From 674fff6a5bbd72f47e2c1472ef0f766f1e5b12f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Launchpad Translations on behalf of gnome-terminator <> Date: Sun, 13 Mar 2016 05:15:47 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. --- po/de.po | 242 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 125 insertions(+), 117 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index aa6ae252..5083313d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: terminator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-03 00:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-14 20:44+0000\n" -"Last-Translator: Stephen Boddy \n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-12 14:26+0000\n" +"Last-Translator: tobson \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-04 05:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17862)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-13 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17939)\n" #. Command uuid req. Description #: ../remotinator.py:38 @@ -28,31 +28,31 @@ msgstr "Einen neuen Tab öffnen" #: ../remotinator.py:40 msgid "Split the current terminal horizontally" -msgstr "" +msgstr "Aktuelles Terminal horizontal teilen" #: ../remotinator.py:41 msgid "Split the current terminal vertically" -msgstr "" +msgstr "Aktuelles Terminal vertikal teilen" #: ../remotinator.py:42 msgid "Get a list of all terminals" -msgstr "" +msgstr "Liste von allen Terminals" #: ../remotinator.py:43 msgid "Get the UUID of a parent window" -msgstr "" +msgstr "Übernehme die UUID aus dem Elternfenster" #: ../remotinator.py:44 msgid "Get the title of a parent window" -msgstr "" +msgstr "Übernehme den Titel aus dem Elternfenster" #: ../remotinator.py:45 msgid "Get the UUID of a parent tab" -msgstr "" +msgstr "Übernehme die UUID aus dem Elternfenster" #: ../remotinator.py:46 msgid "Get the title of a parent tab" -msgstr "" +msgstr "Bekomme den Titel des Eltern-Tabs" #: ../remotinator.py:63 #, python-format @@ -61,6 +61,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Führe einen der folgenden Terminator DBus-Befehle aus:\n" +"\n" +"%s" #: ../remotinator.py:64 msgid "" @@ -127,7 +130,7 @@ msgstr "Reiter" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:9 msgid "Drag and drop re-ordering of terminals" -msgstr "" +msgstr "Ziehen und loslassen, um die Terminals umzusortieren" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:10 msgid "Lots of keyboard shortcuts" @@ -353,7 +356,7 @@ msgstr "Programmversion anzeigen" #: ../terminatorlib/optionparse.py:52 msgid "Maximize the window" -msgstr "" +msgstr "Fenster maximieren" #: ../terminatorlib/optionparse.py:54 msgid "Make the window fill the screen" @@ -535,11 +538,11 @@ msgstr "Stoppe _Logger" #: ../terminatorlib/plugins/logger.py:66 msgid "Save Log File As" -msgstr "" +msgstr "Speichere Log Datei als" #: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28 msgid "Terminal _screenshot" -msgstr "" +msgstr "Terminal-Bildschirmfoto" #: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:37 msgid "Save image" @@ -596,7 +599,7 @@ msgstr "Schwarz auf weiß" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:13 msgid "Gray on black" -msgstr "" +msgstr "Grau auf schwarz" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:14 msgid "Green on black" @@ -616,11 +619,11 @@ msgstr "Ambiance" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:18 msgid "Solarized light" -msgstr "" +msgstr "hell Solarisiert" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:19 msgid "Solarized dark" -msgstr "" +msgstr "dunkel Solarisiert" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:20 msgid "Custom" @@ -668,7 +671,7 @@ msgstr "Rxvt" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31 msgid "Solarized" -msgstr "" +msgstr "Solarisiert" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:32 msgid "On the left side" @@ -725,7 +728,7 @@ msgstr "Terminator Einstellungen" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:45 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Verhalten" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46 msgid "Window state:" @@ -765,11 +768,11 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55 msgid "PuTTY style paste" -msgstr "" +msgstr "PuTTY-typisches einfügen" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:56 msgid "Smart copy" -msgstr "" +msgstr "Inteligentes Kopieren" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:57 msgid "Re-use profiles for new terminals" @@ -781,19 +784,19 @@ msgstr "Benutzerdefinierten URL-Handler benutzen" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:59 msgid "Custom URL