# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Gnome Terminator , 2020 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-03 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-22 08:11+0000\n" "Last-Translator: Gnome Terminator , 2020\n" "Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/terminator/teams/109338/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Command uuid req. Description #: ../remotinator.py:39 msgid "Open a new window" msgstr "" #: ../remotinator.py:40 msgid "Open a new tab" msgstr "" #: ../remotinator.py:41 msgid "Split the current terminal horizontally" msgstr "" #: ../remotinator.py:42 msgid "Split the current terminal vertically" msgstr "" #: ../remotinator.py:43 msgid "Get a list of all terminals" msgstr "" #: ../remotinator.py:44 msgid "Get the UUID of a parent window" msgstr "" #: ../remotinator.py:45 msgid "Get the title of a parent window" msgstr "" #: ../remotinator.py:46 msgid "Get the UUID of a parent tab" msgstr "" #: ../remotinator.py:47 msgid "Get the title of a parent tab" msgstr "" #: ../remotinator.py:64 #, python-format msgid "" "Run one of the following Terminator DBus commands:\n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../remotinator.py:65 msgid "" "* These entries require either TERMINATOR_UUID environment var,\n" " or the --uuid option must be used." msgstr "" #: ../remotinator.py:67 msgid "Terminal UUID for when not in env var TERMINATOR_UUID" msgstr "" #: ../data/terminator.desktop.in.h:1 ../data/terminator.appdata.xml.in.h:1 #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:83 #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:162 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:155 msgid "Terminator" msgstr "Terminatoro" #: ../data/terminator.desktop.in.h:2 ../data/terminator.appdata.xml.in.h:2 msgid "Multiple terminals in one window" msgstr "Pluraj terminaloj en unu fenestro" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:3 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:156 msgid "The robot future of terminals" msgstr "" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "A power-user tool for arranging terminals. It is inspired by programs such " "as gnome-multi-term, quadkonsole, etc. in that the main focus is arranging " "terminals in grids (tabs is the most common default method, which Terminator" " also supports)." msgstr "" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "Much of the behavior of Terminator is based on GNOME Terminal, and we are " "adding more features from that as time goes by, but we also want to extend " "out in different directions with useful features for sysadmins and other " "users." msgstr "" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:6 msgid "Some highlights:" msgstr "" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:7 msgid "Arrange terminals in a grid" msgstr "" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:8 msgid "Tabs" msgstr "" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:9 msgid "Drag and drop re-ordering of terminals" msgstr "" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:10 msgid "Lots of keyboard shortcuts" msgstr "" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:11 msgid "Save multiple layouts and profiles via GUI preferences editor" msgstr "" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:12 msgid "Simultaneous typing to arbitrary groups of terminals" msgstr "" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:13 msgid "And lots more..." msgstr "" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:14 msgid "The main window showing the application in action" msgstr "" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:15 msgid "Getting a little crazy with the terminals" msgstr "" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:16 msgid "The preferences window where you can change the defaults" msgstr "" #: ../terminatorlib/container.py:163 msgid "Close?" msgstr "Ĉu fermi?" #: ../terminatorlib/container.py:169 msgid "Close _Terminals" msgstr "Fermi _terminalojn" #: ../terminatorlib/container.py:171 msgid "Close multiple terminals?" msgstr "Ĉu fermi plurajn terminalojn?" #: ../terminatorlib/container.py:175 msgid "" "This window has several terminals open. Closing the window will also close " "all terminals within it." msgstr "" #: ../terminatorlib/container.py:178 msgid "" "This tab has several terminals open. Closing the tab will also close all " "terminals within it." msgstr "" #: ../terminatorlib/container.py:198 msgid "Do not show this message next time" msgstr "Ne montru ĉi tiun mesaĝon venontfoje" #: ../terminatorlib/encoding.py:34 msgid "Current Locale" msgstr "Aktuala lokaĵaro" #: ../terminatorlib/encoding.py:35 ../terminatorlib/encoding.py:48 #: ../terminatorlib/encoding.py:67 ../terminatorlib/encoding.py:90 #: ../terminatorlib/encoding.py:101 msgid "Western" msgstr "Okcidenta" #: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:68 #: ../terminatorlib/encoding.py:80 ../terminatorlib/encoding.py:99 msgid "Central European" msgstr "Mezeŭropa" #: ../terminatorlib/encoding.py:37 msgid "South European" msgstr "Sudeŭropa" #: ../terminatorlib/encoding.py:38 ../terminatorlib/encoding.py:46 #: ../terminatorlib/encoding.py:106 msgid "Baltic" msgstr "Balta" #. [False, "JOHAB", _("Korean") ], #: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:69 #: ../terminatorlib/encoding.py:75 ../terminatorlib/encoding.py:77 #: ../terminatorlib/encoding.py:82 ../terminatorlib/encoding.py:100 msgid "Cyrillic" msgstr "Cirila" #: ../terminatorlib/encoding.py:40 ../terminatorlib/encoding.py:72 #: ../terminatorlib/encoding.py:79 ../terminatorlib/encoding.py:105 msgid "Arabic" msgstr "Araba" #: ../terminatorlib/encoding.py:41 ../terminatorlib/encoding.py:85 #: ../terminatorlib/encoding.py:102 msgid "Greek" msgstr "Greka" #: ../terminatorlib/encoding.py:42 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Vidhebrea" #: ../terminatorlib/encoding.py:43 ../terminatorlib/encoding.py:71 #: ../terminatorlib/encoding.py:88 ../terminatorlib/encoding.py:104 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrea" #: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:70 #: ../terminatorlib/encoding.py:92 ../terminatorlib/encoding.py:103 msgid "Turkish" msgstr "Turka" #: ../terminatorlib/encoding.py:45 msgid "Nordic" msgstr "Norda" #: ../terminatorlib/encoding.py:47 msgid "Celtic" msgstr "Kelta" #: ../terminatorlib/encoding.py:49 ../terminatorlib/encoding.py:91 msgid "Romanian" msgstr "Rumana" #. [False, "UTF-7", _("Unicode") ], #: ../terminatorlib/encoding.py:51 msgid "Unicode" msgstr "Unikoda" #. [False, "UTF-16", _("Unicode") ], #. [False, "UCS-2", _("Unicode") ], #. [False, "UCS-4", _("Unicode") ], #: ../terminatorlib/encoding.py:55 msgid "Armenian" msgstr "Armena" #: ../terminatorlib/encoding.py:56 ../terminatorlib/encoding.py:57 #: ../terminatorlib/encoding.py:61 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Tradicia ĉina" #: ../terminatorlib/encoding.py:58 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cirila/Rusa" #: ../terminatorlib/encoding.py:59 ../terminatorlib/encoding.py:73 #: ../terminatorlib/encoding.py:94 msgid "Japanese" msgstr "Japana" #: ../terminatorlib/encoding.py:60 ../terminatorlib/encoding.py:74 #: ../terminatorlib/encoding.py:97 msgid "Korean" msgstr "Korea" #: ../terminatorlib/encoding.py:62 ../terminatorlib/encoding.py:63 #: ../terminatorlib/encoding.py:64 ../terminatorlib/encoding.py:66 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Simpligita ĉina" #: ../terminatorlib/encoding.py:65 msgid "Georgian" msgstr "Kartvela" #: ../terminatorlib/encoding.py:78 ../terminatorlib/encoding.py:93 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cirila/Ukraina" #: ../terminatorlib/encoding.py:81 msgid "Croatian" msgstr "Kroata" #: ../terminatorlib/encoding.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hinda" #: ../terminatorlib/encoding.py:84 msgid "Persian" msgstr "Persa" #: ../terminatorlib/encoding.py:86 msgid "Gujarati" msgstr "Guĝarata" #: ../terminatorlib/encoding.py:87 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukia" #: ../terminatorlib/encoding.py:89 msgid "Icelandic" msgstr "Islanda" #: ../terminatorlib/encoding.py:95 ../terminatorlib/encoding.py:98 #: ../terminatorlib/encoding.py:107 msgid "Vietnamese" msgstr "Vjetnama" #: ../terminatorlib/encoding.py:96 msgid "Thai" msgstr "Taja" #: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:1 msgid "Terminator Layout Launcher" msgstr "" #: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:2 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:142 msgid "Layout" msgstr "" #: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:3 msgid "Launch" msgstr "" #: ../terminatorlib/notebook.py:359 msgid "tab" msgstr "langeto" #: ../terminatorlib/notebook.py:629 msgid "Close Tab" msgstr "Fermi langeton" #: ../terminatorlib/optionparse.py:49 msgid "Display program version" msgstr "Montri version de programaro" #: ../terminatorlib/optionparse.py:51 ../terminatorlib/optionparse.py:53 msgid "Maximize the window" msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:55 msgid "Make the window fill the screen" msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:57 msgid "Disable window borders" msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:59 msgid "Hide the window at startup" msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:61 msgid "Specify a title for the window" msgstr "Specifi titolon por la fenestro" #: ../terminatorlib/optionparse.py:63 msgid "Set the preferred size and position of the window(see X man page)" msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:67 ../terminatorlib/optionparse.py:70 msgid "Specify a command to execute inside the terminal" msgstr "Specifi komandon plenumontan ene de la terminalo" #: ../terminatorlib/optionparse.py:73 ../terminatorlib/optionparse.py:81 msgid "" "Use the rest of the command line as a command to execute inside the " "terminal, and its arguments" msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:76 msgid "Specify a config file" msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:78 msgid "Specify a partial config json file" msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:84 msgid "Set the working directory" msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:85 msgid "Set a custom icon for the window (by file or name)" msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:88 msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window" msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:90 msgid "Launch with the given layout" msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:92 msgid "Select a layout from a list" msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:94 msgid "Use a different profile as the default" msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:96 msgid "Disable DBus" msgstr "Malŝalti DBus" #: ../terminatorlib/optionparse.py:98 msgid "Enable debugging information (twice for debug server)" msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:100 msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to" msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:102 msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to" msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:104 msgid "If Terminator is already running, just open a new tab" msgstr "Se Terminatoro jam estas funkcianta, nur malfermi novan langeton" #: ../terminatorlib/optionparse.py:106 msgid "If Terminator is already running, just unhide all hidden windows" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:54 msgid "Watch for _activity" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:83 #, python-format msgid "Activity in: %s" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:120 msgid "Watch for _silence" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:162 #, python-format msgid "Silence in: %s" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:61 msgid "_Custom Commands" msgstr "" #. VERIFY FOR GTK3: is