diff --git a/po/es.po b/po/es.po index d42420f7..1cf1ff0d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-25 22:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-04 17:51+0000\n" "Last-Translator: Miguel Angel del Olmo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-26 04:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16506)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-05 04:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16514)\n" #: ../data/terminator.desktop.in.h:1 msgid "Terminator" @@ -412,83 +412,83 @@ msgstr "Ambience" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:15 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizado" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:16 msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "Bloque" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:17 msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Subrayado" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:18 msgid "I-Beam" -msgstr "" +msgstr "I-Beam" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:19 msgid "GNOME Default" -msgstr "" +msgstr "Valores por omisión de GNOME" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:20 msgid "Click to focus" -msgstr "" +msgstr "Clic para focalizar" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:21 msgid "Follow mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "Seguir el puntero del ratón" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:22 msgid "Tango" -msgstr "" +msgstr "Tango" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:23 msgid "Linux" -msgstr "" +msgstr "Linux" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:24 msgid "XTerm" -msgstr "" +msgstr "XTerm" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:25 msgid "Rxvt" -msgstr "" +msgstr "Rxvt" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:26 msgid "On the left side" -msgstr "" +msgstr "En la parte izquierda" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:27 msgid "On the right side" -msgstr "" +msgstr "En la parte derecha" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:28 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Desactivado" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:29 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Superior" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:30 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Inferior" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Izquierdo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:32 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Derecho" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:33 msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Oculto" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:34 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:35 msgid "Maximised" @@ -496,35 +496,35 @@ msgstr "Maximizado" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:36 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Pantalla completa" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:37 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "predeterminado" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:38 msgid "Terminator Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencias de Terminator" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:39 msgid "Window geometry hints" -msgstr "" +msgstr "Consejos geometría de ventana" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:40 msgid "Window state" -msgstr "" +msgstr "Estado de la ventana" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:41 msgid "Window borders" -msgstr "" +msgstr "Bordes de la ventana" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:42 msgid "Tab position" -msgstr "" +msgstr "Posición de la pestaña" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:43 msgid "Mouse focus" -msgstr "" +msgstr "Enfoque del ratón" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:44 msgid "Terminal separator size" @@ -532,23 +532,23 @@ msgstr "Tamaño del separador del Terminal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:45 msgid "Hide from taskbar" -msgstr "" +msgstr "Ocultar barra de tareas" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46 msgid "Always on top" -msgstr "" +msgstr "Siempre en primer plano" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:47 msgid "Hide on lose focus" -msgstr "" +msgstr "Ocultar al perder enfoque" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:48 msgid "Show on all workspaces" -msgstr "" +msgstr "Mostrar en todos los espacios de trabajo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:49 msgid "DBus server" -msgstr "" +msgstr "Servidor DBus" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:50 msgid "Hide size from title" @@ -556,19 +556,19 @@ msgstr "Ocultar tamaño del título" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:51 msgid "Unfocused terminal font brightness" -msgstr "" +msgstr "Brillo de la tipografía desenfocada de la terminal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:52 msgid "Use custom URL handler" -msgstr "" +msgstr "Usar operario de URL predefinido" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:53 msgid "Custom URL handler" -msgstr "" +msgstr "Operario de URL predefinido" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54 msgid "Re-use profiles for new terminals" -msgstr "" +msgstr "Reutilizar los perfiles para los nuevos terminales" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55 msgid "Titlebar" @@ -576,11 +576,11 @@ msgstr "Barra de título" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:56 msgid "Receiving terminal" -msgstr "" +msgstr "Terminal receptor" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:57 msgid "Focused terminal" -msgstr "" +msgstr "Terminal enfocada" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:58 msgid "Inactive terminal" @@ -592,31 +592,31 @@ msgstr "Color de la fuente" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:60 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Fondo de pantalla" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:61 msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Global" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:62 msgid "_Use the system fixed width font" -msgstr "" +msgstr "_Usar la tipografía de ancho fijo del sistema" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:63 msgid "_Font:" -msgstr "" +msgstr "_Tipografía:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:64 msgid "Choose A Terminal Font" -msgstr "" +msgstr "Elija una tipografía de terminal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:65 msgid "_Allow bold text" -msgstr "" +msgstr "_Permitir texto resaltado" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66 msgid "Anti-alias text" -msgstr "" +msgstr "Texto suavizado" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:67 msgid "Show titlebar" @@ -624,15 +624,15 @@ msgstr "Mostrar barra de título" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:68 msgid "Copy on selection" -msgstr "" +msgstr "Copia de la selección" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:69 msgid "Select-by-_word characters:" -msgstr "" +msgstr "Selección de caracteres por _palabra:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70 msgid "Cursor" -msgstr "" +msgstr "Cursor" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:71 msgid "Cursor colour:" @@ -640,181 +640,186 @@ msgstr "Color del cursor:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:72 msgid "Cursor _shape:" -msgstr "" +msgstr "_Forma del cursor:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:73 msgid "Cursor blink" -msgstr "" +msgstr "Parpadeo del cursor" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74 msgid "Terminal bell" -msgstr "" +msgstr "Campana del terminal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:75 msgid "Titlebar icon" -msgstr "" +msgstr "Icono