diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index 0e14ee6f..99950681 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -8,51 +8,51 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: terminator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 00:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-10-02 18:42+0000\n" -"Last-Translator: Ilija Ćulap \n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-28 18:50+0000\n" +"Last-Translator: Ibrahim Sikirić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-04 05:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17862)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-12-29 05:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build bceb5ef013b87ef7aafe0755545ceb689ca7ac60)\n" #. Command uuid req. Description #: ../remotinator.py:38 msgid "Open a new window" -msgstr "" +msgstr "Otvori novi prozor" #: ../remotinator.py:39 msgid "Open a new tab" -msgstr "" +msgstr "Otvori novu karticu" #: ../remotinator.py:40 msgid "Split the current terminal horizontally" -msgstr "" +msgstr "Podijeli trenutni terminal horizontalno" #: ../remotinator.py:41 msgid "Split the current terminal vertically" -msgstr "" +msgstr "Podijeli trenutni terminal vertikalno" #: ../remotinator.py:42 msgid "Get a list of all terminals" -msgstr "" +msgstr "Dobavi listu svih terminala" #: ../remotinator.py:43 msgid "Get the UUID of a parent window" -msgstr "" +msgstr "Dobavi UUID nadređenog prozora" #: ../remotinator.py:44 msgid "Get the title of a parent window" -msgstr "" +msgstr "Dobavi naslov nadređenog prozora" #: ../remotinator.py:45 msgid "Get the UUID of a parent tab" -msgstr "" +msgstr "Dobavi UUID nadređene kartice" #: ../remotinator.py:46 msgid "Get the title of a parent tab" -msgstr "" +msgstr "Dobavi naslov nadređene kartice" #: ../remotinator.py:63 #, python-format @@ -61,21 +61,27 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Pokreni jednu od navedenih Terminator DBus komandi:\n" +"\n" +"%s" #: ../remotinator.py:64 msgid "" "* These entries require either TERMINATOR_UUID environment var,\n" " or the --uuid option must be used." msgstr "" +"* Ovi unosi zahtijevaju ili TERMINATOR_UUID varijablu okoline\n" +" ili upotrebu --uuid parametra." #: ../remotinator.py:66 msgid "Terminal UUID for when not in env var TERMINATOR_UUID" msgstr "" +"Terminal UUID u slučaju kada ne postoji u env varijabli TERMINATOR_UUID" #: ../data/terminator.desktop.in.h:1 ../data/terminator.appdata.xml.in.h:1 #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:84 #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:163 -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:147 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:148 msgid "Terminator" msgstr "Terminator" @@ -84,9 +90,9 @@ msgid "Multiple terminals in one window" msgstr "Više terminala u jednom prozoru" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:3 -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:148 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:149 msgid "The robot future of terminals" -msgstr "" +msgstr "Robotizirana budućnost terminala" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:4 msgid "" @@ -95,6 +101,10 @@ msgid "" "terminals in grids (tabs is the most common default method, which Terminator " "also supports)." msgstr "" +"Alat za uređivanje terminala namijenjen naprednim korisnicima. Inspirisan " +"programima poput gnome-multi-term, quadkonsole, itd. pri čemu je fokus na " +"uređivanju terminala u polja mreže (kartice su najkorišteniji metod prikaza, " +"koji Terminator takođe podržava)." #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:5 msgid "" @@ -103,50 +113,54 @@ msgid "" "out in different directions with useful features for sysadmins and other " "users." msgstr "" +"Najveći dio karakteristika Terminatora se temelje na GNOME Terminal " +"aplikaciji i mi vremenom dodajemo nove funkcionalnosti, ali takođe želimo " +"ići i u drugim smjerovima sa proširenjima za sistem administratore i ostale " +"korisnike." #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:6 msgid "Some highlights:" -msgstr "" +msgstr "Za istaći:" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:7 msgid "Arrange terminals in a grid" -msgstr "" +msgstr "Rasporedi terminale u polja mreže" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:8 msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Kartice" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:9 msgid "Drag and drop re-ordering of terminals" -msgstr "" +msgstr "Preuređivanje terminala metodom prevuci-i-spusti" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:10 msgid "Lots of keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Mnogobrojne prečice na tastaturi" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:11 msgid "Save multiple layouts and profiles via GUI preferences editor" -msgstr "" +msgstr "Sačuvaj kombinaciju više rasporeda i profila u uredniku postavki" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:12 msgid "Simultaneous typing to arbitrary groups of terminals" -msgstr "" +msgstr "Simultani upis u naznačene grupe terminala" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:13 msgid "And lots more..." -msgstr "" +msgstr "I još mnogo toga..." #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:14 msgid "The main window showing the application in action" -msgstr "" +msgstr "Glavni prozor prikazuje aplikaciju u akciji" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:15 msgid "Getting a little crazy with the terminals" -msgstr "" +msgstr "Getting a little crazy with the terminals" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:16 msgid "The preferences window where you can change the defaults" -msgstr "" +msgstr "Prozor u kojem možete mijenjati zadane postavke" #: ../terminatorlib/container.py:163 msgid "Close?" @@ -154,7 +168,7 @@ msgstr "Zatvoriti?" #: ../terminatorlib/container.py:169 msgid "Close _Terminals" -msgstr "Zatvori_Terminale" +msgstr "Zatvori Terminale" #: ../terminatorlib/container.py:171 msgid "Close multiple terminals?" @@ -169,13 +183,13 @@ msgstr "" "Ovo %s ima više otvorenih terminala.Zatvaranje %s će zatvoriti sve terminale " "unutar nje." -#: ../terminatorlib/container.py:191 +#: ../terminatorlib/container.py:198 msgid "Do not show this message next time" msgstr "Ne prikazuj ovu poruku sljedeći put" #: ../terminatorlib/encoding.py:35 msgid "Current Locale" -msgstr "Trenutne lokalne postavke" +msgstr "Trenutne regionalne postavke" #: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:49 #: ../terminatorlib/encoding.py:68 ../terminatorlib/encoding.py:91 @@ -250,12 +264,12 @@ msgstr "Unicode" #. [False, "UCS-4", _("Unicode") ], #: ../terminatorlib/encoding.py:56 msgid "Armenian" -msgstr "Jermenski" +msgstr "Armenski" #: ../terminatorlib/encoding.py:57 ../terminatorlib/encoding.py:58 #: ../terminatorlib/encoding.py:62 msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Kineski(tradicionalni)" +msgstr "Kineski (tradicionalni)" #: ../terminatorlib/encoding.py:59 msgid "Cyrillic/Russian" @@ -274,7 +288,7 @@ msgstr "Korejski" #: ../terminatorlib/encoding.py:63 ../terminatorlib/encoding.py:64 #: ../terminatorlib/encoding.py:65 ../terminatorlib/encoding.py:67 msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Kineski pojednostavljeni" +msgstr "Kineski (pojednostavljeni)" #: ../terminatorlib/encoding.py:66 msgid "Georgian" @@ -290,7 +304,7 @@ msgstr "Hrvatski" #: ../terminatorlib/encoding.py:84 msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" +msgstr "Hindu" #: ../terminatorlib/encoding.py:85 msgid "Persian" @@ -298,11 +312,11 @@ msgstr "Perzijski" #: ../terminatorlib/encoding.py:87 msgid "Gujarati" -msgstr "Guđaratski" +msgstr "Guđarati" #: ../terminatorlib/encoding.py:88 msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" +msgstr "Gurmuki" #: ../terminatorlib/encoding.py:90 msgid "Icelandic" @@ -319,22 +333,22 @@ msgstr "Tajlandski" #: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:1 msgid "Terminator Layout Launcher" -msgstr "" +msgstr "Terminatorov \"Aktivator rasporeda\"" #: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:2 -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:134 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:135 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Raspored" #: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:3 msgid "Launch" -msgstr "" +msgstr "Pokreni" -#: ../terminatorlib/notebook.py:351 +#: ../terminatorlib/notebook.py:353 msgid "tab" -msgstr "Kartica" +msgstr "tab" -#: ../terminatorlib/notebook.py:570 +#: ../terminatorlib/notebook.py:573 msgid "Close Tab" msgstr "Zatvori karticu" @@ -344,7 +358,7 @@ msgstr "Prikaži verziju programa" #: ../terminatorlib/optionparse.py:52 msgid "Maximize the window" -msgstr "" +msgstr "Maksimiziraj prozor" #: ../terminatorlib/optionparse.py:54 msgid "Make the window fill the screen" @@ -352,7 +366,7 @@ msgstr "Neka prozor ispuni ekran" #: ../terminatorlib/optionparse.py:56 msgid "Disable window borders" -msgstr "Onemogući granice prozora" +msgstr "Onemogući rubove prozora" #: ../terminatorlib/optionparse.py:58 msgid "Hide the window at startup" @@ -360,27 +374,26 @@ msgstr "Sakrij prozor pri pokretanju" #: ../terminatorlib/optionparse.py:60 msgid "Specify a title for the window" -msgstr "Odred naziv prozora" +msgstr "Navedi naslov prozora" #: ../terminatorlib/optionparse.py:62 msgid "Set the preferred size and position of the window(see X man page)" -msgstr "Postavi željenu veličinu i poziciju prozora(pogledaj X man stranicu)" +msgstr "" +"Postavi preferiranu veličinu i poziciju prozora(pogledaj X man stranicu)" #: ../terminatorlib/optionparse.py:66 ../terminatorlib/optionparse.py:69 msgid "Specify a command to execute inside the terminal" -msgstr "Odredite komandu koju želite da se izvršava unutar terminala" +msgstr "Navedi komandu za izvršavanje u okviru terminala" #: ../terminatorlib/optionparse.py:72 ../terminatorlib/optionparse.py:78 msgid "" "Use the rest of the command line as a command to execute inside the " "terminal, and its arguments" -msgstr "" -"Koristite ostatak komandne linije kao komandu koja će se izvršavati unutar " -"terminala,i njene argumente" +msgstr "Koristi ostatak komandne linije za izvršavanje u okviru terminala" #: ../terminatorlib/optionparse.py:75 msgid "Specify a config file" -msgstr "Zadaj konfiguracijsku datoteku" +msgstr "Navedi konfiguracijsku datoteku" #: ../terminatorlib/optionparse.py:81 msgid "Set the working directory" @@ -388,27 +401,27 @@ msgstr "Postavi radni direktorij" #: ../terminatorlib/optionparse.py:82 msgid "Set a custom name (WM_CLASS) property on the window" -msgstr "" +msgstr "Postavi prilagođeni naziv (WM_CLASS) svojstvo prozora" #: ../terminatorlib/optionparse.py:84 msgid "Set a custom icon for the window (by file or name)" -msgstr "" +msgstr "Postavi prilagođenu ikonu prozora (po datoteci ili nazivu)" #: ../terminatorlib/optionparse.py:87 msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window" -msgstr "Postavite željeni WM_WINDOW_ROLE svojstvo na prozor" +msgstr "Postavi prilagođeno WM_WINDOW_ROLE svojstvo prozora" #: ../terminatorlib/optionparse.py:89 msgid "Launch with the given layout" -msgstr "" +msgstr "Pokreni sa datim rasporedom" #: ../terminatorlib/optionparse.py:91 msgid "Select a layout from a list" -msgstr "" +msgstr "Odaberi stavku rasporeda iz liste" #: ../terminatorlib/optionparse.py:93 msgid "Use a different profile as the default" -msgstr "Koristite drugi profil kao zadani" +msgstr "Koristi različit profil od zadanog" #: ../terminatorlib/optionparse.py:95 msgid "Disable DBus" @@ -416,121 +429,121 @@ msgstr "Onemogući DBus" #: ../terminatorlib/optionparse.py:97 msgid "Enable debugging information (twice for debug server)" -msgstr "" +msgstr "Omogući informacije o ispravljanju grešaka (duplo za server)" #: ../terminatorlib/optionparse.py:99 msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to" -msgstr "" +msgstr "Lista klasa razdvojene zarezom koja ograničava ispravljanje grešaka" #: ../terminatorlib/optionparse.py:101 msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to" -msgstr "" +msgstr "Lista metoda razdvojene zarezom koja ograničava ispravljanje grešaka" #: ../terminatorlib/optionparse.py:103 msgid "If Terminator is already running, just open a new tab" -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je Terminator već pokrenut samo otvori novu karticu" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:25 msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify" msgstr "" -"ActivityWatch dodatak nedostupan : molimo Vas instalirajte python-notify" +"ActivityWatch dodatak nije dostupan: molimo Vas, instalirajte python-notify" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:55 msgid "Watch for _activity" -msgstr "" +msgstr "Prati aktivnosti" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:84 #, python-format msgid "Activity in: %s" -msgstr "" +msgstr "Aktivnost u: %s" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:121 msgid "Watch for _silence" -msgstr "" +msgstr "Prati mirovanje" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:163 #, python-format msgid "Silence in: %s" -msgstr "" +msgstr "Mirovanje u: %s" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:61 msgid "_Custom Commands" -msgstr "" +msgstr "Korisničke komande" #. VERIFY FOR GTK3: is this ever false? #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:67 #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:188 msgid "_Preferences" -msgstr "_Podešavanja" +msgstr "Postavke" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:120 msgid "Custom Commands Configuration" -msgstr "Konfiguracija vlastiti komandi" +msgstr "Konfiguracija korisničkih komandi" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:151 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:152 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Omogućeno" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:155 -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:136 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:156 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:137 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:159 -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:100 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:160 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:103 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Komanda" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:266 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:269 msgid "New Command" msgstr "Nova komanda" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:276 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:280 msgid "Enabled:" msgstr "Omogućeno:" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:282 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:286 msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +msgstr "Naziv:" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:288 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:292 msgid "Command:" msgstr "Komanda:" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:311 -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:421 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:315 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:425 msgid "You need to define a name and command" -msgstr "Trebate definirati ime i komandu" +msgstr "Morate navesti naziv i komandu" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:328 -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:440 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:332 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:444 #, python-format msgid "Name *%s* already exist" -msgstr "Ime *%s* već postoji" +msgstr "Naziv *%s* već postoji" #: ../terminatorlib/plugins/logger.py:34 msgid "Start _Logger" -msgstr "" +msgstr "Pokreni Upravitelj dnevnika" #: ../terminatorlib/plugins/logger.py:37 msgid "Stop _Logger" -msgstr "" +msgstr "Zaustavi Upravitelj dnevnika" -#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:66 +#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:67 msgid "Save Log File As" -msgstr "" +msgstr "Sačuvaj dnevnik kao" -#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28 +#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:29 msgid "Terminal _screenshot" -msgstr "" +msgstr "Snimak ekrana" -#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:37 +#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:38 msgid "Save image" -msgstr "" +msgstr "Sačuvaj sliku" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:1 msgid "Automatic" -msgstr "Automatski" +msgstr "Automatsko" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:2 msgid "Control-H" @@ -542,20 +555,20 @@ msgstr "ASCII DEL" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:4 msgid "Escape sequence" -msgstr "Sekvenca za izlaz" +msgstr "Sekvenca izlaza" #. FIXME: Why isn't this being done by Terminator() ? -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:5 ../terminatorlib/window.py:702 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:5 ../terminatorlib/window.py:704 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Za sve" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:6 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Za grupu" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:7 msgid "None" -msgstr "Nijedan" +msgstr "Bez" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:8 msgid "Exit the terminal" @@ -563,7 +576,7 @@ msgstr "Izađi iz terminala" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:9 msgid "Restart the command" -msgstr "Ponovo pokreni naredbu" +msgstr "Pokreni ponovo komandu" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:10 msgid "Hold the terminal open" @@ -571,7 +584,7 @@ msgstr "Zadrži otvoren terminal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:11 msgid "Black on light yellow" -msgstr "Crno na svijetlo žutom" +msgstr "Crno na svijetložutom" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:12 msgid "Black on white" @@ -579,7 +592,7 @@ msgstr "Crno na bijelom" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:13 msgid "Gray on black" -msgstr "" +msgstr "Sivo na crnom" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:14 msgid "Green on black" @@ -599,541 +612,546 @@ msgstr "Ambience" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:18 msgid "Solarized light" -msgstr "" +msgstr "Solarized svijetlo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:19 msgid "Solarized dark" -msgstr "" +msgstr "Solarized tamno" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:20 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:22 msgid "Custom" -msgstr "Izmjenjeno" +msgstr "Prilagođeno" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:21 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:23 msgid "Block" msgstr "Blok" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:22 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:24 msgid "Underline" msgstr "Podvučeno" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:23 -msgid "I-Beam" -msgstr "Uspravna crtica" - -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:24 -msgid "GNOME Default" -msgstr "GNOME Podrazumjevano" - #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:25 +msgid "I-Beam" +msgstr "I-Zraka" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:26 +msgid "GNOME Default" +msgstr "GNOME zadano" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:27 msgid "Click to focus" msgstr "Klik za fokus" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:26 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:28 msgid "Follow mouse pointer" msgstr "Prati pokazivač miša" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:27 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:29 msgid "Tango" msgstr "Tango" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:28 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:30 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:29 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31 msgid "XTerm" msgstr "XTerm" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:30 -msgid "Rxvt" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31 -msgid "Solarized" -msgstr "" - #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:32 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:33 +msgid "Solarized" +msgstr "Solarized" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:34 msgid "On the left side" msgstr "Na lijevoj strani" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:33 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:35 msgid "On the right side" msgstr "Na desnoj strani" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:34 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:36 msgid "Disabled" msgstr "Onemogućeno" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:173 -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:35 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:174 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:37 msgid "Top" msgstr "Vrh" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:36 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:38 msgid "Bottom" msgstr "Dno" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:37 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:39 msgid "Left" msgstr "Lijevo" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:38 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:40 msgid "Right" msgstr "Desno" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:39 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:41 msgid "Hidden" msgstr "Skriveno" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:40 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:42 msgid "Normal" msgstr "Normalno" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:41 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:43 msgid "Maximised" msgstr "Maksimizirano" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:42 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:44 msgid "Fullscreen" -msgstr "Cijeli zaslon" +msgstr "Cijeli ekran" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:43 msgid "default" msgstr "Zadano" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:44 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:45 msgid "Terminator Preferences" msgstr "Postavke Terminatora" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:45 -msgid "Behavior" -msgstr "" - #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46 -msgid "Window state:" -msgstr "" +msgid "Behavior" +msgstr "Ponašanje" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:47 +msgid "Window state:" +msgstr "Stanje prozora:" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:48 msgid "Always on top" msgstr "Uvijek na vrhu" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:48 -msgid "Show on all workspaces" -msgstr "" - #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:49 -msgid "Hide on lose focus" -msgstr "" +msgid "Show on all workspaces" +msgstr "Prikaži na svim radnim površinama" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:50 -msgid "Hide from taskbar" -msgstr "" +msgid "Hide on lose focus" +msgstr "Sakrij pri