this ever false? #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:67 #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:194 msgid "_Preferences" msgstr "_Agordoj" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:134 msgid "Custom Commands Configuration" msgstr "Agordoj pri propraj komandoj" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:138 #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:287 #: ../terminatorlib/plugins/logger.py:20 #: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:20 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:139 #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:288 msgid "_OK" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:166 msgid "Enabled" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:170 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:144 msgid "Name" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:174 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108 msgid "Command" msgstr "Komando" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:188 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:37 msgid "Top" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:194 msgid "Up" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:200 msgid "Down" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:206 msgid "Last" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:212 msgid "New" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:217 msgid "Edit" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:223 msgid "Delete" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:283 msgid "New Command" msgstr "Nova komando" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:294 msgid "Enabled:" msgstr "Ŝaltita:" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:300 msgid "Name:" msgstr "Nomo:" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:306 msgid "Command:" msgstr "Komando:" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:329 #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:439 msgid "You need to define a name and command" msgstr "Vi devas difini nomon kaj komandon" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:346 #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:458 #, python-format msgid "Name *%s* already exist" msgstr "La nomo *%s* jam ekzistas" #: ../terminatorlib/plugins/logger.py:21 #: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:21 msgid "_Save" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/logger.py:32 msgid "Start _Logger" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/logger.py:35 msgid "Stop _Logger" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/logger.py:65 msgid "Save Log File As" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28 msgid "Terminal _screenshot" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:37 msgid "Save image" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:1 msgid "Automatic" msgstr "Aŭtomate" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:2 msgid "Control-H" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:3 msgid "ASCII DEL" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:4 msgid "Escape sequence" msgstr "" #. FIXME: Why isn't this being done by Terminator() ? #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:5 ../terminatorlib/window.py:715 msgid "All" msgstr "Ĉiuj" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:6 msgid "Group" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:7 msgid "None" msgstr "Neniu" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:8 msgid "Exit the terminal" msgstr "Eliri de la terminalo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:9 msgid "Restart the command" msgstr "Restartigi komandon" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:10 msgid "Hold the terminal open" msgstr "Teni la terminalon malfermitan" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:11 msgid "Black on light yellow" msgstr "Nigro sur hela flavo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:12 msgid "Black on white" msgstr "Nigro sur blanko" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:13 msgid "Gray on black" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:14 msgid "Green on black" msgstr "Verdo sur nigro" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:15 msgid "White on black" msgstr "Blanka sur nigro" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:16 msgid "Orange on black" msgstr "Oranĝkoloro sur nigro" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:17 msgid "Ambience" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:18 msgid "Solarized light" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:19 msgid "Solarized dark" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:20 msgid "Gruvbox light" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:21 msgid "Gruvbox dark" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:22 msgid "Custom" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:23 msgid "Block" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:24 msgid "Underline" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:25 msgid "I-Beam" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:26 msgid "GNOME Default" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:27 msgid "Click to focus" msgstr "Alklaku por fokusi" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:28 msgid "Follow mouse pointer" msgstr "Sekvi la mus-montrilon" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:29 msgid "Tango" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:30 msgid "Linux" msgstr "Linukso" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31 msgid "XTerm" msgstr "XTerm" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:32 msgid "Rxvt" msgstr "Rxvt" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:33 msgid "Solarized" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:34 msgid "On the left side" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:35 msgid "On the right side" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:36 msgid "Disabled" msgstr "Malŝaltita" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:38 msgid "Bottom" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:39 msgid "Left" msgstr "Maldekstre" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:40 msgid "Right" msgstr "Dekstre" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:41 msgid "Hidden" msgstr "Kaŝita" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:42 msgid "Normal" msgstr "Normala" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:43 msgid "Maximised" msgstr "Maksimumigita" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:44 msgid "Fullscreen" msgstr "Tutekrana" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:45 msgid "Terminator Preferences" msgstr "Agordoj de Terminatoro" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46 msgid "Behavior" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:47 msgid "Window state:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:48 msgid "Always on top" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:49 msgid "Show on all workspaces" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:50 msgid "Hide on lose focus" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:51 msgid "Hide from taskbar" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:52 msgid "Window geometry hints" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:53 msgid "DBus server" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54 msgid "Mouse focus:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55 msgid "Broadcast default:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:56 msgid "PuTTY style paste:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:57 msgid "Smart copy" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:58 msgid "Re-use profiles for new terminals" msgstr "Reuzi profilojn por la novaj terminaloj" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:59 msgid "Use custom URL handler" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:60 msgid "Custom URL handler:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:61 msgid "PRIMARY" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:62 msgid "Clipboard" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:63 msgid "Clear selection on copy" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:64 msgid "Appearance" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:65 msgid "Window borders" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66 msgid "Unfocused terminal font brightness:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:67 msgid "Terminal separator size:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:68 msgid "Line Height:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:69 msgid "Extra Styling (Theme dependant)" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70 msgid "Tab position:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:71 msgid "Tabs homogeneous" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:72 msgid "Tabs scroll buttons" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:73 msgid "Terminal Titlebar" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74 msgid "Font color:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:75 msgid "Background:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:76 msgid "Focused" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:77 msgid "Inactive" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:78 msgid "Receiving" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79 msgid "Title bar at bottom (Require restart)" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:80 msgid "Hide size from title" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:81 msgid "_Use the system font" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:82 msgid "_Font:" msgstr "_Tiparo:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:83 msgid "Choose A Titlebar Font" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84 msgid "Global" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:85 msgid "Profile" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:86 msgid "_Use the system fixed width font" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:87 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "Elektu tiparon de la terminalo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:88 msgid "_Allow bold text" msgstr "_Permesi dikan tekston" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:89 msgid "Show titlebar" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:90 msgid "Copy on selection" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91 msgid "Disable Ctrl+mousewheel zoom" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92 msgid "Select-by-_word characters:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93 msgid "Cursor" msgstr "Kursoro" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:94 msgid "_Shape:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:95 msgid "Color:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:96 msgid "Blink" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97 msgid "Foreground" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:98 msgid "Terminal bell" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:99 msgid "Titlebar icon" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:100 msgid "Visual flash" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:101 msgid "Audible beep" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:102 msgid "Window list flash" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:103 msgid "General" msgstr "Ĝenerala" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:104 msgid "_Run command as a login shell" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106 msgid "Custom co_mmand:" msgstr "Propra ko_mando:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107 msgid "When command _exits:" msgstr "Kiam komando _ekzistas:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:109 