diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index d71bdbb3..9c9a1ac2 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -8,52 +8,52 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: terminator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-12 16:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-02 22:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-05 01:11+0000\n" "Last-Translator: Ibrahim Sikirić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2019-09-03 06:09+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2019-09-05 06:09+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 19044)\n" "Language: bs\n" #. Command uuid req. Description #: ../remotinator.py:38 msgid "Open a new window" -msgstr "" +msgstr "Otvori novi prozor" #: ../remotinator.py:39 msgid "Open a new tab" -msgstr "" +msgstr "Otvori novu karticu" #: ../remotinator.py:40 msgid "Split the current terminal horizontally" -msgstr "" +msgstr "Podijeli trenutni terminal horizontalno" #: ../remotinator.py:41 msgid "Split the current terminal vertically" -msgstr "" +msgstr "Podijeli trenutni terminal vertikalno" #: ../remotinator.py:42 msgid "Get a list of all terminals" -msgstr "" +msgstr "Dobavi listu svih terminala" #: ../remotinator.py:43 msgid "Get the UUID of a parent window" -msgstr "" +msgstr "Dobavi UUID nadređenog prozora" #: ../remotinator.py:44 msgid "Get the title of a parent window" -msgstr "" +msgstr "Dobavi naslov nadređenog prozora" #: ../remotinator.py:45 msgid "Get the UUID of a parent tab" -msgstr "" +msgstr "Dobavi UUID nadređene kartice" #: ../remotinator.py:46 msgid "Get the title of a parent tab" -msgstr "" +msgstr "Dobavi naslov nadređene kartice" #: ../remotinator.py:63 #, python-format @@ -62,16 +62,22 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Pokreni jednu od navedenih Terminator DBus komandi:\n" +"\n" +"%s" #: ../remotinator.py:64 msgid "" "* These entries require either TERMINATOR_UUID environment var,\n" " or the --uuid option must be used." msgstr "" +"* Ovi unosi zahtijevaju ili TERMINATOR_UUID varijablu okoline\n" +" ili upotrebu --uuid parametra." #: ../remotinator.py:66 msgid "Terminal UUID for when not in env var TERMINATOR_UUID" msgstr "" +"Terminal UUID u slučaju kada ne postoji u env varijabli TERMINATOR_UUID" #: ../data/terminator.desktop.in.h:1 ../data/terminator.appdata.xml.in.h:1 #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:84 @@ -87,7 +93,7 @@ msgstr "Više terminala u jednom prozoru" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:3 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:149 msgid "The robot future of terminals" -msgstr "" +msgstr "Robotizirana budućnost terminala" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:4 msgid "" @@ -96,6 +102,10 @@ msgid "" "terminals in grids (tabs is the most common default method, which Terminator " "also supports)." msgstr "" +"Alat za uređivanje terminala namijenjen naprednim korisnicima. Inspirisan " +"programima poput gnome-multi-term, quadkonsole, itd. pri čemu je fokus na " +"uređivanju terminala u polja mreže (kartice su najkorišteniji metod prikaza, " +"koji Terminator takođe podržava)." #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:5 msgid "" @@ -104,50 +114,54 @@ msgid "" "out in different directions with useful features for sysadmins and other " "users." msgstr "" +"Najveći dio karakteristika Terminatora se temelje na GNOME Terminal " +"aplikaciji i mi vremenom dodajemo nove funkcionalnosti, ali takođe želimo " +"ići i u drugim smjerovima sa proširenjima za sistem administratore i ostale " +"korisnike." #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:6 msgid "Some highlights:" -msgstr "" +msgstr "Za istaći:" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:7 msgid "Arrange terminals in a grid" -msgstr "" +msgstr "Rasporedi terminale u polja mreže" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:8 msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Kartice" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:9 msgid "Drag and drop re-ordering of terminals" -msgstr "" +msgstr "Preuređivanje terminala metodom prevuci-i-spusti" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:10 msgid "Lots of keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Mnogobrojne prečice na tastaturi" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:11 msgid "Save multiple layouts and profiles via GUI preferences editor" -msgstr "" +msgstr "Sačuvaj kombinaciju više rasporeda i profila u uredniku postavki" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:12 msgid "Simultaneous typing to arbitrary groups of terminals" -msgstr "" +msgstr "Simultani upis u naznačene grupe terminala" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:13 msgid "And lots more..." -msgstr "" +msgstr "I još mnogo toga..." #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:14 msgid "The main window showing the application in action" -msgstr "" +msgstr "Glavni prozor prikazuje aplikaciju u akciji" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:15 msgid "Getting a little crazy with the terminals" -msgstr "" +msgstr "Getting a little crazy with the terminals" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:16 msgid "The preferences window where you can change the defaults" -msgstr "" +msgstr "Prozor u kojem možete mijenjati zadane postavke" #: ../terminatorlib/container.py:163 msgid "Close?" @@ -155,7 +169,7 @@ msgstr "Zatvoriti?" #: ../terminatorlib/container.py:169 msgid "Close _Terminals" -msgstr "Zatvori_Terminale" +msgstr "Zatvori Terminale" #: ../terminatorlib/container.py:171 msgid "Close multiple terminals?" @@ -166,12 +180,16 @@ msgid "" "This window has several terminals open. Closing the window will also close " "all terminals within it." msgstr "" +"Ovaj prozor ima više otvorenih terminala. Zatvaranje prozora će zatvoriti i " +"sve pripadne terminale." #: ../terminatorlib/container.py:178 msgid "" "This tab has several terminals open. Closing the tab will also close all " "terminals within it." msgstr "" +"Ova kartica ima više otvorenih terminala. Zatvaranje kartice će zatvoriti i " +"sve pripadne terminale." #: ../terminatorlib/container.py:198 msgid "Do not show this message next time" @@ -179,7 +197,7 @@ msgstr "Ne prikazuj ovu poruku sljedeći put" #: ../terminatorlib/encoding.py:35 msgid "Current Locale" -msgstr "Trenutne lokalne postavke" +msgstr "Trenutne regionalne postavke" #: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:49 #: ../terminatorlib/encoding.py:68 ../terminatorlib/encoding.py:91 @@ -254,12 +272,12 @@ msgstr "Unicode" #. [False, "UCS-4", _("Unicode") ], #: ../terminatorlib/encoding.py:56 msgid "Armenian" -msgstr "Jermenski" +msgstr "Armenski" #: ../terminatorlib/encoding.py:57 ../terminatorlib/encoding.py:58 #: ../terminatorlib/encoding.py:62 msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Kineski(tradicionalni)" +msgstr "Kineski (tradicionalni)" #: ../terminatorlib/encoding.py:59 msgid "Cyrillic/Russian" @@ -278,7 +296,7 @@ msgstr "Korejski" #: ../terminatorlib/encoding.py:63 ../terminatorlib/encoding.py:64 #: ../terminatorlib/encoding.py:65 ../terminatorlib/encoding.py:67 msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Kineski pojednostavljeni" +msgstr "Kineski (pojednostavljeni)" #: ../terminatorlib/encoding.py:66 msgid "Georgian" @@ -294,7 +312,7 @@ msgstr "Hrvatski" #: ../terminatorlib/encoding.py:84 msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" +msgstr "Hindu" #: ../terminatorlib/encoding.py:85 msgid "Persian" @@ -302,11 +320,11 @@ msgstr "Perzijski" #: ../terminatorlib/encoding.py:87 msgid "Gujarati" -msgstr "Guđaratski" +msgstr "Guđarati" #: ../terminatorlib/encoding.py:88 msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" +msgstr "Gurmuki" #: ../terminatorlib/encoding.py:90 msgid "Icelandic" @@ -323,20 +341,20 @@ msgstr "Tajlandski" #: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:1 msgid "Terminator Layout Launcher" -msgstr "" +msgstr "Terminatorov \"Aktivator rasporeda\"" #: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:2 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:135 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Raspored" #: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:3 msgid "Launch" -msgstr "" +msgstr "Pokreni" #: ../terminatorlib/notebook.py:353 msgid "tab" -msgstr "Kartica" +msgstr "tab" #: ../terminatorlib/notebook.py:573 msgid "Close Tab" @@ -348,7 +366,7 @@ msgstr "Prikaži verziju programa" #: ../terminatorlib/optionparse.py:52 msgid "Maximize the window" -msgstr "" +msgstr "Maksimiziraj prozor" #: ../terminatorlib/optionparse.py:54 msgid "Make the window fill the screen" @@ -356,7 +374,7 @@ msgstr "Neka prozor ispuni ekran" #: ../terminatorlib/optionparse.py:56 msgid "Disable window borders" -msgstr "Onemogući granice prozora" +msgstr "Onemogući rubove prozora" #: ../terminatorlib/optionparse.py:58 msgid "Hide the window at startup" @@ -364,27 +382,26 @@ msgstr "Sakrij prozor pri pokretanju" #: ../terminatorlib/optionparse.py:60 msgid "Specify a title for the window" -msgstr "Odred naziv prozora" +msgstr "Navedi naslov prozora" #: ../terminatorlib/optionparse.py:62 msgid "Set the preferred size and position of the window(see X man page)" -msgstr "Postavi željenu veličinu i poziciju prozora(pogledaj X man stranicu)" +msgstr "" +"Postavi preferiranu veličinu i poziciju prozora(pogledaj X man stranicu)" #: ../terminatorlib/optionparse.py:66 ../terminatorlib/optionparse.py:69 msgid "Specify a command to execute inside the terminal" -msgstr "Odredite komandu koju želite da se izvršava unutar terminala" +msgstr "Navedi komandu za izvršavanje u okviru terminala" #: ../terminatorlib/optionparse.py:72 ../terminatorlib/optionparse.py:78 msgid "" "Use the rest of the command line as a command to execute inside the " "terminal, and its arguments" -msgstr "" -"Koristite ostatak komandne linije kao komandu koja će se izvršavati unutar " -"terminala,i njene argumente" +msgstr "Koristi ostatak komandne linije za izvršavanje u okviru terminala" #: ../terminatorlib/optionparse.py:75 msgid "Specify a config file" -msgstr "Zadaj konfiguracijsku datoteku" +msgstr "Navedi konfiguracijsku datoteku" #: ../terminatorlib/optionparse.py:81 msgid "Set the working directory" @@ -392,27 +409,27 @@ msgstr "Postavi radni direktorij" #: ../terminatorlib/optionparse.py:82 msgid "Set a custom name (WM_CLASS) property on the window" -msgstr "" +msgstr "Postavi prilagođeni naziv (WM_CLASS) svojstvo prozora" #: ../terminatorlib/optionparse.py:84 msgid "Set a custom icon for the window (by file or