlib/encoding.py:88 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmuki" #: ../terminatorlib/encoding.py:90 msgid "Icelandic" msgstr "Islandi" #: ../terminatorlib/encoding.py:96 ../terminatorlib/encoding.py:99 #: ../terminatorlib/encoding.py:108 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnami" #: ../terminatorlib/encoding.py:97 msgid "Thai" msgstr "Tai" #: ../terminatorlib/notebook.py:278 msgid "tab" msgstr "tabulaator" #: ../terminatorlib/notebook.py:439 msgid "Close Tab" msgstr "Saki sulgemine" #: ../terminatorlib/optionparse.py:47 msgid "Display program version" msgstr "Näita programmi versiooni" #: ../terminatorlib/optionparse.py:49 msgid "Maximise the window" msgstr "Akna suurendamine" #: ../terminatorlib/optionparse.py:51 msgid "Make the window fill the screen" msgstr "Täida ekraan aknaga" #: ../terminatorlib/optionparse.py:53 msgid "Disable window borders" msgstr "Keela akna ääred" #: ../terminatorlib/optionparse.py:55 msgid "Hide the window at startup" msgstr "Peida aken käivitamisel" #: ../terminatorlib/optionparse.py:56 msgid "Specify a title for the window" msgstr "Täpne pealkiri terminalile" #: ../terminatorlib/optionparse.py:58 msgid "Set the preferred size and position of the window (see X man page)" msgstr "Sea soovituslik akna suurus ja positsioon (vaata X man lehekülge)" #: ../terminatorlib/optionparse.py:60 msgid "Specify a command to execute inside the terminal" msgstr "Täpne käsklus et käivitada terminal" #: ../terminatorlib/optionparse.py:63 msgid "" "Use the rest of the command line as a command to execute inside the " "terminal, and its arguments" msgstr "Kasuta ülejäänud käsurida ja argumente et käivitada käsk terminalis" #: ../terminatorlib/optionparse.py:66 msgid "Set the working directory" msgstr "Töökataloogi määramine" #: ../terminatorlib/optionparse.py:67 msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window" msgstr "Sea kohandatud WM_WINDOW_ROLE omadus aknale" #: ../terminatorlib/optionparse.py:69 msgid "Select a layout" msgstr "Vali kujundus" #: ../terminatorlib/optionparse.py:70 msgid "Use a different profile as the default" msgstr "Kasuta teist profiili tavalise sättena" #: ../terminatorlib/optionparse.py:73 msgid "Disable DBus" msgstr "Keela DBUS" #: ../terminatorlib/optionparse.py:75 msgid "Enable debugging information (twice for debug server)" msgstr "Luba veaanalüüsi informatsioon (mitmekordne veaanalüüsi serveril )" #: ../terminatorlib/optionparse.py:77 msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to" msgstr "Koma eraldab nimekirja klassidest veaanalüüsi limiidi" #: ../terminatorlib/optionparse.py:79 msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to" msgstr "Koma edaldab nimekirjast veaanalüüsi limiidi meetod" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:22 msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify" msgstr "" "ActivyWatch lisand pole kättesaadav palun sisestage terminali install python-" "notify" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:45 msgid "Watch for activity" msgstr "Vaata tegevusi" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:48 msgid "Stop watching for activity" msgstr "Lõpeta tegevuste jälgimine" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:106 msgid "Watch for silence" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:109 msgid "Stop watching for silence" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:50 msgid "Custom Commands" msgstr "Kohandatud käsud" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:106 msgid "Custom Commands Configuration" msgstr "Kohandatud käskude konfigratsioon" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:238 msgid "New Command" msgstr "Uus käsk" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:248 msgid "Enabled:" msgstr "Lubatud:" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:254 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:260 msgid "Command:" msgstr "Käsk:" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:296 #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:406 msgid "You need to define a name and command" msgstr "Sa pead määratlema nime ja käsu" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:313 #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:425 #, python-format msgid "Name *%s* already exist" msgstr "Nimi *%s* on juba olemast" #: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28 msgid "Terminal screenshot" msgstr "Terminali hetkepilt" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:942 ../terminatorlib/prefseditor.py:947 msgid "New Profile" msgstr "Uus profiil" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:987 ../terminatorlib/prefseditor.py:992 