From b54e874ee46920bc39495c5e08bc27c480e91d7c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of gnome-terminator <> Date: Tue, 6 Jun 2017 05:21:13 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. --- po/sv.po | 627 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 319 insertions(+), 308 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 334e72eb..8b317a52 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,51 +8,51 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: terminator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 00:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-06 19:40+0000\n" -"Last-Translator: Mikael Hiort af Ornäs \n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-05 19:11+0000\n" +"Last-Translator: Jonatan Nyberg \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-04 05:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17862)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-06 05:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18399)\n" #. Command uuid req. Description #: ../remotinator.py:38 msgid "Open a new window" -msgstr "" +msgstr "Öppna ett nytt fönster" #: ../remotinator.py:39 msgid "Open a new tab" -msgstr "" +msgstr "Öppna en ny flik" #: ../remotinator.py:40 msgid "Split the current terminal horizontally" -msgstr "" +msgstr "Dela den nuvarande terminalen horisontellt" #: ../remotinator.py:41 msgid "Split the current terminal vertically" -msgstr "" +msgstr "Dela den nuvarande terminalen vertikalt" #: ../remotinator.py:42 msgid "Get a list of all terminals" -msgstr "" +msgstr "Få en lista över alla terminaler" #: ../remotinator.py:43 msgid "Get the UUID of a parent window" -msgstr "" +msgstr "Få UUID av ett överfönster" #: ../remotinator.py:44 msgid "Get the title of a parent window" -msgstr "" +msgstr "Få titeln på ett överfönster" #: ../remotinator.py:45 msgid "Get the UUID of a parent tab" -msgstr "" +msgstr "Hämta UUID för en överflik" #: ../remotinator.py:46 msgid "Get the title of a parent tab" -msgstr "" +msgstr "Hämta titeln på en överflik" #: ../remotinator.py:63 #, python-format @@ -61,6 +61,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Kör en av följande Terminator DBus-kommandon:\n" +"\n" +"%s" #: ../remotinator.py:64 msgid "" @@ -75,7 +78,7 @@ msgstr "" #: ../data/terminator.desktop.in.h:1 ../data/terminator.appdata.xml.in.h:1 #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:84 #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:163 -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:147 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:148 msgid "Terminator" msgstr "Terminator" @@ -84,9 +87,9 @@ msgid "Multiple terminals in one window" msgstr "Flera terminaler i ett fönster" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:3 -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:148 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:149 msgid "The robot future of terminals" -msgstr "" +msgstr "Robot-framtid för terminaler" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:4 msgid "" @@ -95,6 +98,10 @@ msgid "" "terminals in grids (tabs is the most common default method, which Terminator " "also supports)." msgstr "" +"Ett kraftverktyg för att ordna terminaler. Det är inspirerat av program som " +"gnome-multi-term, quadkonsole, o.s.v. i det att huvudfokus är att ordna " +"terminaler i rutnät (flikar är den vanligaste standardmetoden, vilka " +"Terminator också stöder)." #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:5 msgid "" @@ -103,42 +110,46 @@ msgid "" "out in different directions with useful features for sysadmins and other " "users." msgstr "" +"Mycket av beteendet hos Terminator bygger på GNOME Terminal, och vi lägger " +"till fler funktioner från det medan tiden går, men vi vill också utöka i " +"olika riktningar med användbara funktioner för sysadmins och andra användare." #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:6 msgid "Some highlights:" -msgstr "" +msgstr "Några höjdpunkter:" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:7 msgid "Arrange terminals in a grid" -msgstr "" +msgstr "Arrangera terminaler i ett rutnät" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:8 msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Flikar" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:9 msgid "Drag and drop re-ordering of terminals" -msgstr "" +msgstr "Dra och släpp omordning av terminaler" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:10 msgid "Lots of keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Massor av kortkommandon" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:11 msgid "Save multiple layouts and profiles via GUI preferences editor" msgstr "" +"Spara flera utformningar och profiler via GUI-inställningsredigeraren" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:12 msgid "Simultaneous typing to arbitrary groups of terminals" -msgstr "" +msgstr "Samtidigt skrivning till godtyckliga grupper av terminaler" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:13 msgid "And lots more..." -msgstr "" +msgstr "Och mycket mer..." #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:14 msgid "The main window showing the application in action" -msgstr "" +msgstr "Huvudfönstret visar programmet i verkan" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:15 msgid "Getting a little crazy with the terminals" @@ -169,7 +180,7 @@ msgstr "" "Detta %s har flera terminaler öppna. Vid stängning av detta %s kommer alla " "terminaler inuti det också att stängas." -#: ../terminatorlib/container.py:191 +#: ../terminatorlib/container.py:198 msgid "Do not show this message next time" msgstr "Visa inte det här meddelandet nästa gång" @@ -322,19 +333,19 @@ msgid "Terminator Layout Launcher" msgstr "" #: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:2 -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:134 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:135 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Utformning" #: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:3 msgid "Launch" -msgstr "" +msgstr "Starta" -#: ../terminatorlib/notebook.py:351 +#: ../terminatorlib/notebook.py:353 msgid "tab" msgstr "flik" -#: ../terminatorlib/notebook.py:570 +#: ../terminatorlib/notebook.py:573 msgid "Close Tab" msgstr "Stäng flik" @@ -344,7 +355,7 @@ msgstr "Visa programversionen" #: ../terminatorlib/optionparse.py:52 msgid "Maximize