name)" -msgstr "" +msgstr "Postavi prilagođenu ikonu prozora (po datoteci ili nazivu)" #: ../terminatorlib/optionparse.py:87 msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window" -msgstr "Postavite željeni WM_WINDOW_ROLE svojstvo na prozor" +msgstr "Postavi prilagođeno WM_WINDOW_ROLE svojstvo prozora" #: ../terminatorlib/optionparse.py:89 msgid "Launch with the given layout" -msgstr "" +msgstr "Pokreni sa datim rasporedom" #: ../terminatorlib/optionparse.py:91 msgid "Select a layout from a list" -msgstr "" +msgstr "Odaberi stavku rasporeda iz liste" #: ../terminatorlib/optionparse.py:93 msgid "Use a different profile as the default" -msgstr "Koristite drugi profil kao zadani" +msgstr "Koristi različit profil od zadanog" #: ../terminatorlib/optionparse.py:95 msgid "Disable DBus" @@ -420,82 +437,82 @@ msgstr "Onemogući DBus" #: ../terminatorlib/optionparse.py:97 msgid "Enable debugging information (twice for debug server)" -msgstr "" +msgstr "Omogući informacije o ispravljanju grešaka (duplo za server)" #: ../terminatorlib/optionparse.py:99 msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to" -msgstr "" +msgstr "Lista klasa razdvojene zarezom koja ograničava ispravljanje grešaka" #: ../terminatorlib/optionparse.py:101 msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to" -msgstr "" +msgstr "Lista metoda razdvojene zarezom koja ograničava ispravljanje grešaka" #: ../terminatorlib/optionparse.py:103 msgid "If Terminator is already running, just open a new tab" -msgstr "" +msgstr "Ukoliko je Terminator već pokrenut samo otvori novu karticu" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:25 msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify" msgstr "" -"ActivityWatch dodatak nedostupan : molimo Vas instalirajte python-notify" +"ActivityWatch dodatak nije dostupan: molimo Vas, instalirajte python-notify" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:55 msgid "Watch for _activity" -msgstr "" +msgstr "Prati aktivnosti" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:84 #, python-format msgid "Activity in: %s" -msgstr "" +msgstr "Aktivnost u: %s" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:121 msgid "Watch for _silence" -msgstr "" +msgstr "Prati mirovanje" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:163 #, python-format msgid "Silence in: %s" -msgstr "" +msgstr "Mirovanje u: %s" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:61 msgid "_Custom Commands" -msgstr "" +msgstr "Korisničke komande" #. VERIFY FOR GTK3: is this ever false? #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:67 #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:188 msgid "_Preferences" -msgstr "_Podešavanja" +msgstr "Postavke" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:120 msgid "Custom Commands Configuration" -msgstr "Konfiguracija vlastiti komandi" +msgstr "Konfiguracija korisničkih komandi" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:124 #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:273 #: ../terminatorlib/plugins/logger.py:22 #: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:21 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "_Otkaži" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:125 #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:274 msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "_Uredu" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:152 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Omogućeno" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:156 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:137 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:160 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:103 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Komanda" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:174 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:37 @@ -504,27 +521,27 @@ msgstr "Vrh" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:180 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Gore" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:186 msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Dole" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:192 msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Zadnje" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:198 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novo" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:203 msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Uredi" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:209 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Obriši" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:269 msgid "New Command" @@ -536,7 +553,7 @@ msgstr "Omogućeno:" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:286 msgid "Name:" -msgstr "Ime:" +msgstr "Naziv:" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:292 msgid "Command:" @@ -545,42 +562,42 @@ msgstr "Komanda:" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:315 #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:425 msgid "You need to define a name and command" -msgstr "Trebate definirati ime i komandu" +msgstr "Morate navesti naziv i komandu" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:332 #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:444 #, python-format msgid "Name *%s* already exist" -msgstr "Ime *%s* već postoji" +msgstr "Naziv *%s* već postoji" #: ../terminatorlib/plugins/logger.py:23 #: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:22 msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "Sačuvaj" #: ../terminatorlib/plugins/logger.py:34 msgid "Start _Logger" -msgstr "" +msgstr "Pokreni Upravitelj dnevnika" #: ../terminatorlib/plugins/logger.py:37 msgid "Stop _Logger" -msgstr "" +msgstr "Zaustavi Upravitelj dnevnika" #: ../terminatorlib/plugins/logger.py:67 msgid "Save Log File As" -msgstr "" +msgstr "Sačuvaj dnevnik kao" #: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:29 msgid "Terminal _screenshot" -msgstr "" +msgstr "Snimak ekrana" #: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:38 msgid "Save image" -msgstr "" +msgstr "Sačuvaj sliku" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:1 msgid "Automatic" -msgstr "Automatski" +msgstr "Automatsko" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:2 msgid "Control-H" @@ -592,20 +609,20 @@ msgstr "ASCII DEL" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:4 msgid "Escape sequence" -msgstr "Sekvenca za izlaz" +msgstr "Sekvenca izlaza" #. FIXME: Why isn't this being done by Terminator() ? #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:5 ../terminatorlib/window.py:704 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Za sve" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:6 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Za grupu" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:7 msgid "None" -msgstr "Nijedan" +msgstr "Bez" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:8 msgid "Exit the terminal" @@ -613,7 +630,7 @@ msgstr "Izađi iz terminala" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:9 msgid "Restart the command" -msgstr "Ponovo pokreni naredbu" +msgstr "Pokreni ponovo komandu" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:10 msgid "Hold the terminal open" @@ -621,7 +638,7 @@ msgstr "Zadrži otvoren terminal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:11 msgid "Black on light yellow" -msgstr "Crno na svijetlo žutom" +msgstr "Crno na svijetložutom" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:12 msgid "Black on white" @@ -629,7 +646,7 @@ msgstr "Crno na bijelom" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:13 msgid "Gray on black" -msgstr "" +msgstr "Sivo na crnom" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:14 msgid "Green on black" @@ -649,23 +666,23 @@ msgstr "Ambience" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:18 msgid "Solarized light" -msgstr "" +msgstr "Solarized svijetlo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:19 msgid "Solarized dark" -msgstr "" +msgstr "Solarized tamno" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:20 msgid "Gruvbox light" -msgstr "" +msgstr "Gruvbox svijetlo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:21 msgid "Gruvbox dark" -msgstr "" +msgstr "Gruvbox tamno" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:22 msgid "Custom" -msgstr "Izmjenjeno" +msgstr "Prilagođeno" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:23 msgid "Block" @@ -677,11 +694,11 @@ msgstr "Podvučeno" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:25 msgid "I-Beam" -msgstr "Uspravna crtica" +msgstr "I-Zraka" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:26 msgid "GNOME Default" -msgstr "GNOME Podrazumjevano" +msgstr "GNOME zadano" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:27 msgid "Click to focus" @@ -705,11 +722,11 @@ msgstr "XTerm" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:32 msgid "Rxvt" -msgstr "" +msgstr "Rxvt" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:33 msgid "Solarized" -msgstr "" +msgstr "Solarized" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:34 msgid "On the left side" @@ -749,7 +766,7 @@ msgstr "Maksimizirano" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:44 msgid "Fullscreen" -msgstr "Cijeli zaslon" +msgstr "Cijeli ekran" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:45 msgid "Terminator Preferences" @@ -757,11 +774,11 @@ msgstr "Postavke Terminatora" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Ponašanje" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:47 msgid "Window state:" -msgstr "" +msgstr "Stanje prozora:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:48 msgid "Always on top" @@ -769,315 +786,315 @@ msgstr "Uvijek na vrhu" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:49 msgid "Show on all workspaces" -msgstr "" +msgstr "Prikaži na svim radnim površinama" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:50 msgid "Hide on lose focus" -msgstr "" +msgstr "Sakrij pri gubljenju fokusa" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:51 msgid "Hide from taskbar" -msgstr "" +msgstr "Sakrij u programskoj traci" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:52 msgid "Window geometry hints" -msgstr "" +msgstr "Savjeti o dimenzijama prozora" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:53 msgid "DBus server" -msgstr "" +msgstr "DBus server" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54 msgid "Mouse focus:" -msgstr "" +msgstr "Fokus miša:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55 msgid "Broadcast default:" -msgstr "" +msgstr "Zadano emitovanje:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:56 msgid "PuTTY style paste" -msgstr "" +msgstr "PuTTY stil ljepljenja" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:57 msgid "Smart copy" -msgstr "" +msgstr "Pametno kopiranje" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:58 msgid "Re-use profiles for new terminals" -msgstr "" +msgstr "Koristi iste profile za nove terminale" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:59 msgid "Use custom URL handler" -msgstr "" +msgstr "Koristi korisnički URL rukovatelj" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:60 msgid "Custom URL handler:" -msgstr "" +msgstr "Korisnički rukovatelj:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:61 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Izgled" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:62 msgid "Window borders" -msgstr "Granica prozora" +msgstr "Rubovi prozora" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:63 msgid "Unfocused terminal font brightness:" -msgstr "" +msgstr "Svjetlina fonta (bez fokusa):" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:64 msgid "Terminal separator size:" -msgstr "" +msgstr "Veličina razdjelnika terminala" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:65 msgid "Extra Styling (Theme dependant)" -msgstr "" +msgstr "Dodatni stilovi (uslovljeno temom)" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66 msgid "Tab position:" -msgstr "" +msgstr "Pozicija kartice:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:67 msgid "Tabs homogeneous" -msgstr "" +msgstr "Homogeno uređenje kartica" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:68 msgid "Tabs scroll buttons" -msgstr "" +msgstr "Dugmad za pomjeranje kartica" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:69 msgid "Terminal Titlebar" -msgstr "" +msgstr "Terminal traka naslova" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70 msgid "Font color:" -msgstr "" +msgstr "Boja fonta:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:71 msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "Pozadina:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:72 msgid "Focused" -msgstr "" +msgstr "Fokusirano" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:73 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Neaktivno" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74 msgid "Receiving" -msgstr "" +msgstr "Primanje" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:75 msgid "Hide size from title" -msgstr "" +msgstr "Sakrij veličinu u naslovu" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:76 msgid "_Use the system font" -msgstr "" +msgstr "Koristi sistemski font" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:77 msgid "_Font:" -msgstr "" +msgstr "Font:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:78 msgid "Choose A Titlebar Font" -msgstr "" +msgstr "Odabir fonta naslovne trake" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79 msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Globalno" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:80 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:81 msgid "_Use the system fixed width font" -msgstr "" +msgstr "Koristi sistemski font fiksne širine" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:82 msgid "Choose A Terminal Font" -msgstr "" +msgstr "Odabir fonta terminala" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:83 msgid "_Allow bold text" -msgstr "" +msgstr "Dozvoli podebljani tekst" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84 msgid "Show titlebar" -msgstr "" +msgstr "Prikaži naslovnu traku" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:85 msgid "Copy on selection" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj pri selekciji" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:86 msgid "Rewrap on resize" -msgstr "" +msgstr "Osvježi pri promjeni veličine" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:87 msgid "Select-by-_word characters:" -msgstr "" +msgstr "Karakteri za izbor-po-riječima:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:88 msgid "Cursor" -msgstr "" +msgstr "Kursor" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:89 msgid "_Shape:" -msgstr "" +msgstr "Oblik:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:90 msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "Boja:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91 msgid "Blink" -msgstr "" +msgstr "Treptanje" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92 msgid "Foreground" -msgstr "" +msgstr "Prednji plan" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93 msgid "Terminal bell" -msgstr "" +msgstr "Terminal signalizacija" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:94 msgid "Titlebar icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona naslovne trake" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:95 msgid "Visual flash" -msgstr "" +msgstr "Treptanje" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:96 msgid "Audible beep" -msgstr "" +msgstr "Zvučni signal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97 msgid "Window list flash" -msgstr "" +msgstr "Treptanje liste prozora" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:98 