diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 39d26f23..9ca50abf 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: terminator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-05 05:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-05 14:29+0000\n" "Last-Translator: sony al qamer \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-05 05:10+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-06 05:13+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16820)\n" #: ../data/terminator.desktop.in.h:1 @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "إذا كان التيرمينيتور يعمل، فقط قم بفتح #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:22 msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify" -msgstr "" +msgstr "لا توجد تطبيقات مساعدة نشطة: ثبت python-notify" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:45 msgid "Watch for activity" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "الاسم *%s* موجود" #: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28 msgid "Terminal screenshot" -msgstr "" +msgstr "لقطة تصوير للطرفية" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:1 msgid "Automatic" @@ -413,19 +413,19 @@ msgstr "حظر" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:17 msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "خط سُفلي" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:18 msgid "I-Beam" -msgstr "" +msgstr "شرطة رأسية" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:19 msgid "GNOME Default" -msgstr "افتراضي جنوم" +msgstr "مبدئي جنوم" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:20 msgid "Click to focus" -msgstr "" +msgstr "انقر لنقل التركيز" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:21 msgid "Follow mouse pointer" @@ -433,15 +433,15 @@ msgstr "اتبع مؤشر الفأرة" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:22 msgid "Tango" -msgstr "" +msgstr "تانجو" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:23 msgid "Linux" -msgstr "لينكس" +msgstr "لينوكس" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:24 msgid "XTerm" -msgstr "طرفية إكس" +msgstr "XTerm" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:25 msgid "Rxvt" @@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "Rxvt" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:26 msgid "On the left side" -msgstr "" +msgstr "على الجانب الأيسر" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:27 msgid "On the right side" -msgstr "" +msgstr "على الجانب الأيمن" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:28 msgid "Disabled" @@ -461,19 +461,19 @@ msgstr "معطّل" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:29 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "قي القمة" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:30 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "في الأسفل" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "يسار" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:32 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "يمين" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:33 msgid "Hidden" @@ -481,15 +481,15 @@ msgstr "مخفي" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:34 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "الوضع الطبيعي" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:35 msgid "Maximised" -msgstr "" +msgstr "مكبّرة" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:36 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "ملء الشاشة" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:37 msgid "default" @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "تفضيلات الطرفيّة" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:39 msgid "Window geometry hints" -msgstr "" +msgstr "اشارات هندسية للنافذة" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:40 msgid "Window state" @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "مكان علامة التبويب" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:43 msgid "Mouse focus" -msgstr "" +msgstr "تركيز الفارة" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:44 msgid "Terminal separator size" @@ -529,11 +529,11 @@ msgstr "إخفاء من شريط المهام" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46 msgid "Always on top" -msgstr "دائما في المقدمة" +msgstr "دائما في القمة" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:47 msgid "Hide on lose focus" -msgstr "" +msgstr "أخفاء النافذة عند النقر خارجها" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:48 msgid "Show on all workspaces" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "أظهِر على جميع أماكن العمل" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:49 msgid "DBus server" -msgstr "" +msgstr "خادوم DBus" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:50 msgid "Hide size from title" @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "أخفِ الحجم من العنوان" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:51 msgid "Unfocused terminal font brightness" -msgstr "" +msgstr "شدة سطوع حطوط الطرفية الغير نشطة" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:52 msgid "Use custom URL handler" @@ -569,11 +569,11 @@ msgstr "شريط العنوان" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:56 msgid "Receiving terminal" -msgstr "" +msgstr "الطرفية المتسلمة" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:57 msgid "Focused terminal" -msgstr "" +msgstr "طرفية ظاهرة" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:58 msgid "Inactive terminal" @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "الخلفية" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:61 msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "شامل" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:62 msgid "_Use the system fixed width font" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "_اسمح بالنص العريض" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66 msgid "Anti-alias text" -msgstr "" +msgstr "تجانس الخطوط (جهاز عرض ذو دقة ضعيفة)" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:67 msgid "Show titlebar" @@ -617,11 +617,11 @@ msgstr "أظهر شريط العنوان" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:68 msgid "Copy on selection" -msgstr "" +msgstr "أنسخ عند التحديد" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:69 msgid "Select-by-_word characters:" -msgstr "" +msgstr "اختيار باعتبار رموز ال_كلمات:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70 msgid "Cursor" @@ -657,19 +657,19 @@ msgstr "رنّة مسموعة" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:78 msgid "Window list flash" -msgstr "" +msgstr "نافذة القائمة الومضية" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "عامّ" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:80 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "الأمر" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:81 msgid "_Run command as a login shell" -msgstr "" +msgstr "_شغل الأمر كمفتاح لتسجيل الدخول" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:82 msgid "_Update login records when command is launched" @@ -677,19 +677,19 @@ msgstr "_حدّث سجلّات تسجيل الدّخول عند إطلاق ال #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:83 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" -msgstr "" +msgstr "_شغل أمراً مخصّصاُ عوضاً عن الأمر الهيكلي" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84 msgid "Custom co_mmand:" -msgstr "" +msgstr "ال_أمر المخصّص:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:85 msgid "When command _exits:" -msgstr "" +msgstr "عند _وجود الأمر:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:86 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "أمر" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:87 msgid "Foreground and Background" @@ -709,15 +709,15 @@ msgstr "_لون الخلفية:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91 msgid "Built-in sche_mes:" -msgstr "" +msgstr "المخططات م_ضمنة:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92 msgid "Choose Terminal Text Color" -msgstr "اختر لون نص الطرفيّة" +msgstr "اختر لون النص في الطرفيّة" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93 msgid "Choose Terminal Background Color" -msgstr "اختر لون خلفية الطرفيّة" +msgstr "إختر لون الخلفية" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:94 msgid "Palette" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "لوح الألوان" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:95 msgid "Built-in _schemes:" -msgstr "" +msgstr "ال_مخططات المضمنة:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:96 msgid "" @@ -741,15 +741,15 @@ msgstr "_لوح الألوان:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:98 msgid "Colors" -msgstr "الألوان" +msgstr "اﻷلوان" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:99 msgid "_Solid color" -msgstr "_لون" +msgstr "لون _جامد" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:100 msgid "_Background image" -msgstr "_صورة خلفية" +msgstr "_صورة الخلفية" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:101 msgid "Image _file:" @@ -757,43 +757,43 @@ msgstr "ملف الصورة:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:102 msgid "Select Background Image" -msgstr "اختر صورة الخلفية" +msgstr "إختيار صورة الخلفية" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:103 msgid "Background image _scrolls" -msgstr "" +msgstr "_صورة خلفية ملتفّة" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:104 msgid "_Transparent background" -msgstr "_خلفية شفافة" +msgstr "خلفية _شفافة" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105 msgid "S_hade transparent or image background:" -msgstr "" +msgstr "_ظلل شفافية أو صورة الخلفية:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "لا شيء" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107 msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "الأقصى" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108 msgid "Use keystrokes to scroll on _alternate screen" -msgstr "" +msgstr "استخدم ضغطات لوحة المفاتيح لدحرجة محتوى الشاشة البديلة" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:109 msgid "Scroll on _keystroke" -msgstr "" +msgstr "لف عند _نقر مفتاح" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:110 msgid "Scroll on _output" -msgstr "" +msgstr "لف عند ال_خرْج" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:111 msgid "lines" -msgstr "" +msgstr "سطور" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112 msgid "_Scrollbar is:" @@ -801,15 +801,15 @@ msgstr "_شريط التمرير:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:113 msgid "Scroll_back:" -msgstr "" +msgstr "ا_لف إلى الوراء:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:114 msgid "Infinite Scrollback" -msgstr "" +msgstr "رجوع العجلة للوراء بدون جد معين" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:115 msgid "Scrolling" -msgstr "" +msgstr "التمرير" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:116 msgid "" @@ -818,6 +818,10 @@ msgid "" "applications and operating systems that expect different terminal " "behavior." msgstr "" +"ملاحظة: قد تتسبّب هذه الخيارات في عدم عمل بعض التطبيقات " +"بسلامة.\n" +"الخيارات موجودة فقط لتجعلك تتخطّى عددا من التطبيقات و أنظمة التشغيل التي " +"تتوقّع سلوكا مختلفا من الطرفيّة." #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:117 msgid "_Delete key generates:" @@ -833,7 +837,7 @@ msgstr "_أعد ضبط خيارات التوافق لقيمها الافتراض #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:120 msgid "Encoding" -msgstr "" +msgstr "الترميز" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121 msgid "Default:" @@ -850,7 +854,7 @@ msgstr "ملفات المستخدمين" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:124 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "الملف الشخصي" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125 msgid "Custom command" @@ -858,11 +862,11 @@ msgstr "أمر مخصّص" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126 msgid "Layouts" -msgstr "" +msgstr "المخططات" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:127 msgid "Keybindings" -msgstr "" +msgstr "ارتباطات المفاتيح" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128 msgid "This plugin has no configuration options" @@ -901,7 +905,7 @@ msgstr "السابق" #: ../terminatorlib/searchbar.py:124 msgid "Searching scrollback" -msgstr "" +msgstr "البحث بواسطة الغارة" #: ../terminatorlib/searchbar.py:135 ../terminatorlib/searchbar.py:156 msgid "No more results" @@ -921,11 +925,11 @@ msgstr "_نسخ بريد إلكتروني إلى..." #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:61 msgid "Ca_ll VoIP address" -msgstr "" +msgstr "Ca_ll عنوان اتصال VoIP" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:62 msgid "_Copy VoIP address" -msgstr "" +msgstr "_نسخ عنوان اتصال VoIP" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:83 msgid "_Open link" @@ -949,7 +953,7 @@ msgstr "افتح _لسان" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:139 msgid "Open _Debug Tab" -msgstr "" +msgstr "فتح_لسان تصحيحي" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:153 msgid "_Zoom terminal" @@ -957,7 +961,7 @@ msgstr "ت_كبير الطرفية" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:157 msgid "Ma_ximise terminal" -msgstr "" +msgstr "_تكبير الطرفية" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:163 msgid "_Restore all terminals" @@ -1039,7 +1043,7 @@ msgstr "تقسيم على هذه المجموعة" #: ../terminatorlib/terminal.py:460 msgid "Autoclean groups" -msgstr "" +msgstr "تنظيف المجموعات تلقائياً" #: ../terminatorlib/terminal.py:467 msgid "Insert terminal number" @@ -1047,7 +1051,7 @@ msgstr "إدراج رقم منفذ" #: ../terminatorlib/terminal.py:471 msgid "Insert padded terminal number" -msgstr "" +msgstr "ادخال رقم الطرفية المضمن" #: ../terminatorlib/terminal.py:1273 msgid "Unable to find a shell" @@ -1055,7 +1059,7 @@ msgstr "تعثر العثور على قشرة" #: ../terminatorlib/terminal.py:1301 msgid "Unable to start shell:" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تمكين الهيكل" #: ../terminatorlib/terminal.py:1683 msgid "Rename Window" @@ -1063,7 +1067,7 @@ msgstr "أعد تسمية النافذة" #: ../terminatorlib/terminal.py:1692 msgid "Enter a new title for the Terminator window..." -msgstr "" +msgstr "ضع عنواناً جديداً لنافذة المنهي...." #: ../terminatorlib/window.py:274 msgid "window"