the window" -msgstr "" +msgstr "Maximera fönstret" #: ../terminatorlib/optionparse.py:54 msgid "Make the window fill the screen" @@ -469,43 +480,43 @@ msgstr "_Inställningar" msgid "Custom Commands Configuration" msgstr "Inställningar för anpassade kommando" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:151 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:152 msgid "Enabled" msgstr "" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:155 -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:136 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:156 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:137 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Namn" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:159 -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:100 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:160 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:103 msgid "Command" msgstr "Kommando" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:266 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:269 msgid "New Command" msgstr "Nytt kommando" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:276 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:280 msgid "Enabled:" msgstr "Aktiverad:" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:282 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:286 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:288 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:292 msgid "Command:" msgstr "Kommando:" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:311 -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:421 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:315 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:425 msgid "You need to define a name and command" msgstr "Du måste ange ett namn och kommando" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:328 -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:440 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:332 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:444 #, python-format msgid "Name *%s* already exist" msgstr "Namnet *%s* finns redan" @@ -518,17 +529,17 @@ msgstr "" msgid "Stop _Logger" msgstr "" -#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:66 +#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:67 msgid "Save Log File As" msgstr "" -#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28 +#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:29 msgid "Terminal _screenshot" msgstr "" -#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:37 +#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:38 msgid "Save image" -msgstr "" +msgstr "Spara bild" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:1 msgid "Automatic" @@ -547,13 +558,13 @@ msgid "Escape sequence" msgstr "Undantagssekvens" #. FIXME: Why isn't this being done by Terminator() ? -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:5 ../terminatorlib/window.py:702 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:5 ../terminatorlib/window.py:704 msgid "All" msgstr "Alla" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:6 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupp" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:7 msgid "None" @@ -581,7 +592,7 @@ msgstr "Svart på vit" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:13 msgid "Gray on black" -msgstr "" +msgstr "Grått på svart" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:14 msgid "Green on black" @@ -607,96 +618,96 @@ msgstr "" msgid "Solarized dark" msgstr "" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:20 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:22 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:21 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:23 msgid "Block" msgstr "Versaler" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:22 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:24 msgid "Underline" msgstr "Understruken" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:23 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:25 msgid "I-Beam" msgstr "I-balksmarkör" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:24 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:26 msgid "GNOME Default" msgstr "GNOME:s standard" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:25 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:27 msgid "Click to focus" msgstr "Klicka för att fokusera" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:26 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:28 msgid "Follow mouse pointer" msgstr "Följ muspekaren" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:27 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:29 msgid "Tango" msgstr "Tango" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:28 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:30 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:29 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31 msgid "XTerm" msgstr "Xterm" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:30 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:32 msgid "Rxvt" msgstr "Rxvt" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:33 msgid "Solarized" msgstr "" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:32 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:34 msgid "On the left side" msgstr "På vänster sida" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:33 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:35 msgid "On the right side" msgstr "På höger sida" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:34 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:36 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:173 -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:35 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:174 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:37 msgid "Top" msgstr "Överst" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:36 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:38 msgid "Bottom" msgstr "Nederst" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:37 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:39 msgid "Left" msgstr "Vänster" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:38 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:40 msgid "Right" msgstr "Höger" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:39 