diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c1f2530e..74d1387f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,19 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: terminator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-22 01:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-16 01:49+0000\n" -"Last-Translator: Fábio Nogueira \n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-15 18:26+0000\n" +"Last-Translator: Flávio Vinícius de Castro Alves " +"\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-23 05:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17690)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-16 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #: ../data/terminator.desktop.in.h:1 ../data/terminator.appdata.xml.in.h:1 #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:82 #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:161 -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:151 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:143 msgid "Terminator" msgstr "Terminator" @@ -29,7 +30,7 @@ msgid "Multiple terminals in one window" msgstr "Múltiplos terminais em uma janela" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:3 -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:152 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:144 msgid "The robot future of terminals" msgstr "" @@ -51,39 +52,39 @@ msgstr "" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:6 msgid "Some highlights:" -msgstr "" +msgstr "Alguns destaques:" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:7 msgid "Arrange terminals in a grid" -msgstr "" +msgstr "Organizar os terminais em uma grade" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:8 msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Abas" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:9 msgid "Drag and drop re-ordering of terminals" -msgstr "" +msgstr "Arrastar e soltar re-ordenação de terminais" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:10 msgid "Lots of keyboard shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Teclas de atalhos do teclado" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:11 msgid "Save multiple layouts and profiles via GUI preferences editor" -msgstr "" +msgstr "Salvar múltiplos layouts e perfis via preferências do editor GUI." #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:12 msgid "Simultaneous typing to arbitrary groups of terminals" -msgstr "" +msgstr "Digitação simultânea para grupos arbitrários de terminais." #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:13 msgid "And lots more..." -msgstr "" +msgstr "E muito mais..." #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:14 msgid "The main window showing the application in action" -msgstr "" +msgstr "A janela principal mostrando a aplicação em ação" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:15 msgid "Getting a little crazy with the terminals" @@ -91,21 +92,21 @@ msgstr "" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:16 msgid "The preferences window where you can change the defaults" -msgstr "" +msgstr "A janela de preferências onde você pode alterar o padrão" #: ../terminatorlib/container.py:163 msgid "Close?" msgstr "Fechar?" -#: ../terminatorlib/container.py:170 +#: ../terminatorlib/container.py:169 msgid "Close _Terminals" msgstr "Fechar _terminais" -#: ../terminatorlib/container.py:172 +#: ../terminatorlib/container.py:171 msgid "Close multiple terminals?" msgstr "Fechar múltiplos terminais?" -#: ../terminatorlib/container.py:175 +#: ../terminatorlib/container.py:174 #, python-format msgid "" "This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all " @@ -114,7 +115,7 @@ msgstr "" "Esta %s tem vários terminais abertos. Fechando a %s irá fechar todos " "terminais dele." -#: ../terminatorlib/container.py:192 +#: ../terminatorlib/container.py:191 msgid "Do not show this message next time" msgstr "Não mostrar esta mensagem da próxima vez" @@ -267,19 +268,19 @@ msgid "Terminator Layout Launcher" msgstr "" #: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:2 -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:138 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:130 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Layout / Grupo" #: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:3 msgid "Launch" -msgstr "" +msgstr "Iniciar" -#: ../terminatorlib/notebook.py:349 +#: ../terminatorlib/notebook.py:350 msgid "tab" msgstr "aba" -#: ../terminatorlib/notebook.py:567 +#: ../terminatorlib/notebook.py:566 msgid "Close Tab" msgstr "Fechar aba" @@ -345,11 +346,11 @@ msgstr "Configurar uma propriedade WM_WINDOW_ROLE personalizada na janela" #: ../terminatorlib/optionparse.py:89 msgid "Launch with the given layout" -msgstr "" +msgstr "Iniciar com determinado layout/grupo" #: ../terminatorlib/optionparse.py:91 msgid "Select a layout from a list" -msgstr "" +msgstr "Selecionar um layout/grupo de uma lista" #: ../terminatorlib/optionparse.py:93 msgid "Use a different profile as the default" @@ -379,7 +380,7 @@ msgstr "Se o Terminator já estiver sendo executado, apenas abrir nova aba" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:23 msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify" msgstr "" -"Plugin ActivityWatch não disponível: por favor instale o python-notify" +"Plugin ActivityWatch indisponível: por favor, instale o python-notify" #: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:53 msgid "Watch for _activity" @@ -401,10 +402,11 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:61 msgid "_Custom Commands" -msgstr "" +msgstr "_Comandos Personalizados" +#. VERIFY FOR GTK3: is this ever false? #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:67 -#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:183 +#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:184 msgid "_Preferences" msgstr "_Preferências" @@ -414,15 +416,15 @@ msgstr "Configuração de comandos personalizados" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:151 