msgid "Foreground and Background" msgstr "Malfono kaj Fono" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:110 msgid "_Use colors from system theme" msgstr "_Uzi kolorojn de la sistema etoso" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:111 msgid "Built-in sche_mes:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112 msgid "_Text color:" msgstr "_Tekstkoloro:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:113 msgid "_Background color:" msgstr "_Fonkoloro:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:114 msgid "Palette" msgstr "Koloraro" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:115 msgid "Built-in _schemes:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:116 msgid "Color p_alette:" msgstr "Kolorp_aletro:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:117 msgid "Show b_old text in bright colors" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:118 msgid "Colors" msgstr "Koloroj" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:119 msgid "_Solid color" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:120 msgid "_Transparent background" msgstr "_Travidebla fono" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121 msgid "Background Image" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:122 msgid "Background Image File:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123 msgid "Choose file" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:124 msgid "S_hade background:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125 msgid "None" msgstr "Neniu" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126 msgid "Maximum" msgstr "Maksimuma" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:127 msgid "Background" msgstr "Fono" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128 msgid "_Scrollbar is:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129 msgid "Scroll on _output" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:130 msgid "Scroll on _keystroke" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:131 msgid "Infinite Scrollback" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:132 msgid "Scroll_back:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:133 msgid "lines" msgstr "linioj" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:134 msgid "Scrolling" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:135 msgid "" "Note: These options may cause some applications to behave " "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " "applications and operating systems that expect different terminal " "behavior." msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:136 msgid "_Backspace key generates:" msgstr "_Retropaŝoklavo generas:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:137 msgid "_Delete key generates:" msgstr "_Forigklavo generas:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:138 msgid "Encoding:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:139 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:140 msgid "Compatibility" msgstr "Kongrueco" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:141 #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:201 msgid "Profiles" msgstr "Profiloj" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:143 msgid "Type" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145 msgid "Profile:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:146 msgid "Custom command:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:147 msgid "Working directory:" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:148 msgid "Layouts" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:149 msgid "Action" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:150 msgid "Keybinding" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:151 msgid "Keybindings" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:152 msgid "Plugin" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:153 msgid "This plugin has no configuration options" msgstr "Ĉi tiu kromprogramo ne havas agordajn opciojn" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:154 msgid "Plugins" msgstr "Kromprogramoj" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:157 msgid "Version: 2.0.1" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:158 msgid "" "The goal of this project is to produce a useful tool for arranging terminals. It is inspired by programs such as gnome-multi-term, quadkonsole, etc. in that the main focus is arranging terminals in grids (tabs is the most common default method, which Terminator also supports).\n" "\n" "Much of the behavior of Terminator is based on GNOME Terminal, and we are adding more features from that as time goes by, but we also want to extend out in different directions with useful features for sysadmins and other users. If you have any suggestions, please file wishlist bugs! (see left for the Development link)" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:161 msgid "The Manual" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:162 msgid "" "Development\n" "Bugs / Enhancements" msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:164 msgid "About" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:105 msgid "Increase font size" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:106 msgid "Decrease font size" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:107 msgid "Restore original font size" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:108 msgid "Increase font size on all terminals" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:109 msgid "Decrease font size on all terminals" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:110 msgid "Restore original font size on all terminals" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:111 msgid "Create a new tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:112 ../terminatorlib/prefseditor.py:114 msgid "Focus the next terminal" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:113 ../terminatorlib/prefseditor.py:115 msgid "Focus