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:41 msgid "Hidden" msgstr "Dold" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:40 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:42 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:41 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:43 msgid "Maximised" msgstr "Maximerat" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:42 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:44 msgid "Fullscreen" msgstr "Helskärm" @@ -704,155 +715,155 @@ msgstr "Helskärm" msgid "default" msgstr "standard" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:44 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:45 msgid "Terminator Preferences" msgstr "Inställningar för Terminator" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:45 -msgid "Behavior" -msgstr "" - #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46 +msgid "Behavior" +msgstr "Beteende" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:47 msgid "Window state:" msgstr "" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:47 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:48 msgid "Always on top" msgstr "Alltid överst" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:48 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:49 msgid "Show on all workspaces" msgstr "Visa i alla arbetsytor" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:49 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:50 msgid "Hide on lose focus" msgstr "Dölj vid förlorat fokus" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:50 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:51 msgid "Hide from taskbar" msgstr "Dölj i Aktivitetsfältet" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:51 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:52 msgid "Window geometry hints" msgstr "Fönstergeometriska tips" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:52 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:53 msgid "DBus server" msgstr "D-Bus-server" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:53 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54 msgid "Mouse focus:" msgstr "" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55 msgid "Broadcast default:" msgstr "" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:56 msgid "PuTTY style paste" msgstr "" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:56 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:57 msgid "Smart copy" msgstr "" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:57 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:58 msgid "Re-use profiles for new terminals" msgstr "Återanvänd profiler i nya terminaler" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:58 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:59 msgid "Use custom URL handler" msgstr "Använd egen URL-hanterare" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:59 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:60 msgid "Custom URL handler:" msgstr "" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:60 -msgid "Appearance" -msgstr "" - #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:61 +msgid "Appearance" +msgstr "Utseende" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:64 msgid "Terminal separator size:" msgstr "" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:62 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:63 msgid "Unfocused terminal font brightness:" msgstr "" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:63 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:62 msgid "Window borders" msgstr "Fönsterramar" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:64 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66 msgid "Tab position:" -msgstr "" +msgstr "Flikplacering:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:65 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:67 msgid "Tabs homogeneous" msgstr "" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:68 msgid "Tabs scroll buttons" msgstr "" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:67 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:69 msgid "Terminal Titlebar" msgstr "" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:68 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74 msgid "Receiving" msgstr "" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:69 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:72 msgid "Focused" msgstr "" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:73 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Inaktiv" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:71 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70 msgid "Font color:" msgstr "" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:72 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:71 msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "Bakgrund:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:73 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:75 msgid "Hide size from title" msgstr "" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:76 msgid "_Use the system font" msgstr "" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:75 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:77 msgid "_Font:" msgstr "_Teckensnitt:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:76 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:78 msgid "Choose A Titlebar Font" msgstr "" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:77 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79 msgid "Global" msgstr "Global" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:78 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:80 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:81 msgid "_Use the system fixed width font" msgstr "_Använd systemets teckensnitt med fast breddsteg" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:80 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:82 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "Välj ett teckensnitt för terminalen" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:81 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:83 msgid "_Allow bold text" msgstr "_Tillåt fet text" @@ -860,59 +871,59 @@ msgstr "_Tillåt fet text" msgid "Anti-alias text" msgstr "Kantutjämna text" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:82 