gubljenju fokusa" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:51 -msgid "Window geometry hints" -msgstr "" +msgid "Hide from taskbar" +msgstr "Sakrij u programskoj traci" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:52 -msgid "DBus server" -msgstr "" +msgid "Window geometry hints" +msgstr "Savjeti o dimenzijama prozora" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:53 -msgid "Mouse focus:" -msgstr "" +msgid "DBus server" +msgstr "DBus server" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54 -msgid "Broadcast default:" -msgstr "" +msgid "Mouse focus:" +msgstr "Fokus miša:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55 -msgid "PuTTY style paste" -msgstr "" +msgid "Broadcast default:" +msgstr "Zadano emitovanje:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:56 -msgid "Smart copy" -msgstr "" +msgid "PuTTY style paste" +msgstr "PuTTY stil ljepljenja" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:57 -msgid "Re-use profiles for new terminals" -msgstr "" +msgid "Smart copy" +msgstr "Pametno kopiranje" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:58 -msgid "Use custom URL handler" -msgstr "" +msgid "Re-use profiles for new terminals" +msgstr "Koristi iste profile za nove terminale" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:59 -msgid "Custom URL handler:" -msgstr "" +msgid "Use custom URL handler" +msgstr "Koristi korisnički URL rukovatelj" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:60 -msgid "Appearance" -msgstr "" +msgid "Custom URL handler:" +msgstr "Korisnički rukovatelj:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:61 -msgid "Terminal separator size:" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:62 -msgid "Unfocused terminal font brightness:" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:63 -msgid "Window borders" -msgstr "Granica prozora" +msgid "Appearance" +msgstr "Izgled" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:64 -msgid "Tab position:" -msgstr "" +msgid "Terminal separator size:" +msgstr "Veličina razdjelnika terminala" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:65 -msgid "Tabs homogeneous" -msgstr "" +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:63 +msgid "Unfocused terminal font brightness:" +msgstr "Svjetlina fonta (bez fokusa):" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:62 +msgid "Window borders" +msgstr "Rubovi prozora" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66 -msgid "Tabs scroll buttons" -msgstr "" +msgid "Tab position:" +msgstr "Pozicija kartice:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:67 -msgid "Terminal Titlebar" -msgstr "" +msgid "Tabs homogeneous" +msgstr "Homogeno uređenje kartica" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:68 -msgid "Receiving" -msgstr "" +msgid "Tabs scroll buttons" +msgstr "Dugmad za pomjeranje kartica" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:69 -msgid "Focused" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70 -msgid "Inactive" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:71 -msgid "Font color:" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:72 -msgid "Background:" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:73 -msgid "Hide size from title" -msgstr "" +msgid "Terminal Titlebar" +msgstr "Terminal traka naslova" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74 -msgid "_Use the system font" -msgstr "" +msgid "Receiving" +msgstr "Primanje" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:72 +msgid "Focused" +msgstr "Fokusirano" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:73 +msgid "Inactive" +msgstr "Neaktivno" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70 +msgid "Font color:" +msgstr "Boja fonta:" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:71 +msgid "Background:" +msgstr "Pozadina:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:75 -msgid "_Font:" -msgstr "" +msgid "Hide size from title" +msgstr "Sakrij veličinu u naslovu" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:76 -msgid "Choose A Titlebar Font" -msgstr "" +msgid "_Use the system font" +msgstr "Koristi sistemski font" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:77 -msgid "Global" -msgstr "" +msgid "_Font:" +msgstr "Font:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:78 -msgid "Profile" -msgstr "" +msgid "Choose A Titlebar Font" +msgstr "Odabir fonta naslovne trake" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79 -msgid "_Use the system fixed width font" -msgstr "" +msgid "Global" +msgstr "Globalno" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:80 -msgid "Choose A Terminal Font" -msgstr "" +msgid "Profile" +msgstr "Profil" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:81 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "Koristi sistemski font fiksne širine" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:82 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Odabir fonta terminala" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:83 msgid "_Allow bold text" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli podebljani tekst" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:82 msgid "Anti-alias text" -msgstr "" +msgstr "Anti-alias tekst" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:82 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84 msgid "Show titlebar" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:83 -msgid "Copy on selection" -msgstr "" +msgstr "Prikaži naslovnu traku" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:85 -msgid "Select-by-_word characters:" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:86 -msgid "Cursor" -msgstr "" +msgid "Copy on selection" +msgstr "Kopiraj pri selekciji" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:87 -msgid "Color:" -msgstr "" +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Karakteri za izbor-po-riječima:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:88 -msgid "_Shape:" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:89 -msgid "Blink" -msgstr "" +msgid "Cursor" +msgstr "Kursor" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:90 -msgid "Terminal bell" -msgstr "" +msgid "Color:" +msgstr "Boja:" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:89 +msgid "_Shape:" +msgstr "Oblik:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91 -msgid "Titlebar icon" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92 -msgid "Visual flash" -msgstr "" +msgid "Blink" +msgstr "Treptanje" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93 -msgid "Audible beep" -msgstr "" +msgid "Terminal bell" +msgstr "Terminal signalizacija" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:94 -msgid "Window list flash" -msgstr "" +msgid "Titlebar icon" +msgstr "Ikona naslovne trake" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:95 -msgid "General" -msgstr "" +msgid "Visual flash" +msgstr "Treptanje" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:96 +msgid "Audible beep" +msgstr "Zvučni signal" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97 +msgid "Window list flash" +msgstr "Treptanje liste prozora" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:98 +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:99 msgid "_Run command as a login shell" -msgstr "" +msgstr "Pokreni komandu kao shell za prijavu" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97 msgid "_Update login records when command is launched" -msgstr "" +msgstr "Ažuriraj zapisnik prijava pri pokretanju komande" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:100 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:98 -msgid "Custom co_mmand:" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:99 -msgid "When command _exits:" -msgstr "" +msgstr "Pokreni korisničku komandu umjesto shell-a" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:101 -msgid "Foreground and Background" -msgstr "" +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Korisnička komanda:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:102 -msgid "_Text color:" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:103 -msgid "_Use colors from system theme" -msgstr "" +msgid "When command _exits:" +msgstr "Kada komanda završi:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:104 -msgid "_Background color:" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105 -msgid "Built-in sche_mes:" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106 -msgid "Choose Terminal Text Color" -msgstr "" +msgid "Foreground and Background" +msgstr "Prednji plan i pozadina" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107 -msgid "Choose Terminal Background Color" -msgstr "" +msgid "_Text color:" +msgstr "Boja teksta:" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "Koristi boje iz teme sistema" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108 -msgid "Palette" -msgstr "" +msgid "_Background color:" +msgstr "Boja pozadine:" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Ugrađene sheme:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:109 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Odabir boje teksta terminala" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:110 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Odabir boje pozadine terminala" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:111 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112 msgid "Built-in _schemes:" -msgstr "" +msgstr "Ugrađene sheme:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:110 msgid "" "Note: Terminal applications have these colors available to " "them." msgstr "" - -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:111 -msgid "Color p_alette:" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112 -msgid "Colors" -msgstr "" +"Napomena: Terminal aplikacijama su dostupne ove " +"boje." #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:113 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "Paleta boja:" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:114 +msgid "Colors" +msgstr "Boje" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:115 msgid "_Solid color" -msgstr "" +msgstr "Neprozirno" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:115 msgid "_Background image" -msgstr "" +msgstr "Pozadinska slika" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:116 msgid "Image _file:" -msgstr "" +msgstr "Datoteka slike:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:117 msgid "Select Background Image" -msgstr "" +msgstr "Odaberi pozadinsku sliku" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:118 msgid "Background image _scrolls" -msgstr "" +msgstr "Slika pozadine se pomiče" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:114 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:116 msgid "_Transparent background" -msgstr "" +msgstr "Prozirna pozadina" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:120 msgid "S_hade transparent or image background:" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:116 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:117 -msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Osjenči prozirnu pozadinu ili sliku pozadine:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:118 +msgid "None" +msgstr "Ništa" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:119 +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimalno" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:120 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Pozadina" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:124 msgid "Use keystrokes to scroll on _alternate screen" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:119 -msgid "Scroll on _keystroke" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:120 -msgid "Scroll on _output" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121 -msgid "lines" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:122 -msgid "_Scrollbar is:" -msgstr "" +msgstr "Koristi pritisak tipki za pomicanje na rezervni ekran" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Pomiči na pritisak tipke" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:122 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Pomiči pri ispisu" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126 +msgid "lines" +msgstr "linija" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "Pomična traka je:" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125 msgid "Scroll_back:" -msgstr "" +msgstr "Zadržavanje:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:124 msgid "Infinite Scrollback" -msgstr "" +msgstr "Beskonačno pomicanje" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:127 msgid "Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Pomicanje" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128 msgid "" "Note: These options may cause some applications to behave " "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " "applications and operating systems that expect different terminal " "behavior." msgstr "" +"Napomena: Ove opcije mogu uzrokovati neispravnosti u nekim " +"programima. Ovdje su samo kao prelazno rješenje za određene aplikacije i " +"operativne sisteme u kojima se očekuje drugačiji rad terminala." -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:127 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:130 msgid "_Delete key generates:" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128 -msgid "_Backspace key generates:" -msgstr "" +msgstr " tipka generiše:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr " tipka generiše:" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:132 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" -msgstr "" +msgstr "Vrati na zadane postavke kompatibilnosti" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:130 msgid "Encoding" -msgstr "" +msgstr "Kodiranje" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:131 msgid "Default:" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:132 -msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Zadano:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:133 +msgid "Compatibility" +msgstr "Kompatibilnost" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:134 #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:195 msgid "Profiles" msgstr "Profili" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:135 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:136 msgid "Type" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:137 -msgid "Profile:" -msgstr "" +msgstr "Tip" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:138 -msgid "Custom command:" -msgstr "" +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:139 -msgid "Working directory:" -msgstr "" +msgid "Custom command:" +msgstr "Korisnička komanda:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:140 -msgid "Layouts" -msgstr "" +msgid "Working directory:" +msgstr "Radni direktorij:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:141 -msgid "Action" -msgstr "" +msgid "Layouts" +msgstr "Rasporedi" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:142 -msgid "Keybinding" -msgstr "" +msgid "Action" +msgstr "Akcija" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:143 -msgid "Keybindings" -msgstr "" +msgid "Keybinding" +msgstr "Kombinacija tastera" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:144 -msgid "Plugin" -msgstr "" +msgid "Keybindings" +msgstr "Prečice na tastaturi" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145 -msgid "This plugin has no configuration options" -msgstr "" +msgid "Plugin" +msgstr "Dodatak" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:146 -msgid "Plugins" -msgstr "" +msgid "This plugin has no configuration options" +msgstr "Ovaj dodatak nema konfiguracijske opcije" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:149 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:147 +msgid "Plugins" +msgstr "Dodaci" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:150 msgid "" "The goal of this project is to produce a useful tool for arranging " "terminals. It is inspired by programs such as gnome-multi-term, quadkonsole, " @@ -1146,10 +1164,20 @@ msgid "" "users. If you have any suggestions, please file wishlist bugs! (see left for " "the Development link)" msgstr "" +"Cilj ovog projekta je razvoj korisnog alata za organizaciju terminala. " +"Inspirisan programima poput gnome-multi-term, quadkonsole, itd. pri čemu je " +"fokus na organizaciju terminala u mreži/poljima (kartice su najkorišteniji " +"metod prikaza, koji Terminator takođe podržava).