de la barra de título" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:76 msgid "Visual flash" -msgstr "" +msgstr "Destello visual" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:77 msgid "Audible beep" -msgstr "" +msgstr "Pitido audible" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:78 msgid "Window list flash" -msgstr "" +msgstr "Destello lista de ventana" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "General" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:80 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Comando" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:81 msgid "_Run command as a login shell" -msgstr "" +msgstr "_Ejecutar el comando como un intérprete de conexión" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:82 msgid "_Update login records when command is launched" msgstr "" +"_Actualizar registros de inicio de sesión cuando se ejecuta un comando" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:83 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" -msgstr "" +msgstr "Ejec_utar un comando personalizado en vez de mi intérprete" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84 msgid "Custom co_mmand:" -msgstr "" +msgstr "Co_mando personalizado:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:85 msgid "When command _exits:" -msgstr "" +msgstr "Cuando la orden _termina:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:86 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Comando" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:87 msgid "Foreground and Background" -msgstr "" +msgstr "Frente y Fondo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:88 msgid "_Text color:" -msgstr "" +msgstr "Color del _texto:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:89 msgid "_Use colors from system theme" -msgstr "" +msgstr "_Usar colores del tema del sistema" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:90 msgid "_Background color:" -msgstr "" +msgstr "_Color de fondo:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91 msgid "Built-in sche_mes:" -msgstr "" +msgstr "Esque_mas incluidos:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92 msgid "Choose Terminal Text Color" -msgstr "" +msgstr "Elija el color del texto de la terminal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93 msgid "Choose Terminal Background Color" -msgstr "" +msgstr "Elija el color de fondo de la terminal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:94 msgid "Palette" -msgstr "" +msgstr "Paleta" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:95 msgid "Built-in _schemes:" -msgstr "" +msgstr "Esquemas_incluidos:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:96 msgid "" "Note: Terminal applications have these colors available to " "them." msgstr "" +"Nota: Las aplicaciones de la terminal tienen a su " +"disposición estos colores." #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97 msgid "Color p_alette:" -msgstr "" +msgstr "P_aleta de colores:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:98 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Colores" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:99 msgid "_Solid color" -msgstr "" +msgstr "Color _sólido" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:100 msgid "_Background image" -msgstr "" +msgstr "_Imagen de fondo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:101 msgid "Image _file:" -msgstr "" +msgstr "Archivo de _imagen:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:102 msgid "Select Background Image" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar imágen de fondo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:103 msgid "Background image _scrolls" -msgstr "" +msgstr "La imagen de fondo se _desplaza" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:104 msgid "_Transparent background" -msgstr "" +msgstr "Fondo _transparente" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105 msgid "S_hade transparent or image background:" -msgstr "" +msgstr "So_mbra transparente o imagen de fondo:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ninguno" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107 msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Máximo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108 msgid "Use keystrokes to scroll on _alternate screen" msgstr "" +"Usar pulsaciones de tecla para hacer desplazamientos en pantallas " +"_alternativas" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:109 msgid "Scroll on _keystroke" -msgstr "" +msgstr "Desplazar al pulsar _teclas" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:110 msgid "Scroll on _output" -msgstr "" +msgstr "Desplazar en la _salida" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:111 msgid "lines" -msgstr "" +msgstr "líneas" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112 msgid "_Scrollbar is:" -msgstr "" +msgstr "La _barra de desplazamiento está:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:113 msgid "Scroll_back:" -msgstr "" +msgstr "_Desplazar hacia atrás:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:114 msgid "Infinite Scrollback" -msgstr "" +msgstr "Desplazamiento infinito" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:115 msgid "Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Desplazamiento" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:116 msgid "" @@ -823,30 +828,35 @@ msgid "" "applications and operating systems that expect different terminal " "behavior." msgstr "" +"Nota: Estas opciones pueden causar que algunas aplicaciones " +"se comporten incorrectamente. Sólo están aquí para permitirle trabajar con " +"ciertas aplicaciones y sistemas operativos que esperan un comportamiento " +"diferente del terminal." #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:117 msgid "_Delete key generates:" -msgstr "" +msgstr "La tecla «_Suprimir» genera:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:118 msgid "_Backspace key generates:" -msgstr "" +msgstr "La tecla «_Retroceso» genera:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:119 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" msgstr "" +"_Reiniciar las opciones de compatibilidad a los valores predeterminados" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:120 msgid "Encoding" -msgstr "" +msgstr "Codificación" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121 msgid "Default:" -msgstr "" +msgstr "Predeterminado:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:122 msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Compatibilidad" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123 #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:190 @@ -855,27 +865,27 @@ msgstr "Perfiles" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:124 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Perfil" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125 msgid "Custom command" -msgstr "" +msgstr "Comando personalizado" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126 msgid "Layouts" -msgstr "" +msgstr "Diseños" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:127 msgid "Keybindings" -msgstr "" +msgstr "Asociaciones de teclas" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128 msgid "This plugin has no configuration options" -msgstr "" +msgstr "Este plugin no tiene opciones de configuración" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Plugins" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:979 ../terminatorlib/prefseditor.py:984 msgid "New Profile" @@ -1064,11 +1074,11 @@ msgstr "Imposible arrancar la terminal:" #: ../terminatorlib/terminal.py:1683 msgid "Rename Window" -msgstr "" +msgstr "Renombrar ventana" #: ../terminatorlib/terminal.py:1692 msgid "Enter a new title for the Terminator window..." -msgstr "" +msgstr "Introduzca un nuevo título para la ventana de Terminator..." #: ../terminatorlib/window.py:274 msgid "window"