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84 msgid "Show titlebar" msgstr "Visa namnlisten" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:83 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:85 msgid "Copy on selection" msgstr "Kopiera vid markering" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:85 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:87 msgid "Select-by-_word characters:" msgstr "Tecken för _markering av ord:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:86 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:88 msgid "Cursor" msgstr "Markör" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:87 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:90 msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "Färg:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:88 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:89 msgid "_Shape:" msgstr "" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:89 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91 msgid "Blink" -msgstr "" +msgstr "Blinka" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:90 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93 msgid "Terminal bell" msgstr "Ringklocka för terminal" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:94 msgid "Titlebar icon" msgstr "Ikon i namnlisten" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:95 msgid "Visual flash" msgstr "Synlig blinkning" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:96 msgid "Audible beep" msgstr "Hörbart pip" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:94 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97 msgid "Window list flash" msgstr "Blinkning med fönsterramen" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:95 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:98 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:96 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:99 msgid "_Run command as a login shell" msgstr "_Kör kommando som ett inloggningsskal" @@ -920,51 +931,51 @@ msgstr "_Kör kommando som ett inloggningsskal" msgid "_Update login records when command is launched" msgstr "_Uppdatera inloggningsposter när kommandot startas" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:100 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" msgstr "Kö_r ett eget kommando istället för mitt skal" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:98 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:101 msgid "Custom co_mmand:" msgstr "Eget ko_mmando:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:99 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:102 msgid "When command _exits:" msgstr "När kommandot a_vslutas:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:101 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:104 msgid "Foreground and Background" msgstr "Förgrund och bakgrund" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:102 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107 msgid "_Text color:" msgstr "_Textfärg:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:103 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105 msgid "_Use colors from system theme" msgstr "Använd färger från _datorns tema" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:104 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108 msgid "_Background color:" msgstr "_Bakgrundsfärg:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106 msgid "Built-in sche_mes:" msgstr "Inbyggda s_cheman:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:109 msgid "Choose Terminal Text Color" msgstr "Välj textfärg för terminalen" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:110 msgid "Choose Terminal Background Color" msgstr "Välj bakgrundsfärg för terminalen" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:111 msgid "Palette" msgstr "Palett" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:109 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112 msgid "Built-in _schemes:" msgstr "Inbyggda _scheman:" @@ -976,15 +987,15 @@ msgstr "" "Observera: Dessa färger är tillgängliga för " "terminalprogram." -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:111 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:113 msgid "Color p_alette:" msgstr "Färgp_alett:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:114 msgid "Colors" msgstr "Färger" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:113 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:115 msgid "_Solid color" msgstr "_Enfärgad" @@ -1004,7 +1015,7 @@ msgstr "Välj bakgrundsbild" msgid "Background image _scrolls" msgstr "Bakgrundsbilden _rullar" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:114 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:116 msgid "_Transparent background" msgstr "_Transparent bakgrund" @@ -1012,15 +1023,15 @@ msgstr "_Transparent bakgrund" msgid "S_hade transparent or image background:" msgstr "S_kugga transparent bakgrund och bildbakgrund:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:116 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:118 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:117 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:119 msgid "Maximum" msgstr "Maximal" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:118 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:120 msgid "Background" msgstr "Bakgrund" @@ -1028,23 +1039,23 @@ msgstr "Bakgrund" msgid "Use keystrokes to scroll on _alternate screen" msgstr "Använd tangenttryckningar för rullning på _alternativ skärm" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:119 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123 msgid "Scroll on _keystroke" msgstr "Rulla vid _tangentnedtryckning" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:120 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:122 msgid "Scroll on _output" msgstr "Ru_lla vid utdata" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126 msgid "lines" msgstr "rader" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:122 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121 msgid "_Scrollbar is:" msgstr "_Rullningslisten är:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125 msgid "Scroll_back:" msgstr "Rullnings_historik:" @@ -1052,11 +1063,11 @@ msgstr "Rullnings_historik:" msgid "Infinite Scrollback" msgstr "Obegränsad