# Japanese translation for terminator # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the terminator package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-10-15 12:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-19 04:17+0000\n" "Last-Translator: IMAI Kazuki \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-19 04:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n" #: ../data/terminator.desktop.in.h:1 msgid "Multiple terminals in one window" msgstr "複数の端末を一つのウインドウに" #: ../data/terminator.desktop.in.h:2 msgid "Terminator" msgstr "端末" #: ../terminatorlib/container.py:149 msgid "Close?" msgstr "閉じますか?" #: ../terminatorlib/container.py:156 msgid "Close _Terminals" msgstr "端末を閉じる" #: ../terminatorlib/container.py:158 msgid "Close multiple terminals?" msgstr "複数の端末を閉じますか?" #: ../terminatorlib/container.py:161 #, python-format msgid "" "This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all " "terminals within it." msgstr "この%sはいくつかの端末を開いています。%sを閉じると、全ての端末が閉じられます。" #: ../terminatorlib/encoding.py:35 msgid "Current Locale" msgstr "現在利用しているロケール" #: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:49 #: ../terminatorlib/encoding.py:68 ../terminatorlib/encoding.py:91 #: ../terminatorlib/encoding.py:102 msgid "Western" msgstr "西ヨーロッパ言語" #: ../terminatorlib/encoding.py:37 ../terminatorlib/encoding.py:69 #: ../terminatorlib/encoding.py:81 ../terminatorlib/encoding.py:100 msgid "Central European" msgstr "中央ヨーロッパ言語" #: ../terminatorlib/encoding.py:38 msgid "South European" msgstr "南ヨーロッパ言語" #: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:47 #: ../terminatorlib/encoding.py:107 msgid "Baltic" msgstr "バルト語" #. [False, "JOHAB", _("Korean") ], #: ../terminatorlib/encoding.py:40 ../terminatorlib/encoding.py:70 #: ../terminatorlib/encoding.py:76 ../terminatorlib/encoding.py:78 #: ../terminatorlib/encoding.py:83 ../terminatorlib/encoding.py:101 msgid "Cyrillic" msgstr "キリル語" #: ../terminatorlib/encoding.py:41 ../terminatorlib/encoding.py:73 #: ../terminatorlib/encoding.py:80 ../terminatorlib/encoding.py:106 msgid "Arabic" msgstr "アラブ語" #: ../terminatorlib/encoding.py:42 ../terminatorlib/encoding.py:86 #: ../terminatorlib/encoding.py:103 msgid "Greek" msgstr "ギリシア語" #: ../terminatorlib/encoding.py:43 msgid "Hebrew Visual" msgstr "ヘブライ語 (論理表記)" #: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:72 #: ../terminatorlib/encoding.py:89 ../terminatorlib/encoding.py:105 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" #: ../terminatorlib/encoding.py:45 ../terminatorlib/encoding.py:71 #: ../terminatorlib/encoding.py:93 ../terminatorlib/encoding.py:104 msgid "Turkish" msgstr "トルコ語" #: ../terminatorlib/encoding.py:46 msgid "Nordic" msgstr "スカンジナビア語" #: ../terminatorlib/encoding.py:48 msgid "Celtic" msgstr "ケルト語" #: ../terminatorlib/encoding.py:50 ../terminatorlib/encoding.py:92 msgid "Romanian" msgstr "ルーマニア語" #. [False, "UTF-7", _("Unicode") ], #: ../terminatorlib/encoding.py:52 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. [False, "UTF-16", _("Unicode") ], #. [False, "UCS-2", _("Unicode") ], #. [False, "UCS-4", _("Unicode") ], #: ../terminatorlib/encoding.py:56 msgid "Armenian" msgstr "アルメニア語" #: ../terminatorlib/encoding.py:57 ../terminatorlib/encoding.py:58 #: ../terminatorlib/encoding.py:62 msgid "Chinese Traditional" msgstr "中国語(繁体字)" #: ../terminatorlib/encoding.py:59 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "キリル/ロシア語" #: ../terminatorlib/encoding.py:60 ../terminatorlib/encoding.py:74 #: ../terminatorlib/encoding.py:95 msgid "Japanese" msgstr "日本語" #: ../terminatorlib/encoding.py:61 ../terminatorlib/encoding.py:75 #: ../terminatorlib/encoding.py:98 msgid "Korean" msgstr "韓国語" #: ../terminatorlib/encoding.py:63 ../terminatorlib/encoding.py:64 #: ../terminatorlib/encoding.py:65 ../terminatorlib/encoding.py:67 msgid "Chinese Simplified" msgstr "中国語(簡体字)" #: ../terminatorlib/encoding.py:66 msgid "Georgian" msgstr "グルジア語" #: ../terminatorlib/encoding.py:79 ../terminatorlib/encoding.py:94 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "キリル/ウクライナ語" #: ../terminatorlib/encoding.py:82 msgid "Croatian" msgstr "クロアチア語" #: ../terminatorlib/encoding.py:84 msgid "Hindi" msgstr "ヒンディー語" #: ../terminatorlib/encoding.py:85 msgid "Persian" msgstr "ペルシア語" #: ../terminatorlib/encoding.py:87 msgid "Gujarati" msgstr "グジャラート語" #: ../terminatorlib/encoding.py:88 msgid "Gurmukhi" msgstr "グルムキー文字" #: ../terminatorlib/encoding.py:90 msgid "Icelandic" msgstr "アイスランド語" #: ../terminatorlib/encoding.py:96 ../terminatorlib/encoding.py:99 #: ../terminatorlib/encoding.py:108 msgid "Vietnamese" msgstr "ベトナム語" #: ../terminatorlib/encoding.py:97 msgid "Thai" msgstr "タイ語" #: ../terminatorlib/notebook.py:264 msgid "tab" msgstr "タブ" #: ../terminatorlib/notebook.py:425 msgid "Close Tab" msgstr "タブを閉じる" #: ../terminatorlib/optionparse.py:47 msgid "Display program version" msgstr "バージョンを表示" #: ../terminatorlib/optionparse.py:49 msgid "Maximise the window" msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:51 msgid "Make the window fill the screen" msgstr "ウインドウを画面全体に表示" #: ../terminatorlib/optionparse.py:53 msgid "Disable window borders" msgstr "ウインドウの枠を表示しない" #: ../terminatorlib/optionparse.py:55 msgid "Hide the window at startup" msgstr "最小化して起動" #: ../terminatorlib/optionparse.py:56 msgid "Specify a title for the window" msgstr "ウインドウのタイトルを指定" #: ../terminatorlib/optionparse.py:58 msgid "Set the preferred size and position of the window (see X man page)" msgstr "ウインドウの大きさと位置を指定(X の man page を参照)" #: ../terminatorlib/optionparse.py:60 msgid "Specify a command to execute inside the terminal" msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:63 msgid "" "Use the rest of the command line as a command to execute inside the " "terminal, and its arguments" msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:66 msgid "Set the working directory" msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:67 msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window" msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:69 msgid "Select a layout" msgstr "レイアウトを選択" #: ../terminatorlib/optionparse.py:70 msgid "Use a different profile as the default" msgstr "デフォルト以外のプロファイルを使用" #: ../terminatorlib/optionparse.py:73 msgid "Disable DBus" msgstr "DBusを無効化" #: ../terminatorlib/optionparse.py:75 msgid "Enable debugging information (twice for debug server)" msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:77 msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to" msgstr "デバッグ対象のクラスをカンマで区切って指定" #: ../terminatorlib/optionparse.py:79 msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to" msgstr "デバッグ対象のメソッドをカンマで区切って指定" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:21 msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:41 msgid "Watch for activity" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:44 msgid "Stop watching for activity" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:50 msgid "Custom Commands" msgstr "カスタムコマンド" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:106 msgid "Custom Commands Configuration" msgstr "カスタムコマンド設定" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:238 msgid "New Command" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:248 msgid "Enabled:" msgstr "有効:" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:254 msgid "Name:" msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:260 msgid "Command:" msgstr "コマンド:" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:296 #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:406 msgid "You need to define a name and command" msgstr "コマンド名を指定する必要があります" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:313 #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:425 #, python-format msgid "Name *%s* already exist" msgstr "*%s*は既に存在しています。" #: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28 msgid "Terminal screenshot" msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:902 ../terminatorlib/prefseditor.py:907 msgid "New Profile" msgstr "新しいプロファイル" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:947 ../terminatorlib/prefseditor.py:952 msgid "New Layout" msgstr "新しいレイアウト" #. Label #: ../terminatorlib/searchbar.py:48 msgid "Search:" msgstr "検索:" #: ../terminatorlib/searchbar.py:64 msgid "Close Search bar" msgstr "検索バーを閉じる" #. Next Button #: ../terminatorlib/searchbar.py:69 msgid "Next" msgstr "次へ" #. Previous Button #: ../terminatorlib/searchbar.py:75 msgid "Prev" msgstr "前へ" #: ../terminatorlib/searchbar.py:121 msgid "Searching scrollback" msgstr "" #: ../terminatorlib/searchbar.py:132 ../terminatorlib/searchbar.py:153 msgid "No more results" msgstr "" #: ../terminatorlib/searchbar.py:168 msgid "Found at row" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:51 msgid "_Send email to..." msgstr "メールを送信する(_S)" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:52 msgid "_Copy email address" msgstr "メールアドレスをコピー(_C)" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:54 msgid "Ca_ll VoIP address" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:55 msgid "_Copy VoIP address" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:57 msgid "_Open link" msgstr "リンクを開く(_O)" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:58 msgid "_Copy address" msgstr "アドレスをコピー(_C)" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:86 