handler:" -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefinierter URL-Handler:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:60 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Aussehen" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:61 msgid "Terminal separator size:" -msgstr "" +msgstr "Terminal Trennergröße:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:62 msgid "Unfocused terminal font brightness:" -msgstr "" +msgstr "Schrifthelligkeit bei nicht fokussiertem Terminal:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:63 msgid "Window borders" @@ -813,15 +816,15 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:67 msgid "Terminal Titlebar" -msgstr "" +msgstr "Terminal Titelleiste" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:68 msgid "Receiving" -msgstr "" +msgstr "Empfangen" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:69 msgid "Focused" -msgstr "" +msgstr "Fokusiert" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70 msgid "Inactive" @@ -841,7 +844,7 @@ msgstr "Größe im Titel verstecken" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74 msgid "_Use the system font" -msgstr "" +msgstr "_Benutze die Systemschriftart" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:75 msgid "_Font:" @@ -849,7 +852,7 @@ msgstr "_Schriftart:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:76 msgid "Choose A Titlebar Font" -msgstr "" +msgstr "Wähle eine Titelleisten-Schrift" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:77 msgid "Global" @@ -897,7 +900,7 @@ msgstr "Farbe:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:88 msgid "_Shape:" -msgstr "" +msgstr "_Form" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:89 msgid "Blink" @@ -1115,7 +1118,7 @@ msgstr "Profile" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:135 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Art" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:137 msgid "Profile:" @@ -1135,7 +1138,7 @@ msgstr "Belegungen" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:141 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Aktion" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:142 msgid "Keybinding" @@ -1147,7 +1150,7 @@ msgstr "Tastenbelegungen" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:144 msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145 msgid "This plugin has no configuration options" @@ -1173,7 +1176,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:152 msgid "The Manual" -msgstr "" +msgstr "Das Handbuch" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:153 msgid "" @@ -1183,82 +1186,87 @@ msgid "" "Blog / News\n" "Development" msgstr "" +"Homepage" +"\n" +"Blog / News\n" +"Entwickler" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:156 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Über" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:84 msgid "Increase font size" -msgstr "" +msgstr "Schrift vergrößern" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:85 msgid "Decrease font size" -msgstr "" +msgstr "Schrift verkleinern" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:86 msgid "Restore original font size" -msgstr "" +msgstr "Stelle die Orginale Schriftgröße wieder her" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:87 msgid "Create a new tab" -msgstr "" +msgstr "Neuen Tab erstellen" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:88 ../terminatorlib/prefseditor.py:90 msgid "Focus the next terminal" -msgstr "" +msgstr "Fokusiere nächstes Terminal" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:89 ../terminatorlib/prefseditor.py:91 msgid "Focus the previous terminal" -msgstr "" +msgstr "Fokusiere das vorherige Terminal" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:92 msgid "Focus the terminal above" -msgstr "" +msgstr "Fokusiere das obrige Terminal" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:93 msgid "Focus the terminal below" -msgstr "" +msgstr "Fokusiere das untere Tarminal" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:94 msgid "Focus the terminal left" -msgstr "" +msgstr "Fokusiere das linke Terminal" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:95 msgid "Focus the terminal right" -msgstr "" +msgstr "Fokusiere das rechte Terminal" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:96 msgid "Rotate terminals clockwise" -msgstr "" +msgstr "Wechsle die Terminal im Uhrzeigersinn" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:97 msgid "Rotate terminals counter-clockwise" -msgstr "" +msgstr "Wechsle die Terminal gegen den Uhrzeigersinn" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:98 msgid "Split horizontally" -msgstr "" +msgstr "Spalte