\n" +"\n" +"Najveći dio karakteristika Terminatora se temelje na GNOME Terminal " +"aplikaciji i mi vremenom dodajemo nove funkcionalnosti, ali takođe želimo " +"ići i u drugim smjerovima sa proširenjima za sistem administratore i ostale " +"korisnike. Ukoliko imate neki prijedlog, molimo Vas da popunite listu želja! " +"(provjerite Razvoj na lijevoj strani)" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:152 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:153 msgid "The Manual" -msgstr "" +msgstr "Uputstvo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:153 msgid "" @@ -1159,386 +1187,391 @@ msgid "" "Blog / News\n" "Development" msgstr "" +"Početna" +"\n" +"Blog / Novosti\n" +"Razvoj" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:156 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:159 msgid "About" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:84 -msgid "Increase font size" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:85 -msgid "Decrease font size" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:86 -msgid "Restore original font size" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:87 -msgid "Create a new tab" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:88 ../terminatorlib/prefseditor.py:90 -msgid "Focus the next terminal" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:89 ../terminatorlib/prefseditor.py:91 -msgid "Focus the previous terminal" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:92 -msgid "Focus the terminal above" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:93 -msgid "Focus the terminal below" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:94 -msgid "Focus the terminal left" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:95 -msgid "Focus the terminal right" -msgstr "" +msgstr "O programu" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:96 -msgid "Rotate terminals clockwise" -msgstr "" +msgid "Increase font size" +msgstr "Povećaj veličinu fonta" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:97 -msgid "Rotate terminals counter-clockwise" -msgstr "" +msgid "Decrease font size" +msgstr "Smanji veličinu fonta" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:98 -msgid "Split horizontally" -msgstr "" +msgid "Restore original font size" +msgstr "Vrati originalnu veličinu fonta" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:99 -msgid "Split vertically" -msgstr "" +msgid "Create a new tab" +msgstr "Kreiraj novu karticu" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:100 -msgid "Close terminal" -msgstr "" +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:100 ../terminatorlib/prefseditor.py:102 +msgid "Focus the next terminal" +msgstr "Fokusiraj sljedeći terminal" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:101 -msgid "Copy selected text" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:102 -msgid "Paste clipboard" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:103 -msgid "Show/Hide the scrollbar" -msgstr "" +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:101 ../terminatorlib/prefseditor.py:103 +msgid "Focus the previous terminal" +msgstr "Fokusiraj prethodni terminal" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:104 -msgid "Search terminal scrollback" -msgstr "" +msgid "Focus the terminal above" +msgstr "Fokusiraj terminal na gore" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:105 -msgid "Scroll upwards one page" -msgstr "" +msgid "Focus the terminal below" +msgstr "Fokusiraj terminal na dole" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:106 -msgid "Scroll downwards one page" -msgstr "" +msgid "Focus the terminal left" +msgstr "Fokusiraj terminal na lijevo" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:107 -msgid "Scroll upwards half a page" -msgstr "" +msgid "Focus the terminal right" +msgstr "Fokusiraj terminal na desno" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:108 -msgid "Scroll downwards half a page" -msgstr "" +msgid "Rotate terminals clockwise" +msgstr "Zarotiraj terminale u smjeru kazaljki" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:109 -msgid "Scroll upwards one line" -msgstr "" +msgid "Rotate terminals counter-clockwise" +msgstr "Zarotiraj terminale suprotno smjeru kazaljki" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:110 -msgid "Scroll downwards one line" -msgstr "" +msgid "Split horizontally" +msgstr "Podijeli horizontalno" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:111 -msgid "Close window" -msgstr "" +msgid "Split vertically" +msgstr "Podijeli vertikalno" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:112 -msgid "Resize the terminal up" -msgstr "" +msgid "Close terminal" +msgstr "Zatvori terminal" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:113 -msgid "Resize the terminal down" -msgstr "" +msgid "Copy selected text" +msgstr "Kopiraj označeni tekst" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:114 -msgid "Resize the terminal left" -msgstr "" +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Zalijepi sadržaj iz međuspremnika" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:115 -msgid "Resize the terminal right" -msgstr "" +msgid "Show/Hide the scrollbar" +msgstr "Prikaži/sakrij pomičnu traku" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:116 -msgid "Move the tab right" -msgstr "" +msgid "Search terminal scrollback" +msgstr "Pretraga sadržaja terminala" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:117 -msgid "Move the tab left" -msgstr "" +msgid "Scroll upwards one page" +msgstr "Pomakni na gore jednu stranicu" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:118 -msgid "Maximize terminal" -msgstr "" +msgid "Scroll downwards one page" +msgstr "Pomakni na dole jednu stranicu" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:119 -msgid "Zoom terminal" -msgstr "" +msgid "Scroll upwards half a page" +msgstr "Pomakni na gore pola stranice" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:120 -msgid "Switch to the next tab" -msgstr "" +msgid "Scroll downwards half a page" +msgstr "Pomakni na dole pola stranice" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:121 -msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "" +msgid "Scroll upwards one line" +msgstr "Pomakni na gore jednu liniju" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:122 -msgid "Switch to the first tab" -msgstr "" +msgid "Scroll downwards one line" +msgstr "Pomakni na dole jednu liniju" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:123 -msgid "Switch to the second tab" -msgstr "" +msgid "Close window" +msgstr "Zatvori prozor" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:124 -msgid "Switch to the third tab" -msgstr "" +msgid "Resize the terminal up" +msgstr "Promijeni veličinu terminala na gore" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:125 -msgid "Switch to the fourth tab" -msgstr "" +msgid "Resize the terminal down" +msgstr "Promijeni veličinu terminala na dole" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:126 -msgid "Switch to the fifth tab" -msgstr "" +msgid "Resize the terminal left" +msgstr "Promijeni veličinu terminala na lijevo" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:127 -msgid "Switch to the sixth tab" -msgstr "" +msgid "Resize the terminal right" +msgstr "Promijeni veličinu terminala na desno" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:128 -msgid "Switch to the seventh tab" -msgstr "" +msgid "Move the tab right" +msgstr "Premjesti karticu na desno" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:129 -msgid "Switch to the eighth tab" -msgstr "" +msgid "Move the tab left" +msgstr "Premjesti karticu na lijevo" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:130 -msgid "Switch to the ninth tab" -msgstr "" +msgid "Maximize terminal" +msgstr "Maksimiziraj terminal" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:131 -msgid "Switch to the tenth tab" -msgstr "" +msgid "Zoom terminal" +msgstr "Zumiraj terminal" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:132 -msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" +msgid "Switch to the next tab" +msgstr "Prebaci na sljedeću karticu" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:133 -msgid "Reset the terminal" -msgstr "" +msgid "Switch to the previous tab" +msgstr "Prebaci na prethodnu karticu" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:134 -msgid "Reset and clear the terminal" -msgstr "" +msgid "Switch to the first tab" +msgstr "Prebaci na 1-vu karticu" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:135 -msgid "Toggle window visibility" -msgstr "" +msgid "Switch to the second tab" +msgstr "Prebaci na 2-gu karticu" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:136 -msgid "Group all terminals" -msgstr "" +msgid "Switch to the third tab" +msgstr "Prebaci na 3-ću karticu" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:137 -msgid "Group/Ungroup all terminals" -msgstr "" +msgid "Switch to the fourth tab" +msgstr "Prebaci na 4-tu karticu" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:138 -msgid "Ungroup all terminals" -msgstr "" +msgid "Switch to the fifth tab" +msgstr "Prebaci na 5-tu karticu" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:139 -msgid "Group terminals in tab" -msgstr "" +msgid "Switch to the sixth tab" +msgstr "Prebaci na 6-tu karticu" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:140 -msgid "Group/Ungroup terminals in tab" -msgstr "" +msgid "Switch to the seventh tab" +msgstr "Prebaci na 7-mu karticu" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:141 -msgid "Ungroup terminals in tab" -msgstr "" +msgid "Switch to the eighth tab" +msgstr "Prebaci na 8-mu karticu" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:142 -msgid "Create a new window" -msgstr "" +msgid "Switch to the ninth tab" +msgstr "Prebaci na 9-tu karticu" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:143 -msgid "Spawn a new Terminator process" -msgstr "" +msgid "Switch to the tenth tab" +msgstr "Prebaci na 10-tu karticu" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:144 -msgid "Don't broadcast key presses" -msgstr "" +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "Uključi/isključi prikaz preko cijelog ekrana" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:145 -msgid "Broadcast key presses to group" -msgstr "" +msgid "Reset the terminal" +msgstr "Vrati na zadane postavke terminala" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:146 -msgid "Broadcast key events to all" -msgstr "" +msgid "Reset and clear the terminal" +msgstr "Vrati na zadano i očisti terminal" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:147 -msgid "Insert terminal number" -msgstr "" +msgid "Toggle window visibility" +msgstr "Uključi/isključi vidljivost prozora" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:148 -msgid "Insert padded terminal number" -msgstr "" +msgid "Group all terminals" +msgstr "Grupiši sve terminale" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:149 -msgid "Edit window title" -msgstr "" +msgid "Group/Ungroup all terminals" +msgstr "Grupiši/razgrupiši sve terminale" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:150 -msgid "Edit terminal title" -msgstr "" +msgid "Ungroup all terminals" +msgstr "Razgrupiši sve terminale" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:151 -msgid "Edit tab title" -msgstr "" +msgid "Group terminals in tab" +msgstr "Grupiši terminale u kartici" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:152 -msgid "Open layout launcher window" -msgstr "" +msgid "Group/Ungroup terminals in tab" +msgstr "Grupiši/razgrupiši terminale u kartici" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:153 -msgid "Switch to next profile" -msgstr "" +msgid "Ungroup terminals in tab" +msgstr "Razgrupiši terminale u kartici" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:154 -msgid "Switch to previous profile" -msgstr "" +msgid "Create a new window" +msgstr "Kreiraj novi prozor" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:155 -msgid "Open the manual" -msgstr "" +msgid "Spawn a new Terminator process" +msgstr "Izvrši umnožavanje novog Terminator procesa" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1075 ../terminatorlib/prefseditor.py:1080 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:156 +msgid "Don't broadcast key presses" +msgstr "Forsiraj \"Bez emitovanja\"" + +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:157 +msgid "Broadcast key presses to group" +msgstr "Forsiraj emitovanje na grupu" + +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:158 +msgid "Broadcast key events to all" +msgstr "Emituj prema svima" + +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:159 +msgid "Insert terminal number" +msgstr "Umetni broj terminala" + +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:160 +msgid "Insert padded terminal number" +msgstr "Umetni formatiran broj terminala" + +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:161 +msgid "Edit window title" +msgstr "Uredi naslov prozora" + +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:162 +msgid "Edit terminal title" +msgstr "Uredi naslov terminala" + +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:163 +msgid "Edit tab title" +msgstr "Uredi naslov kartice" + +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:164 +msgid "Open layout launcher window" +msgstr "Otvori prozor \"Aktivator rasporeda\"" + +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:165 +msgid "Switch to next profile" +msgstr "Prebaci na sljedeći profil" + +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:166 +msgid "Switch to previous profile" +msgstr "Prebaci na prethodni profil" + +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:167 +msgid "Open the manual" +msgstr "Otvori uputstvo" + +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1136 ../terminatorlib/prefseditor.py:1141 msgid "New Profile" msgstr "Novi profil" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1120 ../terminatorlib/prefseditor.py:1125 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1181 ../terminatorlib/prefseditor.py:1186 msgid "New Layout" -msgstr "Novi izgled" +msgstr "Novi raspored" #. Label -#: ../terminatorlib/searchbar.py:50 +#: ../terminatorlib/searchbar.py:52 msgid "Search:" msgstr "Traži:" -#: ../terminatorlib/searchbar.py:66 +#: ../terminatorlib/searchbar.py:68 msgid "Close Search bar" -msgstr "Zatvori traku za pretraživanje" +msgstr "Zatvori traku pretrage" #. Next Button -#: ../terminatorlib/searchbar.py:71 +#: ../terminatorlib/searchbar.py:73 msgid "Next" -msgstr "Sljedeći" +msgstr "Slјedeća" #. Previous Button -#: ../terminatorlib/searchbar.py:77 +#: ../terminatorlib/searchbar.py:79 msgid "Prev" -msgstr "Prethodni" +msgstr "Prethodna" #. Wrap checkbox -#: ../terminatorlib/searchbar.py:83 +#: ../terminatorlib/searchbar.py:85 msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Prelomi" -#: ../terminatorlib/searchbar.py:142 +#: ../terminatorlib/searchbar.py:144 msgid "Searching scrollback" -msgstr "" +msgstr "Početak pretrage" -#: ../terminatorlib/searchbar.py:160 ../terminatorlib/searchbar.py:186 +#: ../terminatorlib/searchbar.py:162 ../terminatorlib/searchbar.py:188 msgid "No more results" msgstr "Nema više rezultata" -#: ../terminatorlib/searchbar.py:201 +#: ../terminatorlib/searchbar.py:203 msgid "Found at row" msgstr "Pronađeno u redu" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:59 msgid "_Send email to..." -msgstr "_Pošalji email ..." +msgstr "Pošalji e-poštu..." #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:60 msgid "_Copy email address" -msgstr "_Kopiraj email adresu" +msgstr "Kopiraj adresu e-pošte" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:62 msgid "Ca_ll VoIP address" -msgstr "" +msgstr "Pozovi VoIP adresu" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:63 msgid "_Copy VoIP address" -msgstr "_Kopiraj VoIP adresu" +msgstr "Kopiraj VoIP adresu" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:84 msgid "_Open link" -msgstr "_Otvori link" +msgstr "Otvori vezu" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:86 msgid "_Copy address" -msgstr "_Kopiraj adresu" +msgstr "Kopiraj adresu" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:114 msgid "Split H_orizontally" -msgstr "Podijeli H_orizontalno" +msgstr "Podijeli horizontalno" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:124 msgid "Split V_ertically" -msgstr "Podijeli V_ertikalno" +msgstr "Podijeli vertikalno" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:134 msgid "Open _Tab" -msgstr "Otvori _Kraticu" +msgstr "Otvori karticu" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:140 msgid "Open _Debug Tab" -msgstr "" +msgstr "Otvori karticu \"Ispravljanje grešaka\"" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:156 msgid "_Zoom terminal" -msgstr "_Zumiraj terminal" +msgstr "Zumiraj terminal" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:161 msgid "Ma_ximize terminal" -msgstr "" +msgstr "Maksimiziraj terminal" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:168 msgid "_Restore all terminals" -msgstr "_Vrati sve terminale" +msgstr "Vrati sve terminale" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:175 msgid "Grouping" @@ -1546,7 +1579,7 @@ msgstr "Grupisanje" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:182 msgid "Show _scrollbar" -msgstr "" +msgstr "Prikaži pomičnu traku" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:239 msgid "Encodings" @@ -1564,181 +1597,181 @@ msgstr "Korisnički definisano" msgid "Other Encodings" msgstr "Ostala kodiranja" -#: ../terminatorlib/terminal.py:432 +#: ../terminatorlib/terminal.py:433 msgid "N_ew group..." -msgstr "" +msgstr "Nova grupa..." -#: ../terminatorlib/terminal.py:438 +#: ../terminatorlib/terminal.py:439 msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "Bez grupe" -#: ../terminatorlib/terminal.py:458 +#: ../terminatorlib/terminal.py:459 #, python-format msgid "Remove group %s" msgstr "Ukloni grupu %s" -#: ../terminatorlib/terminal.py:463 +#: ../terminatorlib/terminal.py:464 msgid "G_roup all in tab" -msgstr "G_rupiraj sve u kratici" +msgstr "Grupiši sve u kartici" -#: ../terminatorlib/terminal.py:468 +#: ../terminatorlib/terminal.py:469 msgid "Ungro_up all in tab" -msgstr "" +msgstr "Razgrupiši sve u kartici" -#: ../terminatorlib/terminal.py:473 +#: ../terminatorlib/terminal.py:474 msgid "Remove all groups" msgstr "Ukloni sve grupe" -#: ../terminatorlib/terminal.py:480 +#: ../terminatorlib/terminal.py:481 #, python-format msgid "Close group %s" msgstr "Zatvori grupu %s" -#: ../terminatorlib/terminal.py:490 -msgid "Broadcast _all" -msgstr "" - #: ../terminatorlib/terminal.py:491 -msgid "Broadcast _group" -msgstr "" +msgid "Broadcast _all" +msgstr "Emitovanje svima" #: ../terminatorlib/terminal.py:492 +msgid "Broadcast _group" +msgstr "Emitovanje grupi" + +#: ../terminatorlib/terminal.py:493 msgid "Broadcast _off" -msgstr "" +msgstr "Emitovanje ugašeno" -#: ../terminatorlib/terminal.py:508 +#: ../terminatorlib/terminal.py:509 msgid "_Split to this group" -msgstr "" +msgstr "Podijeli na ovu grupu" -#: ../terminatorlib/terminal.py:513 +#: ../terminatorlib/terminal.py:514 msgid "Auto_clean groups" -msgstr "" +msgstr "Automatsko čišćenje grupa" -#: ../terminatorlib/terminal.py:520 +#: ../terminatorlib/terminal.py:521 msgid "_Insert terminal number" -msgstr "" +msgstr "Dodaj broj terminala" -#: ../terminatorlib/terminal.py:524 +#: ../terminatorlib/terminal.py:525 msgid "Insert _padded terminal number" -msgstr "" +msgstr "Dodaj formatiran broj terminala" -#: ../terminatorlib/terminal.py:1380 +#: ../terminatorlib/terminal.py:1394 msgid "Unable to find a shell" -msgstr "" +msgstr "Lociranje Shell-a neuspješno" -#: ../terminatorlib/terminal.py:1413 +#: ../terminatorlib/terminal.py:1427 msgid "Unable to start shell:" -msgstr "" +msgstr "Pokretanje Shell-a neuspješno:" -#: ../terminatorlib/terminal.py:1834 +#: ../terminatorlib/terminal.py:1848 msgid "Rename Window" -msgstr "" +msgstr "Promijeni naslov prozora" -#: ../terminatorlib/terminal.py:1842 +#: ../terminatorlib/terminal.py:1856 msgid "Enter a new title for the Terminator window..." -msgstr "" +msgstr "Unesite novi naslov za Terminator prozor..." #: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gama" #: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Delta" -msgstr "" +msgstr "Delta" #: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Epsilon" -msgstr "" +msgstr "Epsilon" #: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Zeta" -msgstr "" +msgstr "Zeta" #: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Eta" -msgstr "" +msgstr "Eta" #: ../terminatorlib/titlebar.py:255 msgid "Theta" -msgstr "" +msgstr "Teta" #: ../terminatorlib/titlebar.py:255 msgid "Iota" -msgstr "" +msgstr "Jota" #: ../terminatorlib/titlebar.py:255 msgid "Kappa" -msgstr "" +msgstr "Kapa" #: ../terminatorlib/titlebar.py:255 msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "Lambda" #: ../terminatorlib/titlebar.py:255 msgid "Mu" -msgstr "" +msgstr "Mi" #: ../terminatorlib/titlebar.py:255 msgid "Nu" -msgstr "" +msgstr "Ni" #: ../terminatorlib/titlebar.py:255 msgid "Xi" -msgstr "" +msgstr "Ksi" #: ../terminatorlib/titlebar.py:256 msgid "Omicron" -msgstr "" +msgstr "Omikron" #: ../terminatorlib/titlebar.py:256 msgid "Pi" -msgstr "" +msgstr "Pi" #: ../terminatorlib/titlebar.py:256 msgid "Rho" -msgstr "" +msgstr "Ro" #: ../terminatorlib/titlebar.py:256 msgid "Sigma" -msgstr "" +msgstr "Sigma" #: ../terminatorlib/titlebar.py:256 msgid "Tau" -msgstr "" +msgstr "Tau" #: ../terminatorlib/titlebar.py:256 msgid "Upsilon" -msgstr "" +msgstr "Ipsilon" #: ../terminatorlib/titlebar.py:256 msgid "Phi" -msgstr "" +msgstr "Fi" #: ../terminatorlib/titlebar.py:257 msgid "Chi" -msgstr "" +msgstr "Hi" #: ../terminatorlib/titlebar.py:257 msgid "Psi" -msgstr "" +msgstr "Psi" #: ../terminatorlib/titlebar.py:257 msgid "Omega" -msgstr "" +msgstr "Omega" -#: ../terminatorlib/window.py:274 +#: ../terminatorlib/window.py:276 msgid "window" -msgstr "" +msgstr "prozor" -#: ../terminatorlib/window.py:728 +#: ../terminatorlib/window.py:730 #, python-format msgid "Tab %d" -msgstr "" +msgstr "Tab %d"