diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 63b9e7b6..25b0f45c 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,18 +8,18 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: terminator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-06 20:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-07 21:01+0000\n" "Last-Translator: Vitali Oleshkevich \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-07 05:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 05:09+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n" #: ../data/terminator.desktop.in.h:1 msgid "Terminator" -msgstr "Terminator — работа с командной строкой" +msgstr "Терминатор" #: ../data/terminator.desktop.in.h:2 msgid "Multiple terminals in one window" @@ -414,43 +414,43 @@ msgstr "Пользовательский" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:16 msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "Заблокировать" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:17 msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Подчёркивание" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:18 msgid "I-Beam" -msgstr "" +msgstr "I-Beam" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:19 msgid "GNOME Default" -msgstr "" +msgstr "Используемый в GNOME по умолчанию" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:20 msgid "Click to focus" -msgstr "" +msgstr "Активизация при щелчке мышью" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:21 msgid "Follow mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "Следовать за курсором мышки" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:22 msgid "Tango" -msgstr "" +msgstr "Танго" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:23 msgid "Linux" -msgstr "" +msgstr "Linux" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:24 msgid "XTerm" -msgstr "" +msgstr "XTerm" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:25 msgid "Rxvt" -msgstr "" +msgstr "Rxvt" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:26 msgid "On the left side" @@ -490,83 +490,83 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:35 msgid "Maximised" -msgstr "" +msgstr "Максимальная" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:36 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Полноэкранный режим" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:37 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "по умолчанию" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:38 msgid "Terminator Preferences" -msgstr "" +msgstr "Терминатор Параметры" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:39 msgid "Window geometry hints" -msgstr "" +msgstr "Подсказка геометрии окна" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:40 msgid "Window state" -msgstr "" +msgstr "Состояние окна" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:41 msgid "Window borders" -msgstr "" +msgstr "Рамки окон" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:42 msgid "Tab position" -msgstr "" +msgstr "Положение вкладок" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:43 msgid "Mouse focus" -msgstr "" +msgstr "Фокус мышки" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:44 msgid "Terminal separator size" -msgstr "" +msgstr "Терминал размер разделителя" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:45 msgid "Hide from taskbar" -msgstr "" +msgstr "Скрыть с панели задач" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46 msgid "Always on top" -msgstr "" +msgstr "Всегда поверх окон" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:47 msgid "Hide on lose focus" -msgstr "" +msgstr "Скрыть потери фокуса" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:48 msgid "Show on all workspaces" -msgstr "" +msgstr "Показать на всех рабочих" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:49 msgid "DBus server" -msgstr "" +msgstr "DBus сервер" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:50 msgid "Hide size from title" -msgstr "" +msgstr "Скрыть размер из названия" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:51 msgid "Unfocused terminal font brightness" -msgstr "" +msgstr "Яркость несфокусированного шрифта терминала" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:52 msgid "Use custom URL handler" -msgstr "" +msgstr "Используйте пользовательский обработчик URL" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:53 msgid "Custom URL handler" -msgstr "" +msgstr "Пользовательский обработчик URL" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54 msgid "Re-use profiles for new terminals" -msgstr "" +msgstr "Повторное использование профилей для новых терминалов" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55 msgid "Titlebar" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index b3cb67b5..d01b36fa 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: terminator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-06 20:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-07 21:02+0000\n" "Last-Translator: Vitali Oleshkevich \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-07 05:08+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-08 05:09+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16550)\n" #: ../data/terminator.desktop.in.h:1 @@ -410,163 +410,163 @@ msgstr "Оточення" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:15 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Користувальницький" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:16 msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "Заблокувати" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:17 msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Підкреслений" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:18 msgid "I-Beam" -msgstr "" +msgstr "I-Beam" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:19 msgid "GNOME Default" -msgstr "" +msgstr "Використовуваний в GNOME за замовчуванням" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:20 msgid "Click to focus" -msgstr "" +msgstr "Активізація при клацанні мишею" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:21 msgid "Follow mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "Слідувати за курсором мишки" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:22 msgid "Tango" -msgstr "" +msgstr "Танго" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:23 msgid "Linux" -msgstr "" +msgstr "Linux" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:24 msgid "XTerm" -msgstr "" +msgstr "XTerm" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:25 msgid "Rxvt" -msgstr "" +msgstr "Rxvt" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:26 msgid "On the left side" -msgstr "" +msgstr "На лівій стороні" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:27 msgid "On the right side" -msgstr "" +msgstr "На правій стороні" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:28 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Вимкнено" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:29 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Зверху" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:30 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Знизу" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Зліва" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:32 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Зправа" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:33 msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Прихований" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:34 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Нормальний" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:35 msgid "Maximised" -msgstr "" +msgstr "Максимальна" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:36 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Повноекранний режим" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:37 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "за замовчуванням" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:38 msgid "Terminator Preferences" -msgstr "" +msgstr "Термінатор Параметри" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:39 msgid "Window geometry hints" -msgstr "" +msgstr "Підказка геометрії вікна" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:40 msgid "Window state" -msgstr "" +msgstr "Стан вікна" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:41 msgid "Window borders" -msgstr "" +msgstr "Рамки вікон" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:42 msgid "Tab position" -msgstr "" +msgstr "Позиція вкладок" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:43 msgid "Mouse focus" -msgstr "" +msgstr "Фокус мишки" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:44 msgid "Terminal separator size" -msgstr "" +msgstr "Термінал розмір роздільника" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:45 msgid "Hide from taskbar" -msgstr "" +msgstr "Сховати з панелі завдань" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46 msgid "Always on top" -msgstr "" +msgstr "Завжди зверху вікон" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:47 msgid "Hide on lose focus" -msgstr "" +msgstr "Приховати втрати фокусу" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:48 msgid "Show on all workspaces" -msgstr "" +msgstr "Показати на всіх робочих" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:49 msgid "DBus server" -msgstr "" +msgstr "DBus сервер" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:50 msgid "Hide size from title" -msgstr "" +msgstr "Сховати розмір з назви" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:51 msgid "Unfocused terminal font brightness" -msgstr "" +msgstr "Яскравість несфокусірованного шрифту терміналу" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:52 msgid "Use custom URL handler" -msgstr "" +msgstr "Використовуйте користувальницький обробник URL" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:53 msgid "Custom URL handler" -msgstr "" +msgstr "Користувальницький обробник URL" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54 msgid "Re-use profiles for new terminals" -msgstr "" +msgstr "Повторне використання профілів для нових терміналів" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55 msgid "Titlebar"