msgid "Split H_orizontally" msgstr "水平で分割(_O)" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:96 msgid "Split V_ertically" msgstr "垂直で分割(_E)" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:106 msgid "Open _Tab" msgstr "タブを開く(_T)" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:112 msgid "Open _Debug Tab" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:126 msgid "_Zoom terminal" msgstr "端末をズーム(_Z)" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:130 msgid "Ma_ximise terminal" msgstr "端末を最大化(_X)" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:136 msgid "_Restore all terminals" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:143 msgid "Grouping" msgstr "グループ化" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:150 msgid "Show _scrollbar" msgstr "スクロールバーを表示(_S)" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:156 msgid "_Preferences" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:163 msgid "Profiles" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:207 msgid "Encodings" msgstr "エンコーディング" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:222 msgid "Default" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:225 msgid "User defined" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:241 msgid "Other Encodings" msgstr "その他のエンコーディング" #: ../terminatorlib/terminal.py:366 msgid "New group..." msgstr "新しいグループ..." #: ../terminatorlib/terminal.py:371 msgid "None" msgstr "なし" #: ../terminatorlib/terminal.py:387 #, python-format msgid "Remove group %s" msgstr "グループ%sを解除" #: ../terminatorlib/terminal.py:392 msgid "G_roup all in tab" msgstr "全てのタブをグループ化(_r)" #: ../terminatorlib/terminal.py:397 msgid "Ungr_oup all in tab" msgstr "このタブの全てのグループ化を解除(_o)" #: ../terminatorlib/terminal.py:402 msgid "Remove all groups" msgstr "全てのグループ化を解除" #: ../terminatorlib/terminal.py:409 #, python-format msgid "Close group %s" msgstr "グループ%sを閉じる" #: ../terminatorlib/terminal.py:418 msgid "Broadcast all" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal.py:419 msgid "Broadcast group" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal.py:420 msgid "Broadcast off" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal.py:433 msgid "Split to this group" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal.py:438 msgid "Autoclean groups" msgstr "使われていないグループを削除" #: ../terminatorlib/terminal.py:445 msgid "Insert terminal number" msgstr "端末番号を挿入" #: ../terminatorlib/terminal.py:449 msgid "Insert padded terminal number" msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal.py:1158 msgid "Unable to find a shell" msgstr "シェルが見つかりません" #: ../terminatorlib/terminal.py:1175 msgid "Unable to start shell:" msgstr "シェルを起動できません:" #: ../terminatorlib/window.py:224 msgid "window" msgstr "" #. FIXME: Why isn't this being done by Terminator() ? #: ../terminatorlib/window.py:545 msgid "All" msgstr "全て" #: ../terminatorlib/window.py:566 #, python-format msgid "Tab %d" msgstr "タブ%d" #~ msgid "_Open Link" #~ msgstr "リンクを開く(_O)" #~ msgid "_Copy Link Address" #~ msgstr "リンク先のコピー(_C)" #~ msgid "_Copy Email Address" #~ msgstr "メールアドレスのコピー(_C)" #~ msgid "_Send Mail To..." #~ msgstr "メールを送信する(_S)..." #~ msgid "" #~ "You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in " #~ "debian/ubuntu)" #~ msgstr "libvteをバインドするpythonのインストールが必要です (debian/ubuntuでは\"python-vte\" )" #~ msgid "" #~ "You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is " #~ "properly set" #~ msgstr "TerminatorはX環境で実行して下さい。DISPLAYに適切な値が入っている事を確認して下さい。" #~ msgid "Open Top Level Tab" #~ msgstr "最上位タブを開く" #~ msgid "Show _titlebar" #~ msgstr "タイトルバーを表示(_T)" #~ msgid "" #~ "You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run " #~ "Terminator." #~ msgstr "" #~ "Terminatorを実行するには、goject, gtk, pango のためのpythonバインディングをインストールする必要があります。" #~ msgid "Unable to start shell: " #~ msgstr "シェルを起動できません: " #, python-format #~ msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off" #~ msgstr "ブール型の設定 %s は次の中からのみ指定できます: yes, no, true, false, on, off" #~ msgid "_Unzoom terminal" #~ msgstr "端末のズーム解除(_U)" #~ msgid "Unma_ximise terminal" #~ msgstr "端末の最大化解除(_X)" #~ msgid "Ed_it profile" #~ msgstr "プロファイルの編集(_I)" #~ msgid "_Group" #~ msgstr "グループ(_G)" #~ msgid "_New group" #~ msgstr "新規グループ(_N)" #~ msgid "_Group all" #~ msgstr "全てグループ化(_G)" #~ msgid "_Ungroup all" #~ msgstr "全てグループ化解除(_U)" #~ msgid "Group name:" #~ msgstr "グループの名前:" #~ msgid "Unterminated quoted string" #~ msgstr "文字列の引用符が閉じていません" #~ msgid "Configuration error" #~ msgstr "設定エラー" #~ msgid "Action" #~ msgstr "アクション" #~ msgid "Name" #~ msgstr "名前" #~ msgid "Keyboard shortcut" #~ msgstr "キーボードショートカット" #~ msgid "Unexpected token" #~ msgstr "想定外のトークン"