rullningshistorik" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:127 msgid "Scrolling" msgstr "Rullning" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128 msgid "" "Note: These options may cause some applications to behave " "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " @@ -1068,15 +1079,15 @@ msgstr "" "använda vissa program och operativsystem som förväntar sig ett annat " "terminalbeteende." -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:127 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:130 msgid "_Delete key generates:" msgstr "_Delete-tangenten genererar:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129 msgid "_Backspace key generates:" msgstr "_Backstegstangenten genererar:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:132 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" msgstr "_Återställ kompatibilitetsalternativ till standardvärden" @@ -1088,60 +1099,60 @@ msgstr "Kodning" msgid "Default:" msgstr "Standard:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:132 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:133 msgid "Compatibility" msgstr "Kompatibilitet" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:133 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:134 #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:195 msgid "Profiles" msgstr "Profiler" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:135 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:136 msgid "Type" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:137 -msgid "Profile:" -msgstr "" +msgstr "Typ" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:138 +msgid "Profile:" +msgstr "Profil:" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:139 msgid "Custom command:" msgstr "" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:139 -msgid "Working directory:" -msgstr "" - #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:140 +msgid "Working directory:" +msgstr "Arbetskatalog:" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:141 msgid "Layouts" msgstr "Layouter" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:141 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:142 msgid "Action" msgstr "" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:142 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:143 msgid "Keybinding" msgstr "" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:143 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:144 msgid "Keybindings" msgstr "Tangentbindningar" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:144 -msgid "Plugin" -msgstr "" - #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145 +msgid "Plugin" +msgstr "Insticksmodul" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:146 msgid "This plugin has no configuration options" msgstr "Denna insticksmodul har inga konfigureringsalternativ" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:146 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:147 msgid "Plugins" msgstr "Insticksmoduler" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:149 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:150 msgid "" "The goal of this project is to produce a useful tool for arranging " "terminals. It is inspired by programs such as gnome-multi-term, quadkonsole, " @@ -1155,7 +1166,7 @@ msgid "" "the Development link)" msgstr "" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:152 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:153 msgid "The Manual" msgstr "" @@ -1168,331 +1179,331 @@ msgid "" "Development" msgstr "" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:156 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:159 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Om" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:84 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:96 msgid "Increase font size" -msgstr "" +msgstr "Öka teckenstorlek" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:85 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:97 msgid "Decrease font size" -msgstr "" +msgstr "Minska teckenstorlek" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:86 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:98 msgid "Restore original font size" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:87 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:99 msgid "Create a new tab" -msgstr "" +msgstr "Skapa en ny flik" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:88 ../terminatorlib/prefseditor.py:90 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:100 ../terminatorlib/prefseditor.py:102 msgid "Focus the next terminal" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:89 ../terminatorlib/prefseditor.py:91 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:101 ../terminatorlib/prefseditor.py:103 msgid "Focus the previous terminal" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:92 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:104 msgid "Focus the terminal above" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:93 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:105 msgid "Focus the terminal below" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:94 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:106 msgid "Focus the terminal left" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:95 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:107 msgid "Focus the terminal right" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:96 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:108 msgid "Rotate terminals clockwise" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:97 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:109 msgid "Rotate terminals counter-clockwise" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:98 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:110 msgid "Split horizontally" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:99 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:111 msgid "Split vertically" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:100 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:112 msgid "Close terminal" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:101 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:113 msgid "Copy selected text" -msgstr "" +msgstr "Kopiera markerad text" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:102 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:114 