# Romanian translation for terminator # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the terminator package. # Cris Grada , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-29 23:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-08 19:52+0000\n" "Last-Translator: Cris Grada \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-14 23:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #~ msgid "Split _Horizontally" #~ msgstr "Imparte _orizontal" #~ msgid "Split _Vertically" #~ msgstr "Imparte _vertical" #: terminator:44 msgid "" "You need to install the python bindings for gobject, gtk, gconf and pango to " "run Terminator." msgstr "" "Per poter lanciare Terminator devi aver installato le dipendenze di " "\"python\" per \"gobject\", \"gtk\", \"gconf\" e \"pango\" ." #: terminator:63 msgid "" "You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in " "debian/ubuntu)" msgstr "" "Devi installare le dipendenze \"python\" per \"libvte\" (\"python-vte\" in " "debian/ubuntu)" #: terminator:127 #, python-format msgid "Warning: unable to find profile %s. Continue with default values..." msgstr "" "Avviso: profilo %s non trovato. Proseguo usando i valori predefiniti..." #: terminator:213 msgid "" "Unknown value requested. Unable to find in gconf profile or default " "settings: " msgstr "" "Valore richiesto sconosciuto. Profilo o valori predefiniti non trovati in " "gconf: " #: terminator:414 msgid "_Open Link" msgstr "_Apri collegamento" #: terminator:415 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copia l'indirizzo del collegamento" #: terminator:421 msgid "_Send Mail To..." msgstr "In_via un'E-mail a..." #: terminator:422 msgid "_Copy Email Address" msgstr "_Copia l'indirizzo E-mail" #: terminator:447 msgid "Show scrollbar" msgstr "Mostra la barra di scorrimento" #: terminator:455 msgid "Split H_orizontally" msgstr "Dividi _orizzontalmente" #: terminator:459 msgid "Split V_ertically" msgstr "Dividi v_erticalmente" #: terminator:527 msgid "Close?" msgstr "Chiudo?" #: terminator:532 msgid "Close all terminals?" msgstr "Chiudo tutti i terminali?" #: terminator:535 #, python-format msgid "" "This window has %s terminals open. Closing the window will also close all " "terminals." msgstr "" "Questa finestra ha %s terminali aperti. Chiudendola, tutti i terminali giĆ  " "aperti verranno chiusi."