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Općenito" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:99 msgid "_Run command as a login shell" -msgstr "" +msgstr "Pokreni komandu kao shell za prijavu" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:100 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" -msgstr "" +msgstr "Pokreni korisničku komandu umjesto shell-a" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:101 msgid "Custom co_mmand:" -msgstr "" +msgstr "Korisnička komanda:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:102 msgid "When command _exits:" -msgstr "" +msgstr "Kada komanda završi:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:104 msgid "Foreground and Background" -msgstr "" +msgstr "Prednji plan i pozadina" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105 msgid "_Use colors from system theme" -msgstr "" +msgstr "Koristi boje iz teme sistema" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106 msgid "Built-in sche_mes:" -msgstr "" +msgstr "Ugrađene sheme:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107 msgid "_Text color:" -msgstr "" +msgstr "Boja teksta:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108 msgid "_Background color:" -msgstr "" +msgstr "Boja pozadine:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:109 msgid "Choose Terminal Text Color" -msgstr "" +msgstr "Odabir boje teksta terminala" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:110 msgid "Choose Terminal Background Color" -msgstr "" +msgstr "Odabir boje pozadine terminala" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:111 msgid "Palette" -msgstr "" +msgstr "Paleta" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112 msgid "Built-in _schemes:" -msgstr "" +msgstr "Ugrađene sheme:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:113 msgid "Color p_alette:" -msgstr "" +msgstr "Paleta boja:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:114 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Boje" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:115 msgid "_Solid color" -msgstr "" +msgstr "Neprozirno" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:116 msgid "_Transparent background" -msgstr "" +msgstr "Prozirna pozadina" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:117 msgid "S_hade transparent background:" -msgstr "" +msgstr "Nijansa prozirne pozadine:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:118 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ništa" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:119 msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Maksimalno" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:120 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Pozadina" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121 msgid "_Scrollbar is:" -msgstr "" +msgstr "Pomična traka je:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:122 msgid "Scroll on _output" -msgstr "" +msgstr "Pomiči pri ispisu" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123 msgid "Scroll on _keystroke" -msgstr "" +msgstr "Pomiči na pritisak tipke" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:124 msgid "Infinite Scrollback" -msgstr "" +msgstr "Beskonačno pomicanje" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125 msgid "Scroll_back:" -msgstr "" +msgstr "Zadržavanje:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126 msgid "lines" -msgstr "" +msgstr "linija" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:127 msgid "Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Pomicanje" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128 msgid "" @@ -1086,26 +1103,29 @@ msgid "" "applications and operating systems that expect different terminal " "behavior." msgstr "" +"Napomena: Ove opcije mogu uzrokovati neispravnosti u nekim " +"programima. Ovdje su samo kao prelazno rješenje za određene aplikacije i " +"operativne sisteme u kojima se očekuje drugačiji rad terminala." #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129 msgid "_Backspace key generates:" -msgstr "" +msgstr " tipka generiše:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:130 msgid "_Delete key generates:" -msgstr "" +msgstr " tipka generiše:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:131 msgid "Encoding:" -msgstr "" +msgstr "Kodiranje:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:132 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" -msgstr "" +msgstr "Vrati na zadane postavke kompatibilnosti" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:133 msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Kompatibilnost" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:134 #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:195 @@ -1114,19 +1134,19 @@ msgstr "Profili" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:136 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tip" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:138 msgid "Profile:" -msgstr "" +msgstr "Profil:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:139 msgid "Custom command:" -msgstr "" +msgstr "Korisnička komanda:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:140 msgid "Working directory:" -msgstr "" +msgstr "Radni direktorij:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:141 msgid "Layouts"