From ab86af6b7fdd5ece52720a2d38d4f3f58721f3bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of gnome-terminator <> Date: Tue, 12 Feb 2013 04:31:37 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. --- po/sv.po | 278 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 143 insertions(+), 135 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index e97056d1..e7c2a883 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: terminator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-22 10:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-11 10:32+0000\n" "Last-Translator: Mikael Hiort af Ornäs \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-31 04:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-12 04:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16491)\n" #: ../data/terminator.desktop.in.h:1 msgid "Terminator" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/container.py:192 msgid "Do not show this message next time" -msgstr "" +msgstr "Visa inte det här meddelandet nästa gång" #: ../terminatorlib/encoding.py:35 msgid "Current Locale" @@ -229,6 +229,8 @@ msgstr "Ange en titel för fönstret" #: ../terminatorlib/optionparse.py:60 msgid "Set the preferred size and position of the window(see X man page)" msgstr "" +"Ange föredragen storlek och position för fönstret (läs mer på \"x man\"-" +"sidan)" #: ../terminatorlib/optionparse.py:63 msgid "Specify a command to execute inside the terminal" @@ -236,7 +238,7 @@ msgstr "Ange ett kommando att köra inuti terminalen" #: ../terminatorlib/optionparse.py:65 msgid "Specify a config file" -msgstr "" +msgstr "Ange en konfigurationsfil" #: ../terminatorlib/optionparse.py:68 msgid "" @@ -252,11 +254,11 @@ msgstr "Ställ in arbetskatalogen" #: ../terminatorlib/optionparse.py:72 msgid "Set a custom name (WM_CLASS) property on the window" -msgstr "" +msgstr "Tilldela fönstret en anpassad namnegenskap (WM_CLASS)" #: ../terminatorlib/optionparse.py:74 msgid "Set a custom icon for the window (by file or name)" -msgstr "" +msgstr "Ange en anpassad ikon för fönstret (efter fil eller namn)" #: ../terminatorlib/optionparse.py:77 msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window" @@ -288,7 +290,7 @@ msgstr "Kommaseparerad lista över metoder för att begränsa felsäkning till" #: ../terminatorlib/optionparse.py:91 msgid "If Terminator is already running, just open a new tab" -msgstr "" +msgstr "Om Terminator redan körs kan du helt enkelt öppna en ny flik" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:22 msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify" @@ -352,55 +354,55 @@ msgstr "Skärmbild av terminalen" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:1 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatisk" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:2 msgid "Control-H" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+H" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:3 msgid "ASCII DEL" -msgstr "" +msgstr "ASCII DEL" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:4 msgid "Escape sequence" -msgstr "" +msgstr "Undantagssekvens" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:5 msgid "Exit the terminal" -msgstr "" +msgstr "Avsluta terminal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:6 msgid "Restart the command" -msgstr "" +msgstr "Starta om kommandot" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:7 msgid "Hold the terminal open" -msgstr "" +msgstr "Håll terminalen öppen" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:8 msgid "Black on light yellow" -msgstr "" +msgstr "Svart på ljusgul" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:9 msgid "Black on white" -msgstr "" +msgstr "Svart på vit" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:10 msgid "Grey on black" -msgstr "" +msgstr "Grå på svart" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:11 msgid "Green on black" -msgstr "" +msgstr "Grön på svart" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:12 msgid "White on black" -msgstr "" +msgstr "Vit på svart" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:13 msgid "Orange on black" -msgstr "" +msgstr "Orange på svart" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:14 msgid "Ambience" @@ -408,409 +410,411 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:15 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Anpassad" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:16 msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "Versaler" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:17 msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Understruken" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:18 msgid "I-Beam" -msgstr "" +msgstr "I-balksmarkör" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:19 msgid "GNOME Default" -msgstr "" +msgstr "GNOME:s standard" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:20 msgid "Click to focus" -msgstr "" +msgstr "Klicka för att fokusera" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:21 msgid "Follow mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "Följ muspekaren" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:22 msgid "Tango" -msgstr "" +msgstr "Tango" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:23 msgid "Linux" -msgstr "" +msgstr "Linux" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:24 msgid "XTerm" -msgstr "" +msgstr "Xterm" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:25 msgid "Rxvt" -msgstr "" +msgstr "Rxvt" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:26 msgid "On the left side" -msgstr "" +msgstr "På vänster sida" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:27 msgid "On the right side" -msgstr "" +msgstr "På höger sida" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:28 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Inaktiverad" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:29 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Överst" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:30 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Nederst" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Vänster" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:32 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Höger" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:33 msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Dold" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:34 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:35 msgid "Maximised" -msgstr "" +msgstr "Maximerat" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:36 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Helskärm" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:37 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "standard" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:38 msgid "Terminator Preferences" -msgstr "" +msgstr "Inställningar för Terminator" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:39 msgid "Window geometry hints" -msgstr "" +msgstr "Fönstergeometriska tips" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:40 msgid "Window state" -msgstr "" +msgstr "Fönstertillstånd" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:41 msgid "Window borders" -msgstr "" +msgstr "Fönsterramar" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:42 msgid "Tab position" -msgstr "" +msgstr "Flikposition" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:43 msgid "Mouse focus" -msgstr "" +msgstr "Muspekarfokus" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:44 msgid "Terminal separator size" -msgstr "" +msgstr "Avgränsarstorlek för terminal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:45 msgid "Hide from taskbar" -msgstr "" +msgstr "Dölj i Aktivitetsfältet" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46 msgid "Always on top" -msgstr "" +msgstr "Alltid överst" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:47 msgid "Hide on lose focus" -msgstr "" +msgstr "Dölj vid förlorat fokus" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:48 msgid "Show on all workspaces" -msgstr "" +msgstr "Visa i alla arbetsytor" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:49 msgid "DBus server" -msgstr "" +msgstr "D-Bus-server" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:50 msgid "Hide size from title" -msgstr "" +msgstr "Dölj storleken i rubrik" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:51 msgid "Unfocused terminal font brightness" -msgstr "" +msgstr "Teckensnittsljusstyrka för ofokuserad terminal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:52 msgid "Use custom URL handler" -msgstr "" +msgstr "Använd egen URL-hanterare" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:53 msgid "Custom URL handler" -msgstr "" +msgstr "Egen URL-hanterare" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54 msgid "Re-use profiles for new terminals" -msgstr "" +msgstr "Återanvänd profiler i nya terminaler" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55 msgid "Titlebar" -msgstr "" +msgstr "Namnlist" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:56 msgid "Receiving terminal" -msgstr "" +msgstr "Mottagande terminal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:57 msgid "Focused terminal" -msgstr "" +msgstr "Fokuserad terminal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:58 msgid "Inactive terminal" -msgstr "" +msgstr "Inaktiv terminal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:59 msgid "Font colour" -msgstr "" +msgstr "Teckenfärg" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:60 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Bakgrund" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:61 msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Global" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:62 msgid "_Use the system fixed width font" -msgstr "" +msgstr "_Använd systemets teckensnitt med fast breddsteg" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:63 msgid "_Font:" -msgstr "" +msgstr "_Teckensnitt:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:64 msgid "Choose A Terminal Font" -msgstr "" +msgstr "Välj ett teckensnitt för terminalen" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:65 msgid "_Allow bold text" -msgstr "" +msgstr "_Tillåt fet text" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66 msgid "Anti-alias text" -msgstr "" +msgstr "Kantutjämna text" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:67 msgid "Show titlebar" -msgstr "" +msgstr "Visa namnlisten" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:68 msgid "Copy on selection" -msgstr "" +msgstr "Kopiera vid markering" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:69 msgid "Select-by-_word characters:" -msgstr "" +msgstr "Tecken för _markering av ord:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70 msgid "Cursor" -msgstr "" +msgstr "Markör" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:71 msgid "Cursor colour:" -msgstr "" +msgstr "Markörens färg:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:72 msgid "Cursor _shape:" -msgstr "" +msgstr "Markörens _form:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:73 msgid "Cursor blink" -msgstr "" +msgstr "Markörblinkning" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74 msgid "Terminal bell" -msgstr "" +msgstr "Ringklocka för terminal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:75 msgid "Titlebar icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon i namnlisten" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:76 msgid "Visual flash" -msgstr "" +msgstr "Synlig blinkning" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:77 msgid "Audible beep" -msgstr "" +msgstr "Hörbart pip" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:78 msgid "Window list flash" -msgstr "" +msgstr "Blinkning med fönsterramen" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Allmänt" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:80 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Kommando" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:81 msgid "_Run command as a login shell" -msgstr "" +msgstr "_Kör kommando som ett inloggningsskal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:82 msgid "_Update login records when command is launched" -msgstr "" +msgstr "_Uppdatera inloggningsposter när kommandot startas" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:83 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" -msgstr "" +msgstr "Kö_r ett eget kommando istället för mitt skal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84 msgid "Custom co_mmand:" -msgstr "" +msgstr "Eget ko_mmando:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:85 msgid "When command _exits:" -msgstr "" +msgstr "När kommandot a_vslutas:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:86 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Kommando" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:87 msgid "Foreground and Background" -msgstr "" +msgstr "Förgrund och bakgrund" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:88 msgid "_Text color:" -msgstr "" +msgstr "_Textfärg:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:89 msgid "_Use colors from system theme" -msgstr "" +msgstr "Använd färger från _datorns tema" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:90 msgid "_Background color:" -msgstr "" +msgstr "_Bakgrundsfärg:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91 msgid "Built-in sche_mes:" -msgstr "" +msgstr "Inbyggda s_cheman:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92 msgid "Choose Terminal Text Color" -msgstr "" +msgstr "Välj textfärg för terminalen" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93 msgid "Choose Terminal Background Color" -msgstr "" +msgstr "Välj bakgrundsfärg för terminalen" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:94 msgid "Palette" -msgstr "" +msgstr "Palett" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:95 msgid "Built-in _schemes:" -msgstr "" +msgstr "Inbyggda _scheman:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:96 msgid "" "Note: Terminal applications have these colors available to " "them." msgstr "" +"Observera: Dessa färger är tillgängliga för " +"terminalprogram." #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97 msgid "Color p_alette:" -msgstr "" +msgstr "Färgp_alett:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:98 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Färger" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:99 msgid "_Solid color" -msgstr "" +msgstr "_Enfärgad" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:100 msgid "_Background image" -msgstr "" +msgstr "_Bakgrundsbild" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:101 msgid "Image _file:" -msgstr "" +msgstr "Bild_fil:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:102 msgid "Select Background Image" -msgstr "" +msgstr "Välj bakgrundsbild" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:103 msgid "Background image _scrolls" -msgstr "" +msgstr "Bakgrundsbilden _rullar" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:104 msgid "_Transparent background" -msgstr "" +msgstr "_Transparent bakgrund" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105 msgid "S_hade transparent or image background:" -msgstr "" +msgstr "S_kugga transparent bakgrund och bildbakgrund:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ingen" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107 msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Maximal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108 msgid "Use keystrokes to scroll on _alternate screen" -msgstr "" +msgstr "Använd tangenttryckningar för rullning på _alternativ skärm" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:109 msgid "Scroll on _keystroke" -msgstr "" +msgstr "Rulla vid _tangentnedtryckning" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:110 msgid "Scroll on _output" -msgstr "" +msgstr "Ru_lla vid utdata" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:111 msgid "lines" -msgstr "" +msgstr "rader" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112 msgid "_Scrollbar is:" -msgstr "" +msgstr "_Rullningslisten är:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:113 msgid "Scroll_back:" -msgstr "" +msgstr "Rullnings_historik:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:114 msgid "Infinite Scrollback" -msgstr "" +msgstr "Obegränsad rullningshistorik" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:115 msgid "Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Rullning" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:116 msgid "" @@ -819,30 +823,34 @@ msgid "" "applications and operating systems that expect different terminal " "behavior." msgstr "" +"Observera: Dessa alternativ kan orsaka att en del program " +"inte beter sig som de ska. De finns endast här för att låta dig kunna " +"använda vissa program och operativsystem som förväntar sig ett annat " +"terminalbeteende." #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:117 msgid "_Delete key generates:" -msgstr "" +msgstr "_Delete-tangenten genererar:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:118 msgid "_Backspace key generates:" -msgstr "" +msgstr "_Backstegstangenten genererar:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:119 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" -msgstr "" +msgstr "_Återställ kompatibilitetsalternativ till standardvärden" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:120 msgid "Encoding" -msgstr "" +msgstr "Kodning" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121 msgid "Default:" -msgstr "" +msgstr "Standard:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:122 msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Kompatibilitet" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123 #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:190 @@ -851,27 +859,27 @@ msgstr "Profiler" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:124 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125 msgid "Custom command" -msgstr "" +msgstr "Eget kommando" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126 msgid "Layouts" -msgstr "" +msgstr "Layouter" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:127 msgid "Keybindings" -msgstr "" +msgstr "Tangentbindningar" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128 msgid "This plugin has no configuration options" -msgstr "" +msgstr "Denna insticksmodul har inga konfigureringsalternativ" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Insticksmoduler" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:979 ../terminatorlib/prefseditor.py:984 msgid "New Profile" @@ -1060,11 +1068,11 @@ msgstr "Kan inte starta skalet:" #: ../terminatorlib/terminal.py:1683 msgid "Rename Window" -msgstr "" +msgstr "Byt namn på fönster" #: ../terminatorlib/terminal.py:1692 msgid "Enter a new title for the Terminator window..." -msgstr "" +msgstr "Ange en ny rubrik för Terminator-fönstret …" #: ../terminatorlib/window.py:274 msgid "window"