horizontal" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:99 msgid "Split vertically" -msgstr "" +msgstr "Spalte vertikal" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:100 msgid "Close terminal" -msgstr "" +msgstr "Schließe das Terminal" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:101 msgid "Copy selected text" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählten Text kopieren" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:102 msgid "Paste clipboard" -msgstr "" +msgstr "Zwischenablage einfügen" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:103 msgid "Show/Hide the scrollbar" -msgstr "" +msgstr "Zeige/Verberge die Scrollleiste" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:104 msgid "Search terminal scrollback" @@ -1266,47 +1274,47 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:105 msgid "Scroll upwards one page" -msgstr "" +msgstr "Scrolle eine Seite nach oben" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:106 msgid "Scroll downwards one page" -msgstr "" +msgstr "Scrolle eine Seite nach unten" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:107 msgid "Scroll upwards half a page" -msgstr "" +msgstr "Scrolle eine halbe Seite nach oben" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:108 msgid "Scroll downwards half a page" -msgstr "" +msgstr "Scrolle eine halbe Seite nach unten" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:109 msgid "Scroll upwards one line" -msgstr "" +msgstr "Scrolle eine Zeile nach oben" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:110 msgid "Scroll downwards one line" -msgstr "" +msgstr "Scrolle eine Zeile nach unten" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:111 msgid "Close window" -msgstr "" +msgstr "Fenster schließen" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:112 msgid "Resize the terminal up" -msgstr "" +msgstr "Ändere die Größe des oberen Terminals" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:113 msgid "Resize the terminal down" -msgstr "" +msgstr "Ändere die Größe des unteren Terminals" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:114 msgid "Resize the terminal left" -msgstr "" +msgstr "Ändere die Größe des linken Terminals" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:115 msgid "Resize the terminal right" -msgstr "" +msgstr "Ändere die Größe des rechten Terminals" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:116 msgid "Move the tab right" @@ -1318,7 +1326,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:118 msgid "Maximize terminal" -msgstr "" +msgstr "Maximiere das Terminal" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:119 msgid "Zoom terminal" @@ -1326,63 +1334,63 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:120 msgid "Switch to the next tab" -msgstr "" +msgstr "Zum nächsten Tab wechseln" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:121 msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "" +msgstr "Wechsle zum vorherigen Tab" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:122 msgid "Switch to the first tab" -msgstr "" +msgstr "Wechsle zum ersten Tab" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:123 msgid "Switch to the second tab" -msgstr "" +msgstr "Wechsle zum zweiten Tab" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:124 msgid "Switch to the third tab" -msgstr "" +msgstr "Wechsle zum dritten Tab" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:125 msgid "Switch to the fourth tab" -msgstr "" +msgstr "Wechsle zum vierten Tab" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:126 msgid "Switch to the fifth tab" -msgstr "" +msgstr "Wechsle zum fünften Tab" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:127 msgid "Switch to the sixth tab" -msgstr "" +msgstr "Wechsle zum sechsten Tab" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:128 msgid "Switch to the seventh tab" -msgstr "" +msgstr "Wechsle zum siebten Tab" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:129 msgid "Switch to the eighth tab" -msgstr "" +msgstr "Wechlse zum achten Tab" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:130 msgid "Switch to the ninth tab" -msgstr "" +msgstr "Wechsle zum neunten Tab" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:131 msgid "Switch to the tenth tab" -msgstr "" +msgstr "Wechsle zum zehnten Tab" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:132 msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Vollbild an/aus" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:133 msgid "Reset the terminal" -msgstr "" +msgstr "Setze das Terminal zurück" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:134 msgid "Reset and clear the