msgid "New Layout" msgstr "Uus kujundus" #. Label #: ../terminatorlib/searchbar.py:50 msgid "Search:" msgstr "Otsing:" #: ../terminatorlib/searchbar.py:66 msgid "Close Search bar" msgstr "Sulge otsingu riba" #. Next Button #: ../terminatorlib/searchbar.py:71 msgid "Next" msgstr "Järgmine" #. Previous Button #: ../terminatorlib/searchbar.py:77 msgid "Prev" msgstr "Eelmine" #: ../terminatorlib/searchbar.py:124 msgid "Searching scrollback" msgstr "Otsin ajaloost" #: ../terminatorlib/searchbar.py:135 ../terminatorlib/searchbar.py:156 msgid "No more results" msgstr "Pole rohkem tulemusi" #: ../terminatorlib/searchbar.py:171 msgid "Found at row" msgstr "Leidsin veerust" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:51 msgid "_Send email to..." msgstr "_Saada email ..." #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:52 msgid "_Copy email address" msgstr "_Kopeeri e-maili aadress" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:54 msgid "Ca_ll VoIP address" msgstr "He_lista VoIP aadressile" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:55 msgid "_Copy VoIP address" msgstr "_Kopeeri VoIP aadress" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:57 msgid "_Open link" msgstr "Ava _viide" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:58 msgid "_Copy address" msgstr "_Kopeeri aaderess" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:86 msgid "Split H_orizontally" msgstr "Poolita H_orisontaalselt" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:96 msgid "Split V_ertically" msgstr "Poolita V_ertikaalselt" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:106 msgid "Open _Tab" msgstr "Ava vaheleht" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:112 msgid "Open _Debug Tab" msgstr "Ava veaanalüüsi vaheleht" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:126 msgid "_Zoom terminal" msgstr "_Suurenda terminaali" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:130 msgid "Ma_ximise terminal" msgstr "Ma_ksimiseeri terminaal" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:136 msgid "_Restore all terminals" msgstr "_Taasta kõik terminalid" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:143 msgid "Grouping" msgstr "Rühmitamine" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:150 msgid "Show _scrollbar" msgstr "Näita _kerimisriba" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:156 msgid "_Preferences" msgstr "_Eelistused" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:163 msgid "Profiles" msgstr "Profiilid" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:207 msgid "Encodings" msgstr "Kodeeringud" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:222 msgid "Default" msgstr "Vaikimisi" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:225 msgid "User defined" msgstr "Kasutaja määratav" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:241 msgid "Other Encodings" msgstr "Muud kodeeringud" #: ../terminatorlib/terminal.py:372 msgid "New group..." msgstr "Uus grupp" #: ../terminatorlib/terminal.py:377 msgid "None" msgstr "Pole" #: ../terminatorlib/terminal.py:393 #, python-format msgid "Remove group %s" msgstr "Eemalda %s grupp" #: ../terminatorlib/terminal.py:398 msgid "G_roup all in tab" msgstr "G_rupeeri kõik vahelehed" #: ../terminatorlib/terminal.py:403 msgid "Ungr_oup all in tab" msgstr "Vabasta grupist kõik vahelehed" #: ../terminatorlib/terminal.py:408 msgid "Remove all groups" msgstr "Eemalda kõik gruppid" #: ../terminatorlib/terminal.py:415 #, python-format msgid "Close group %s" msgstr "Sulge %s grupp" #: ../terminatorlib/terminal.py:424 msgid "Broadcast all" msgstr "Levita kõiki" #: ../terminatorlib/terminal.py:425 msgid "Broadcast group" msgstr "Levita gruppi" #: ../terminatorlib/terminal.py:426 msgid "Broadcast off" msgstr "Levitamine peatada" #: ../terminatorlib/terminal.py:439 msgid "Split to this group" msgstr "Jaga see grupp mitmeks" #: ../terminatorlib/terminal.py:444 msgid "Autoclean groups" msgstr "Autopuhasta grupid" #: ../terminatorlib/terminal.py:451 msgid "Insert terminal number" msgstr "Sisesta terminali number" #: ../terminatorlib/terminal.py:455 msgid "Insert padded terminal number" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal.py:1193 msgid "Unable to find a shell" msgstr "Ei leitud shell-i" #: ../terminatorlib/terminal.py:1210 msgid "Unable to start shell:" msgstr "Ei suudetud käivitada shell-i" #: ../terminatorlib/window.py:242 msgid "window" msgstr "aken" #. FIXME: Why isn't this being done by Terminator() ? #: ../terminatorlib/window.py:612 msgid "All" msgstr "Kõik" #: ../terminatorlib/window.py:633 #, python-format msgid "Tab %d" msgstr "Vaheleht %d"