From cc5167c0f9cbf84d047aa5bd65c4b8444152dc17 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of gnome-terminator <> Date: Sat, 28 Sep 2013 05:13:41 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. --- po/pt.po | 172 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 85 insertions(+), 87 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index ee85329f..f6ada035 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,16 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: terminator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-26 10:09+0000\n" -"Last-Translator: Francisco Cunha \n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-27 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-27 05:15+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-28 05:13+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16774)\n" -"X-Poedit-Country: Portugal\n" -"X-Poedit-Language: Portuguese\n" +"Language: pt_PT\n" #: ../data/terminator.desktop.in.h:1 msgid "Terminator" @@ -25,7 +24,7 @@ msgstr "Terminator" #: ../data/terminator.desktop.in.h:2 msgid "Multiple terminals in one window" -msgstr "Múltiplos Terminais numa só janela" +msgstr "Múltiplos terminais numa só janela" #: ../terminatorlib/container.py:163 msgid "Close?" @@ -33,7 +32,7 @@ msgstr "Fechar?" #: ../terminatorlib/container.py:170 msgid "Close _Terminals" -msgstr "Fechar _Terminais" +msgstr "Fechar _terminais" #: ../terminatorlib/container.py:172 msgid "Close multiple terminals?" @@ -45,7 +44,7 @@ msgid "" "This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all " "terminals within it." msgstr "" -"Este %s tem diversos terminais abertos. Se fechar %s irá fechar todos os " +"Esta %s tem diversos terminais abertos. Se fechar %s irá fechar todos os " "seus sub-terminais." #: ../terminatorlib/container.py:192 @@ -134,7 +133,7 @@ msgstr "Arménio" #: ../terminatorlib/encoding.py:57 ../terminatorlib/encoding.py:58 #: ../terminatorlib/encoding.py:62 msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Chinês Tradicional" +msgstr "Mandarim tradicional" #: ../terminatorlib/encoding.py:59 msgid "Cyrillic/Russian" @@ -153,7 +152,7 @@ msgstr "Coreano" #: ../terminatorlib/encoding.py:63 ../terminatorlib/encoding.py:64 #: ../terminatorlib/encoding.py:65 ../terminatorlib/encoding.py:67 msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Chinês Simplificado" +msgstr "Mandarim simplificado" #: ../terminatorlib/encoding.py:66 msgid "Georgian" @@ -206,11 +205,11 @@ msgstr "Fechar separador" #: ../terminatorlib/optionparse.py:48 msgid "Display program version" -msgstr "Exibir versão do programa" +msgstr "Mostrar versão do programa" #: ../terminatorlib/optionparse.py:50 msgid "Maximise the window" -msgstr "Maximizar a janela" +msgstr "Maximizar janela" #: ../terminatorlib/optionparse.py:52 msgid "Make the window fill the screen" @@ -230,7 +229,7 @@ msgstr "Especificar o título da janela" #: ../terminatorlib/optionparse.py:60 msgid "Set the preferred size and position of the window(see X man page)" -msgstr "Definir o tamanho preferido e posição da janela (ver X página man)" +msgstr "Definir o tamanho preferido e posição da janela (ver o manual do X)" #: ../terminatorlib/optionparse.py:63 msgid "Specify a command to execute inside the terminal" @@ -238,7 +237,7 @@ msgstr "Especificar o comando a executar no terminal" #: ../terminatorlib/optionparse.py:65 msgid "Specify a config file" -msgstr "Especifique um ficheiro de configuração" +msgstr "Especificar um ficheiro de configuração" #: ../terminatorlib/optionparse.py:68 msgid "" @@ -250,7 +249,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/optionparse.py:71 msgid "Set the working directory" -msgstr "Definir o diretório de trabalho" +msgstr "Definir diretório de trabalho" #: ../terminatorlib/optionparse.py:72 msgid "Set a custom name (WM_CLASS) property on the window" @@ -270,7 +269,7 @@ msgstr "Selecione a disposição" #: ../terminatorlib/optionparse.py:81 msgid "Use a different profile as the default" -msgstr "Utilizar como padrão um perfil diferente" +msgstr "Utilizar um perfil diferente como padrão" #: ../terminatorlib/optionparse.py:83 msgid "Disable DBus" @@ -278,7 +277,7 @@ msgstr "Desativar DBus" #: ../terminatorlib/optionparse.py:85 msgid "Enable debugging information (twice for debug server)" -msgstr "Activar informação de depuração (2 vezes para o servidor)" +msgstr "Ativar informação de depuração (2 vezes para o servidor)" #: ../terminatorlib/optionparse.py:87 msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to" @@ -294,8 +293,7 @@ msgstr "Se o Terminator já está em execução, basta abrir um novo separador" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:22 msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify" -msgstr "" -"\\\"Plug-in\\\" ActivityWatch indisponível: instale \\\"python-notify\\\"" +msgstr "Plug-in ActivityWatch indisponível: instale python-notify" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:45 msgid "Watch for activity" @@ -370,15 +368,15 @@ msgstr "Sequência de Escape" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:5 msgid "Exit the terminal" -msgstr "Sair da consola" +msgstr "Sair do terminal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:6 msgid "Restart the command" -msgstr "Reinicie o comando" +msgstr "Reiniciar comando" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:7 msgid "Hold the terminal open" -msgstr "Manter a consola aberta" +msgstr "Manter terminal aberto" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:8 msgid "Black on light yellow" @@ -406,7 +404,7 @@ msgstr "Laranja sobre preto" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:14 msgid "Ambience" -msgstr "Ambiente" +msgstr "Ambience" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:15 msgid "Custom" @@ -414,7 +412,7 @@ msgstr "Personalizar" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:16 msgid "Block" -msgstr "Bloquear" +msgstr "Bloco" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:17 msgid "Underline" @@ -430,11 +428,11 @@ msgstr "Padrão do GNOME" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:20 msgid "Click to focus" -msgstr "Clicar para obter foco" +msgstr "Clicar para focar" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:21 msgid "Follow mouse pointer" -msgstr "Seguir o cursor do rato" +msgstr "Seguir cursor do rato" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:22 msgid "Tango" @@ -462,7 +460,7 @@ msgstr "No lado direito" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:28 msgid "Disabled" -msgstr "Desabilitado" +msgstr "Inativo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:29 msgid "Top" @@ -470,7 +468,7 @@ msgstr "Topo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:30 msgid "Bottom" -msgstr "Em baixo" +msgstr "Base" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31 msgid "Left" @@ -502,7 +500,7 @@ msgstr "predefinido" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:38 msgid "Terminator Preferences" -msgstr "Configuraçõs do Terminator" +msgstr "Preferências do Terminator" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:39 msgid "Window geometry hints" @@ -514,7 +512,7 @@ msgstr "Estado da janela" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:41 msgid "Window borders" -msgstr "Limites da janela" +msgstr "Contornos da janela" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:42 msgid "Tab position" @@ -530,7 +528,7 @@ msgstr "Tamanho do separador de terminal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:45 msgid "Hide from taskbar" -msgstr "Esconder da barra de tarefas" +msgstr "Ocultar da barra de tarefas" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46 msgid "Always on top" @@ -554,27 +552,27 @@ msgstr "Ocultar tamanho de título" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:51 msgid "Unfocused terminal font brightness" -msgstr "Brilho da fonte do terminal sem foco" +msgstr "Brilho do tipo de letra do terminal sem foco" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:52 msgid "Use custom URL handler" -msgstr "Utilize um manipulador de URL personalizado" +msgstr "Utilizar gestor de URL personalizado" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:53 msgid "Custom URL handler" -msgstr "Manipulador de URL personalizado" +msgstr "Gestor de URL personalizado" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54 msgid "Re-use profiles for new terminals" -msgstr "Reutilize perfis para novos terminais" +msgstr "Reutilizar perfis para novos terminais" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55 msgid "Titlebar" -msgstr "Título" +msgstr "Barra de título" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:56 msgid "Receiving terminal" -msgstr "Terminal de recepção" +msgstr "Terminal de receção" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:57 msgid "Focused terminal" @@ -586,11 +584,11 @@ msgstr "Terminal inativo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:59 msgid "Font colour" -msgstr "Cor da fonte" +msgstr "Cor do tipo de letra" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:60 msgid "Background" -msgstr "Plano de fundo" +msgstr "Fundo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:61 msgid "Global" @@ -598,15 +596,15 @@ msgstr "Global" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:62 msgid "_Use the system fixed width font" -msgstr "_Utilizar a fonte de largura fixa do sistema" +msgstr "_Utilizar tipo de letra de largura fixa do sistema" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:63 msgid "_Font:" -msgstr "_Fonte" +msgstr "_Tipo de letra:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:64 msgid "Choose A Terminal Font" -msgstr "Selecione uma fonte de terminal" +msgstr "Escolha o tipo de letra do terminal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:65 msgid "_Allow bold text" @@ -614,7 +612,7 @@ msgstr "_Permitir texto negrito" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66 msgid "Anti-alias text" -msgstr "" +msgstr "Suavização de texto" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:67 msgid "Show titlebar" @@ -638,7 +636,7 @@ msgstr "Cor do cursor:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:72 msgid "Cursor _shape:" -msgstr "Forma do cursor:" +msgstr "Forma do cur_sor:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:73 msgid "Cursor blink" @@ -646,15 +644,15 @@ msgstr "Intermitência do cursor" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74 msgid "Terminal bell" -msgstr "Notificação sonora do terminal" +msgstr "Notificação do terminal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:75 msgid "Titlebar icon" -msgstr "ícone da barra de título" +msgstr "Ícone da barra de título" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:76 msgid "Visual flash" -msgstr "Intermitência" +msgstr "Visual" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:77 msgid "Audible beep" @@ -666,19 +664,19 @@ msgstr "Intermitência na lista de janelas" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Geral" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:80 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Comando" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:81 msgid "_Run command as a login shell" -msgstr "" +msgstr "Executa_r comando numa consola" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:82 msgid "_Update login records when command is launched" -msgstr "" +msgstr "At_ualizar registos ao executar o comando" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:83 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" @@ -686,27 +684,27 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84 msgid "Custom co_mmand:" -msgstr "" +msgstr "Co_mando personalizado:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:85 msgid "When command _exits:" -msgstr "" +msgstr "Ao sair do _comando" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:86 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Comando" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:87 msgid "Foreground and Background" -msgstr "" +msgstr "Cor principal e secundária" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:88 msgid "_Text color:" -msgstr "" +msgstr "Cor do _texto:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:89 msgid "_Use colors from system theme" -msgstr "" +msgstr "_Utilizar cores do tema do sistema" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:90 msgid "_Background color:" @@ -714,23 +712,23 @@ msgstr "Cor de _fundo:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91 msgid "Built-in sche_mes:" -msgstr "" +msgstr "Esque_mas internos:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92 msgid "Choose Terminal Text Color" -msgstr "" +msgstr "Escolha a cor de texto do terminal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93 msgid "Choose Terminal Background Color" -msgstr "Seleccione a Cor de Fundo da Consola" +msgstr "Escolha a cor de fundo do terminal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:94 msgid "Palette" -msgstr "Paleta de cores" +msgstr "Paleta" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:95 msgid "Built-in _schemes:" -msgstr "" +msgstr "E_squemas internos:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:96 msgid "" @@ -740,27 +738,27 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97 msgid "Color p_alette:" -msgstr "" +msgstr "P_aleta de cores:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:98 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Cores" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:99 msgid "_Solid color" -msgstr "" +msgstr "Cor _sólida" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:100 msgid "_Background image" -msgstr "Papel de parede" +msgstr "Imagem de _fundo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:101 msgid "Image _file:" -msgstr "" +msgstr "_Ficheiro de imagem:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:102 msgid "Select Background Image" -msgstr "Escolha o papel de parede" +msgstr "Escolha a imagem de fundo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:103 msgid "Background image _scrolls" @@ -796,11 +794,11 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:111 msgid "lines" -msgstr "" +msgstr "linhas" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112 msgid "_Scrollbar is:" -msgstr "_Barra de deslocamento é:" +msgstr "Barra de _deslocação é:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:113 msgid "Scroll_back:" @@ -808,7 +806,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:114 msgid "Infinite Scrollback" -msgstr "" +msgstr "Deslocação infinita" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:115 msgid "Scrolling" @@ -824,19 +822,19 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:117 msgid "_Delete key generates:" -msgstr "" +msgstr "Tecla _Delete gera:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:118 msgid "_Backspace key generates:" -msgstr "" +msgstr "Tecla _Backspace gera:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:119 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" -msgstr "" +msgstr "_Reiniciar opções de compatibilidade originais" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:120 msgid "Encoding" -msgstr "" +msgstr "Codificação" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121 msgid "Default:" @@ -857,23 +855,23 @@ msgstr "Perfil" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125 msgid "Custom command" -msgstr "Comando Personalizado" +msgstr "Comando personalizado" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126 msgid "Layouts" -msgstr "" +msgstr "Esquemas" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:127 msgid "Keybindings" -msgstr "" +msgstr "Teclas de atalho" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128 msgid "This plugin has no configuration options" -msgstr "Esta extensão não apresenta possibilidade de ser costumizada" +msgstr "Este plug-in não tem opções de configuração" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:979 ../terminatorlib/prefseditor.py:984 msgid "New Profile" @@ -916,11 +914,11 @@ msgstr "Encontrado na linha" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:58 msgid "_Send email to..." -msgstr "_Enviar e-mail para..." +msgstr "_Enviar mensagem para..." #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:59 msgid "_Copy email address" -msgstr "_Copiar endereço de e-mail" +msgstr "_Copiar endereço eletrónico" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:61 msgid "Ca_ll VoIP address" @@ -932,7 +930,7 @@ msgstr "_Copiar endereço VoIP" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:83 msgid "_Open link" -msgstr "_Abrir Ligação" +msgstr "Abrir ligaçã_o" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:85 msgid "_Copy address" @@ -972,7 +970,7 @@ msgstr "Agrupamento" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:177 msgid "Show _scrollbar" -msgstr "Mostrar _barra" +msgstr "Mostrar barra de de_slocação" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:183 msgid "_Preferences" @@ -980,7 +978,7 @@ msgstr "_Preferências" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:234 msgid "Encodings" -msgstr "Codificações" +msgstr "Codificação" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:249 msgid "Default" @@ -1054,11 +1052,11 @@ msgstr "Inserir número do terminal almofadado" #: ../terminatorlib/terminal.py:1273 msgid "Unable to find a shell" -msgstr "Incapaz de encontrar uma \\\"shell\\\"" +msgstr "Incapaz de encontrar a consola" #: ../terminatorlib/terminal.py:1301 msgid "Unable to start shell:" -msgstr "Incapaz de iniciar a \\\"shell\\\":" +msgstr "Incapaz de iniciar a consola:" #: ../terminatorlib/terminal.py:1683 msgid "Rename Window"