terminal" -msgstr "" +msgstr "Setze und lösche das Terminal" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:135 msgid "Toggle window visibility" @@ -1390,7 +1398,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:136 msgid "Group all terminals" -msgstr "" +msgstr "Gruppiere alle Terminals" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:137 msgid "Group/Ungroup all terminals" @@ -1414,11 +1422,11 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:142 msgid "Create a new window" -msgstr "" +msgstr "Neues Fenster" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:143 msgid "Spawn a new Terminator process" -msgstr "" +msgstr "Einen neuen Terminator-Prozess starten" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:144 msgid "Don't broadcast key presses" @@ -1442,31 +1450,31 @@ msgstr "Terminal-Nummer einfügen (auffüllen)" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:149 msgid "Edit window title" -msgstr "" +msgstr "Bearbeite den Fenstertitel" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:150 msgid "Edit terminal title" -msgstr "" +msgstr "Bearbeite den Terminaltitel" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:151 msgid "Edit tab title" -msgstr "" +msgstr "Bearbeite den Tabtitel" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:152 msgid "Open layout launcher window" -msgstr "" +msgstr "Öffne das Layoutverwaltungsfenster" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:153 msgid "Switch to next profile" -msgstr "" +msgstr "Wechsle zum nächsten Profil" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:154 msgid "Switch to previous profile" -msgstr "" +msgstr "Wechsle zum vorherigen Profil" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:155 msgid "Open the manual" -msgstr "" +msgstr "Das Handbuch öffnen" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:1075 ../terminatorlib/prefseditor.py:1080 msgid "New Profile" @@ -1558,7 +1566,7 @@ msgstr "Terminal _vergrößern" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:161 msgid "Ma_ximize terminal" -msgstr "" +msgstr "Ma_ximiere das Terminal" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:168 msgid "_Restore all terminals" @@ -1594,7 +1602,7 @@ msgstr "N_eue Gruppe …" #: ../terminatorlib/terminal.py:438 msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "_Keine" #: ../terminatorlib/terminal.py:458 #, python-format @@ -1620,11 +1628,11 @@ msgstr "Gruppe %s schließen" #: ../terminatorlib/terminal.py:490 msgid "Broadcast _all" -msgstr "" +msgstr "Alles senden" #: ../terminatorlib/terminal.py:491 msgid "Broadcast _group" -msgstr "" +msgstr "Gruppe senden" #: ../terminatorlib/terminal.py:492 msgid "Broadcast _off" @@ -1636,11 +1644,11 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/terminal.py:513 msgid "Auto_clean groups" -msgstr "" +msgstr "Gruppen automatisch aufräumen" #: ../terminatorlib/terminal.py:520 msgid "_Insert terminal number" -msgstr "" +msgstr "Terminal-Nummer einfügen" #: ../terminatorlib/terminal.py:524 msgid "Insert _padded terminal number" @@ -1664,59 +1672,59 @@ msgstr "Geben Sie einen neuen Titel für das Terminator-Fenster ein..." #: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha" #: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gamma" #: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Delta" -msgstr "" +msgstr "Delta" #: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Epsilon" -msgstr "" +msgstr "Epsilon" #: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Zeta" -msgstr "" +msgstr "Zeta" #: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Eta" -msgstr "" +msgstr "Eta" #: ../terminatorlib/titlebar.py:255 msgid "Theta" -msgstr "" +msgstr "Theta" #: ../terminatorlib/titlebar.py:255 msgid "Iota" -msgstr "" +msgstr "Iota" #: ../terminatorlib/titlebar.py:255 msgid "Kappa" -msgstr "" +msgstr "Kappa" #: ../terminatorlib/titlebar.py:255 msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "Lambda" #: ../terminatorlib/titlebar.py:255 msgid "Mu" -msgstr "" +msgstr "Mu" #: ../terminatorlib/titlebar.py:255 msgid "Nu" -msgstr "" +msgstr "Nu" #: ../terminatorlib/titlebar.py:255 msgid "Xi" -msgstr "" +msgstr "Xi" #: ../terminatorlib/titlebar.py:256 msgid "Omicron" @@ -1740,23 +1748,23 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/titlebar.py:256 msgid "Upsilon" -msgstr "" +msgstr "Upsilon" #: ../terminatorlib/titlebar.py:256 msgid "Phi" -msgstr "" +msgstr "Phi" #: ../terminatorlib/titlebar.py:257 msgid "Chi" -msgstr "" +msgstr "Chi" #: ../terminatorlib/titlebar.py:257 msgid "Psi" -msgstr "" +msgstr "Psi" #: ../terminatorlib/titlebar.py:257 msgid "Omega" -msgstr "" +msgstr "Omega" #: ../terminatorlib/window.py:274 msgid "window"