msgid "Paste clipboard" -msgstr "" +msgstr "Klistra in urklipp" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:103 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:115 msgid "Show/Hide the scrollbar" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:104 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:116 msgid "Search terminal scrollback" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:105 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:117 msgid "Scroll upwards one page" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:106 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:118 msgid "Scroll downwards one page" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:107 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:119 msgid "Scroll upwards half a page" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:108 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:120 msgid "Scroll downwards half a page" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:109 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:121 msgid "Scroll upwards one line" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:110 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:122 msgid "Scroll downwards one line" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:111 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:123 msgid "Close window" -msgstr "" +msgstr "Stäng fönstret" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:112 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:124 msgid "Resize the terminal up" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:113 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:125 msgid "Resize the terminal down" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:114 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:126 msgid "Resize the terminal left" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:115 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:127 msgid "Resize the terminal right" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:116 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:128 msgid "Move the tab right" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:117 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:129 msgid "Move the tab left" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:118 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:130 msgid "Maximize terminal" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:119 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:131 msgid "Zoom terminal" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:120 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:132 msgid "Switch to the next tab" -msgstr "" +msgstr "Växla till nästa flik" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:121 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:133 msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "" +msgstr "Växla till föregående flik" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:122 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:134 msgid "Switch to the first tab" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:123 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:135 msgid "Switch to the second tab" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:124 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:136 msgid "Switch to the third tab" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:125 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:137 msgid "Switch to the fourth tab" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:126 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:138 msgid "Switch to the fifth tab" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:127 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:139 msgid "Switch to the sixth tab" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:128 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:140 msgid "Switch to the seventh tab" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:129 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:141 msgid "Switch to the eighth tab" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:130 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:142 msgid "Switch to the ninth tab" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:131 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:143 msgid "Switch to the tenth tab" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:132 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:144 msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Växla helskärmsläge" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:133 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:145 msgid "Reset the terminal" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:134 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:146 msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:135 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:147 msgid "Toggle window visibility" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:136 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:148 msgid "Group all terminals" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:137 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:149 msgid "Group/Ungroup all terminals" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:138 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:150 msgid "Ungroup all terminals" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:139 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:151 msgid "Group terminals in tab" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:140 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:152 msgid "Group/Ungroup terminals in tab" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:141 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:153 msgid "Ungroup terminals in tab" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:142 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:154 msgid "Create a new window" -msgstr "" +msgstr "Skapa ett nytt fönster" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:143 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:155 msgid "Spawn a new Terminator process" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:144 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:156 msgid "Don't broadcast key