the previous terminal" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:116 msgid "Focus the terminal above" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:117 msgid "Focus the terminal below" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:118 msgid "Focus the terminal left" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:119 msgid "Focus the terminal right" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:120 msgid "Rotate terminals clockwise" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:121 msgid "Rotate terminals counter-clockwise" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:122 msgid "Split horizontally" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:123 msgid "Split vertically" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:124 msgid "Close terminal" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:125 msgid "Copy selected text" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:126 msgid "Paste clipboard" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:127 msgid "Show/Hide the scrollbar" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:128 msgid "Search terminal scrollback" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:129 msgid "Scroll upwards one page" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:130 msgid "Scroll downwards one page" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:131 msgid "Scroll upwards half a page" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:132 msgid "Scroll downwards half a page" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:133 msgid "Scroll upwards one line" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:134 msgid "Scroll downwards one line" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:135 msgid "Close window" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:136 msgid "Resize the terminal up" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:137 msgid "Resize the terminal down" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:138 msgid "Resize the terminal left" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:139 msgid "Resize the terminal right" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:140 msgid "Move the tab right" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:141 msgid "Move the tab left" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:142 msgid "Maximize terminal" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:143 msgid "Zoom terminal" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:144 msgid "Switch to the next tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:145 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:146 msgid "Switch to the first tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:147 msgid "Switch to the second tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:148 msgid "Switch to the third tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:149 msgid "Switch to the fourth tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:150 msgid "Switch to the fifth tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:151 msgid "Switch to the sixth tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:152 msgid "Switch to the seventh tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:153 msgid "Switch to the eighth tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:154 msgid "Switch to the ninth tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:155 msgid "Switch to the tenth tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:156 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:157 msgid "Reset the terminal" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:158 msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:159 msgid "Toggle window visibility" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:160 msgid "Create new group" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:161 msgid "Group all terminals" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:162 msgid "Group/Ungroup all terminals" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:163 msgid "Ungroup all terminals" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:164 msgid "Group terminals in tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:165 msgid "Group/Ungroup terminals in tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:166 msgid "Ungroup terminals in tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:167 msgid "Create a new window" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:168 msgid "Spawn a new Terminator process" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:169 msgid "Don't broadcast key presses" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:170 msgid "Broadcast key presses to group" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:171 msgid "Broadcast key events to all" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:172 msgid "Insert terminal number" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:173 msgid "Insert padded terminal number" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:174 msgid "Edit window title" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:175 msgid "Edit terminal title" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:176 msgid "Edit tab title" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:177 msgid "Open layout launcher window" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:178 msgid "Switch to next profile" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:179 msgid "Switch to previous profile" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:180 msgid "Open the Preferences window" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:181 msgid "Open the manual" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:1327 ../terminatorlib/prefseditor.py:1332 msgid "New Profile" msgstr "Nova profilo" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:1372 ../terminatorlib/prefseditor.py:1377 msgid "New Layout" msgstr "" #. Label #: ../terminatorlib/searchbar.py:56 msgid "Search:" msgstr "Serĉi:" #: ../terminatorlib/searchbar.py:68 msgid "Close Search bar" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:59 msgid "_Send email to..." msgstr "_Sendi retpoŝton al..." #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:60 msgid "_Copy email address" msgstr "_Kopii retadreson" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:62 msgid "Ca_ll VoIP address" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:63 msgid "_Copy VoIP address" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:84 msgid "_Open link" msgstr "_Malfermi ligilon" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:86 msgid "_Copy address" msgstr "_Kopii adreson" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:102 msgid "_Copy" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:107 msgid "_Paste" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:114 msgid "Split H_orizontally" msgstr "Dividi _Horizontale" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:124 msgid "Split V_ertically" msgstr "Dividi _Vertikale" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:134 msgid "Open _Tab" msgstr "Malfermu _Langeton" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:140 msgid "Open _Debug Tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:147 msgid "_Close" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:156 msgid "_Zoom terminal" msgstr "_Pligrandigi terminalon" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:161 msgid "Ma_ximize terminal" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:168 msgid "_Restore all terminals" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:175 msgid "Grouping" msgstr "Grupado" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:183 msgid "Relaunch Command" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:188 msgid "Show _scrollbar" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:246 msgid "_Layouts..." msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:260 msgid "Encodings" msgstr "Kodoprezentoj" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:275 msgid "Default" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:278 msgid "User defined" msgstr "Agordita de la uzanto" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:294 msgid "Other Encodings" msgstr "Alia kodoprezentoj" #: ../terminatorlib/terminal.py:509 msgid "N_ew group..." msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal.py:515 msgid "_None" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal.py:535 #, python-format msgid "Remove group %s" msgstr "Forigi grupon %s" #: ../terminatorlib/terminal.py:540 msgid "G_roup all in tab" msgstr "G_rupigi ĉiujn en langeto" #: ../terminatorlib/terminal.py:545 msgid "Ungro_up all in tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal.py:550 msgid "Remove all groups" msgstr "Forigi ĉiujn grupojn" #: ../terminatorlib/terminal.py:557 #, python-format msgid "Close group %s" msgstr "Fermi grupon %s" #: ../terminatorlib/terminal.py:567 msgid "Broadcast _all" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal.py:568 msgid "Broadcast _group" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal.py:569 msgid "Broadcast _off" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal.py:585 msgid "_Split to this group" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal.py:590 msgid "Auto_clean groups" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal.py:597 msgid "_Insert terminal number" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal.py:601 msgid "Insert _padded terminal number" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal.py:1494 msgid "Unable to find a shell" msgstr "Ne troveblas terminalon" #: ../terminatorlib/terminal.py:1525 msgid "Unable to start shell:" msgstr "Ne startigeblas la terminalon" #: ../terminatorlib/terminal.py:1956 msgid "Rename Window" msgstr "Renomi fenestron" #: ../terminatorlib/terminal.py:1964 msgid "Enter a new title for the Terminator window..." msgstr "Enigu novan titolon por la Terminatora fenestro" #: ../terminatorlib/titlebar.py:112 msgid "[INACTIVE: Right-Click for Relaunch option] " msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:258 msgid "Alpha" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:258 msgid "Beta" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:258 msgid "Gamma" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:258 msgid "Delta" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:258 msgid "Epsilon" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:258 msgid "Zeta" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:258 msgid "Eta" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:259 msgid "Theta" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:259 msgid "Iota" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:259 msgid "Kappa" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:259 msgid "Lambda" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:259 msgid "Mu" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:259 msgid "Nu" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:259 msgid "Xi" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:260 msgid "Omicron" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:260 msgid "Pi" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:260 msgid "Rho" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:260 msgid "Sigma" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:260 msgid "Tau" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:260 msgid "Upsilon" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:260 msgid "Phi" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:261 msgid "Chi" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:261 msgid "Psi" msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:261 msgid "Omega" msgstr "" #: ../terminatorlib/window.py:283 ../terminatorlib/window.py:288 msgid "window" msgstr "fenestro" #: ../terminatorlib/window.py:741 #, python-format msgid "Tab %d" msgstr "Langeto %d"