presses" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:145 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:157 msgid "Broadcast key presses to group" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:146 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:158 msgid "Broadcast key events to all" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:147 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:159 msgid "Insert terminal number" msgstr "Infoga terminalnummer" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:148 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:160 msgid "Insert padded terminal number" msgstr "Infoga vadderat terminalnummer" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:149 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:161 msgid "Edit window title" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:150 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:162 msgid "Edit terminal title" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:151 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:163 msgid "Edit tab title" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:152 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:164 msgid "Open layout launcher window" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:153 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:165 msgid "Switch to next profile" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:154 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:166 msgid "Switch to previous profile" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:155 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:167 msgid "Open the manual" -msgstr "" +msgstr "Öppna handboken" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1075 ../terminatorlib/prefseditor.py:1080 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1136 ../terminatorlib/prefseditor.py:1141 msgid "New Profile" msgstr "Ny profil" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1120 ../terminatorlib/prefseditor.py:1125 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1181 ../terminatorlib/prefseditor.py:1186 msgid "New Layout" msgstr "Ny layout" #. Label -#: ../terminatorlib/searchbar.py:50 +#: ../terminatorlib/searchbar.py:52 msgid "Search:" msgstr "Sök:" -#: ../terminatorlib/searchbar.py:66 +#: ../terminatorlib/searchbar.py:68 msgid "Close Search bar" msgstr "Stäng sökfält" #. Next Button -#: ../terminatorlib/searchbar.py:71 +#: ../terminatorlib/searchbar.py:73 msgid "Next" msgstr "Nästa" #. Previous Button -#: ../terminatorlib/searchbar.py:77 +#: ../terminatorlib/searchbar.py:79 msgid "Prev" msgstr "Föregående" #. Wrap checkbox -#: ../terminatorlib/searchbar.py:83 +#: ../terminatorlib/searchbar.py:85 msgid "Wrap" msgstr "" -#: ../terminatorlib/searchbar.py:142 +#: ../terminatorlib/searchbar.py:144 msgid "Searching scrollback" msgstr "Söker tillbakarullning" -#: ../terminatorlib/searchbar.py:160 ../terminatorlib/searchbar.py:186 +#: ../terminatorlib/searchbar.py:162 ../terminatorlib/searchbar.py:188 msgid "No more results" msgstr "Inga fler resultat" -#: ../terminatorlib/searchbar.py:201 +#: ../terminatorlib/searchbar.py:203 msgid "Found at row" msgstr "Hittades på rad" @@ -1572,95 +1583,95 @@ msgstr "Användardefinierad" msgid "Other Encodings" msgstr "Övriga teckenkodningar" -#: ../terminatorlib/terminal.py:432 +#: ../terminatorlib/terminal.py:433 msgid "N_ew group..." msgstr "" -#: ../terminatorlib/terminal.py:438 +#: ../terminatorlib/terminal.py:439 msgid "_None" msgstr "" -#: ../terminatorlib/terminal.py:458 +#: ../terminatorlib/terminal.py:459 #, python-format msgid "Remove group %s" msgstr "Ta bort grupp %s" -#: ../terminatorlib/terminal.py:463 +#: ../terminatorlib/terminal.py:464 msgid "G_roup all in tab" msgstr "G_ruppera alla i fliken" -#: ../terminatorlib/terminal.py:468 +#: ../terminatorlib/terminal.py:469 msgid "Ungro_up all in tab" msgstr "" -#: ../terminatorlib/terminal.py:473 +#: ../terminatorlib/terminal.py:474 msgid "Remove all groups" msgstr "Ta bort alla grupper" -#: ../terminatorlib/terminal.py:480 +#: ../terminatorlib/terminal.py:481 #, python-format msgid "Close group %s" msgstr "Stäng grupp %s" -#: ../terminatorlib/terminal.py:490 +#: ../terminatorlib/terminal.py:491 msgid "Broadcast _all" msgstr "" -#: ../terminatorlib/terminal.py:491 +#: ../terminatorlib/terminal.py:492 msgid "Broadcast _group" msgstr "" -#: ../terminatorlib/terminal.py:492 +#: ../terminatorlib/terminal.py:493 msgid "Broadcast _off" msgstr "" -#: ../terminatorlib/terminal.py:508 +#: ../terminatorlib/terminal.py:509 msgid "_Split to this group" msgstr "" -#: ../terminatorlib/terminal.py:513 +#: ../terminatorlib/terminal.py:514 msgid "Auto_clean groups" msgstr "" -#: ../terminatorlib/terminal.py:520 +#: ../terminatorlib/terminal.py:521 msgid "_Insert terminal number" msgstr "" -#: ../terminatorlib/terminal.py:524 +#: ../terminatorlib/terminal.py:525 msgid "Insert _padded terminal number" msgstr "" -#: ../terminatorlib/terminal.py:1380 +#: ../terminatorlib/terminal.py:1394 msgid "Unable to find a shell" msgstr "Kan inte hitta ett skal" -#: ../terminatorlib/terminal.py:1413 +#: ../terminatorlib/terminal.py:1427 msgid "Unable to start shell:" msgstr "Kan inte starta skalet:" -#: ../terminatorlib/terminal.py:1834 +#: ../terminatorlib/terminal.py:1848 msgid "Rename Window" msgstr "Byt namn på fönster" -#: ../terminatorlib/terminal.py:1842 +#: ../terminatorlib/terminal.py:1856 msgid "Enter a new title for the Terminator window..." msgstr "Ange en ny rubrik för Terminator-fönstret …" #: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" #: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Delta" -msgstr "" +msgstr "Delta" #: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Epsilon" @@ -1708,7 +1719,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:256 msgid "Pi" -msgstr "" +msgstr "Pi" #: ../terminatorlib/titlebar.py:256 msgid "Rho" @@ -1716,7 +1727,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:256 msgid "Sigma" -msgstr "" +msgstr "Sigma" #: ../terminatorlib/titlebar.py:256 msgid "Tau" @@ -1740,13 +1751,13 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:257 msgid "Omega" -msgstr "" +msgstr "Omega" -#: ../terminatorlib/window.py:274 +#: ../terminatorlib/window.py:276 msgid "window" msgstr "fönster" -#: ../terminatorlib/window.py:728 +#: ../terminatorlib/window.py:730 #, python-format msgid "Tab %d" msgstr "Flik %d"