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Habilitado" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:155 -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:140 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:132 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:159 -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:99 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:96 msgid "Command" msgstr "Comando" @@ -463,7 +465,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/logger.py:66 msgid "Save Log File As" -msgstr "" +msgstr "Salvar Log Como Arquivo" #: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28 msgid "Terminal _screenshot" @@ -471,7 +473,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:37 msgid "Save image" -msgstr "" +msgstr "Salvar imagem" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:1 msgid "Automatic" @@ -496,7 +498,7 @@ msgstr "Todos" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:6 msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:7 msgid "None" @@ -596,7 +598,7 @@ msgstr "Rxvt" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31 msgid "Solarized" -msgstr "" +msgstr "Solarizado" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:32 msgid "On the left side" @@ -610,6 +612,7 @@ msgstr "No lado direito" msgid "Disabled" msgstr "Desativado" +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:173 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:35 msgid "Top" msgstr "Em cima" @@ -652,11 +655,11 @@ msgstr "Configuracões do Terminator" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:45 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Comportamento" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46 msgid "Window state:" -msgstr "" +msgstr "Status da Janela" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:47 msgid "Always on top" @@ -684,11 +687,11 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:53 msgid "Broadcast default:" -msgstr "" +msgstr "Transmissão padrão" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54 msgid "Re-use profiles for new terminals" -msgstr "Reutilizar perfis para os novos terminais" +msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55 msgid "Use custom URL handler" @@ -696,7 +699,7 @@ msgstr "Utilizar manipulador de URL personalizado" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:56 msgid "Custom URL handler:" -msgstr "" +msgstr "Customizar manipulador de URL" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:57 msgid "DBus server" @@ -704,11 +707,11 @@ msgstr "Servidor DBus" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:58 msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "Aparência" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:59 msgid "Terminal separator size:" -msgstr "" +msgstr "Tamanho do separador de terminal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:60 msgid "Unfocused terminal font brightness:" @@ -720,19 +723,19 @@ msgstr "Bordas da janela" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:62 msgid "Tab position:" -msgstr "" +msgstr "Posição da aba:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:63 msgid "Tabs homogeneous" -msgstr "" +msgstr "Aba homogênea" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:64 msgid "Tabs scroll buttons" -msgstr "" +msgstr "Aba de botões de rolagem" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:65 msgid "Terminal Titlebar" -msgstr "" +msgstr "Barra de Títulos do Terminal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66 msgid "Receiving" @@ -740,27 +743,27 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:67 msgid "Focused" -msgstr "" +msgstr "Foco" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:68 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "Inativo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:69 msgid "Font color:" -msgstr "" +msgstr "Cor da fonte:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70 msgid "Background:" -msgstr "" +msgstr "Fundo:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:71 msgid "Hide size from title" -msgstr "" +msgstr "Esconder tamanho do título" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:72 msgid "_Use the system font" -msgstr "" +msgstr "_Utilizar a fonte do sistema" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:73 msgid "_Font:" @@ -768,7 +771,7 @@ msgstr "_Fonte:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74 msgid "Choose A Titlebar Font" -msgstr "" +msgstr "Escolher Uma Fonte para Barra de Títulos" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:75 msgid "Global" @@ -794,11 +797,11 @@ msgstr "_Permitir texto em negrito" msgid "Anti-alias text" msgstr "Texto suavizado" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:81 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:80 msgid "Show titlebar" msgstr "Mostra barra de título" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:82 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:81 msgid "Copy on selection" msgstr "Copiar na seleção" @@ -806,27 +809,27 @@ msgstr "Copiar na seleção" msgid "Select-by-_word characters:" msgstr "Caracteres para selecionar por p_alavra:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:82 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:85 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:83 msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "Cor:" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84 +msgid "_Shape:" +msgstr "_Forma" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:85 +msgid "Blink" +msgstr "Piscar" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:86 -msgid "_Shape:" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:87 -msgid "Blink" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:88 msgid "Terminal bell" msgstr "Som do terminal" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:89 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:87 msgid "Titlebar icon" msgstr "Ícone da barra de título" @@ -834,127 +837,127 @@ msgstr "Ícone da barra de título" msgid "Visual flash" msgstr "Flash visual" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:88 msgid "Audible beep" msgstr "Som audível" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:89 msgid "Window list flash" msgstr "Piscar lista de janela" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:90 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:94 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91 msgid "_Run command as a login shell" -msgstr "Executa_r comando como shell de sessão" +msgstr "_Executar comando como shell de login" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:95 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92 msgid "_Update login records when command is launched" -msgstr "At_ualizar registros de login quando comando for iniciado" +msgstr "_Atualizar registros de login quando comando é iniciado" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:96 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" msgstr "Executar um coma_ndo personalizado ao invés do shell padrão" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:94 msgid "Custom co_mmand:" msgstr "Co_mando personalizado:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:98 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:95 msgid "When command _exits:" msgstr "Quando o comando _terminar:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:100 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97 msgid "Foreground and Background" msgstr "Texto e Fundo" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:101 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:98 msgid "_Text color:" msgstr "Cor do _texto:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:102 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:99 msgid "_Use colors from system theme" msgstr "Usar cores do tema do s_istema" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:103 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:100 msgid "_Background color:" msgstr "Cor do plano de fun_do:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:104 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:101 msgid "Built-in sche_mes:" msgstr "Es_quemas embutidos:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:102 msgid "Choose Terminal Text Color" msgstr "Escolha a cor do texto do terminal" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:103 msgid "Choose Terminal Background Color" -msgstr "Escolha a cor de fundo do terminal" +msgstr "Escolha a Cor de Fundo do Terminal" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:104 msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105 msgid "Built-in _schemes:" msgstr "E_squemas embutidos:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:109 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106 msgid "" "Note: Terminal applications have these colors available to " "them." msgstr "" -"Nota: Estas cores estão disponíveis para o " +"Nota: Estas cores estão disponíveis para aplicativos no " "terminal." -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:110 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107 msgid "Color p_alette:" msgstr "_Paleta de cores:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:111 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108 msgid "Colors" msgstr "Cores" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:109 msgid "_Solid color" -msgstr "Cor _sólida" +msgstr "_Cor Sólida" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:113 msgid "_Background image" -msgstr "Imagem de _fundo" +msgstr "_Imagem de fundo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:114 msgid "Image _file:" -msgstr "Arquivo de _imagem" +msgstr "_Arquivo de imagem:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:115 msgid "Select Background Image" -msgstr "Selecionar Imagem do Plano de Fundo" +msgstr "Selecione a Imagem de Fundo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:116 msgid "Background image _scrolls" msgstr "Imagem de fundo de_sliza" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:117 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:110 msgid "_Transparent background" -msgstr "Fundo _transparente" +msgstr "_Fundo Transparente" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:118 msgid "S_hade transparent or image background:" msgstr "_Sombrear transparência ou imagem de fundo:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:119 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:120 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:113 msgid "Maximum" msgstr "Máximo" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:114 msgid "Background" msgstr "Plano de fundo" @@ -962,35 +965,35 @@ msgstr "Plano de fundo" msgid "Use keystrokes to scroll on _alternate screen" msgstr "Usar teclas de atalho para rolagem em telas _alternativas" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:115 msgid "Scroll on _keystroke" -msgstr "Navegar pelo t_eclado" +msgstr "" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:124 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:116 msgid "Scroll on _output" msgstr "_Rolar com a saída" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:117 msgid "lines" msgstr "linhas" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:118 msgid "_Scrollbar is:" msgstr "_Barra de rolagem:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:127 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:119 msgid "Scroll_back:" msgstr "R_olar para trás:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:120 msgid "Infinite Scrollback" -msgstr "navegacão infinita" +msgstr "Navegação Infinita" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121 msgid "Scrolling" msgstr "Rolagem" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:130 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:122 msgid "" "Note: These options may cause some applications to behave " "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " @@ -1002,80 +1005,80 @@ msgstr "" "contorne certos aplicativos e sistemas operacionais que esperam um " "comportamento diferente do terminal." -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:131 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123 msgid "_Delete key generates:" msgstr "Tecla _Delete gera:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:132 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:124 msgid "_Backspace key generates:" msgstr "Tecla _Backspace gera:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:133 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" msgstr "_Restaurar padrões para as opções de compatibilidade" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:134 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126 msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:135 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:127 msgid "Default:" msgstr "Padrão:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:136 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128 msgid "Compatibility" msgstr "Compatibilidade" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:137 -#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:190 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129 +#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:191 msgid "Profiles" msgstr "Perfis" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:139 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:131 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:141 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:133 msgid "Profile:" -msgstr "" +msgstr "Perfil:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:142 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:134 msgid "Custom command:" -msgstr "" +msgstr "Comando personalizado" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:143 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:135 msgid "Working directory:" -msgstr "" +msgstr "Diretório de trabalho:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:144 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:136 msgid "Layouts" msgstr "Disposições" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:137 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Ação" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:146 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:138 msgid "Keybinding" -msgstr "" +msgstr "Associação de tecla" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:147 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:139 msgid "Keybindings" msgstr "Associações de teclas" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:148 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:140 msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:149 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:141 msgid "This plugin has no configuration options" msgstr "Esse plug-in não tem opções de configuração" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:150 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:142 msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:153 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145 msgid "" "The goal of this project is to produce a useful tool for arranging " "terminals. It is inspired by programs such as gnome-multi-term, quadkonsole, " @@ -1089,11 +1092,11 @@ msgid "" "the Development link)" msgstr "" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:156 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:148 msgid "The Manual" -msgstr "" +msgstr "O Manual" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:157 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:149 msgid "" "Homepage" @@ -1101,572 +1104,577 @@ msgid "" "Blog / News\n" "Development" msgstr "" +"Homepage" +"\n" +"Blog / News\n" +"Development" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:160 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:152 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Sobre" + +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:84 +msgid "Increase font size" +msgstr "Aumentar tamanho da fonte" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:85 -msgid "Increase font size" -msgstr "" +msgid "Decrease font size" +msgstr "Diminuir tamanho da fonte" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:86 -msgid "Decrease font size" -msgstr "" +msgid "Restore original font size" +msgstr "Restaurar fonte para tamanho original" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:87 -msgid "Restore original font size" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:88 msgid "Create a new tab" -msgstr "" +msgstr "Criar uma nova aba" + +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:88 ../terminatorlib/prefseditor.py:90 +msgid "Focus the next terminal" +msgstr "Convergir o próximo terminal" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:89 ../terminatorlib/prefseditor.py:91 -msgid "Focus the next terminal" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:90 ../terminatorlib/prefseditor.py:92 msgid "Focus the previous terminal" -msgstr "" +msgstr "Convergir o terminal anterior" + +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:92 +msgid "Focus the terminal above" +msgstr "Convergir o terminal acima" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:93 -msgid "Focus the terminal above" -msgstr "" +msgid "Focus the terminal below" +msgstr "Convergir o terminal abaixo" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:94 -msgid "Focus the terminal below" -msgstr "" +msgid "Focus the terminal left" +msgstr "Convergir o terminal a esqueda" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:95 -msgid "Focus the terminal left" -msgstr "" +msgid "Focus the terminal right" +msgstr "Convergir o terminal a direita" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:96 -msgid "Focus the terminal right" -msgstr "" +msgid "Rotate terminals clockwise" +msgstr "Girar terminais no sentido horário" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:97 -msgid "Rotate terminals clockwise" -msgstr "" +msgid "Rotate terminals counter-clockwise" +msgstr "Girar terminais no sentido anti-horário" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:98 -msgid "Rotate terminals counter-clockwise" -msgstr "" +msgid "Split horizontally" +msgstr "Dividir horizontalmente" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:99 -msgid "Split horizontally" -msgstr "" +msgid "Split vertically" +msgstr "Dividir verticalmente" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:100 -msgid "Split vertically" -msgstr "" +msgid "Close terminal" +msgstr "Fechar terminal" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:101 -msgid "Close terminal" -msgstr "" +msgid "Copy selected text" +msgstr "Copiar texto selecionado" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:102 -msgid "Copy selected text" -msgstr "" +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Colar área de transferência" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:103 -msgid "Paste clipboard" -msgstr "" +msgid "Show/Hide the scrollbar" +msgstr "Mostrar/Esconder a barra de rolagem" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:104 -msgid "Show/Hide the scrollbar" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:105 msgid "Search terminal scrollback" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:106 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:105 msgid "Scroll upwards one page" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:107 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:106 msgid "Scroll downwards one page" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:108 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:107 msgid "Scroll upwards half a page" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:109 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:108 msgid "Scroll downwards half a page" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:110 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:109 msgid "Scroll upwards one line" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:111 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:110 msgid "Scroll downwards one line" msgstr "" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:112 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:111 msgid "Close window" -msgstr "" +msgstr "Fechar janela" + +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:112 +msgid "Resize the terminal up" +msgstr "Redimensionar o terminal acima" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:113 -msgid "Resize the terminal up" -msgstr "" +msgid "Resize the terminal down" +msgstr "Redimensionar o terminal abaixo" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:114 -msgid "Resize the terminal down" -msgstr "" +msgid "Resize the terminal left" +msgstr "Redimensionar o terminal a esqueda" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:115 -msgid "Resize the terminal left" -msgstr "" +msgid "Resize the terminal right" +msgstr "Redimensionar o terminal a direita" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:116 -msgid "Resize the terminal right" -msgstr "" +msgid "Move the tab right" +msgstr "Mover aba para direita" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:117 -msgid "Move the tab right" -msgstr "" +msgid "Move the tab left" +msgstr "Mover aba para esqueda" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:118 -msgid "Move the tab left" -msgstr "" +msgid "Maximise terminal" +msgstr "Maximizar terminal" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:119 -msgid "Maximise terminal" -msgstr "" +msgid "Zoom terminal" +msgstr "Aumentar terminal" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:120 -msgid "Zoom terminal" -msgstr "" +msgid "Switch to the next tab" +msgstr "Alternar para próxima aba" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:121 -msgid "Switch to the next tab" -msgstr "" +msgid "Switch to the previous tab" +msgstr "Alternar para aba anterior" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:122 -msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "" +msgid "Switch to the first tab" +msgstr "Alternar para próxima aba" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:123 -msgid "Switch to the first tab" -msgstr "" +msgid "Switch to the second tab" +msgstr "Alternar para segunda aba" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:124 -msgid "Switch to the second tab" -msgstr "" +msgid "Switch to the third tab" +msgstr "Alternar para terceira aba" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:125 -msgid "Switch to the third tab" -msgstr "" +msgid "Switch to the fourth tab" +msgstr "Alternar para quarta aba" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:126 -msgid "Switch to the fourth tab" -msgstr "" +msgid "Switch to the fifth tab" +msgstr "Alternar para quinta aba" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:127 -msgid "Switch to the fifth tab" -msgstr "" +msgid "Switch to the sixth tab" +msgstr "Alternar para sexta aba" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:128 -msgid "Switch to the sixth tab" -msgstr "" +msgid "Switch to the seventh tab" +msgstr "Alternar para sétima aba" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:129 -msgid "Switch to the seventh tab" -msgstr "" +msgid "Switch to the eighth tab" +msgstr "Alternar para oitava aba" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:130 -msgid "Switch to the eighth tab" -msgstr "" +msgid "Switch to the ninth tab" +msgstr "Alternar para nona aba" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:131 -msgid "Switch to the ninth tab" -msgstr "" +msgid "Switch to the tenth tab" +msgstr "Alternar para décima aba" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:132 -msgid "Switch to the tenth tab" -msgstr "" +msgid "Toggle fullscreen" +msgstr "Alterar para tela cheia" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:133 -msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" +msgid "Reset the terminal" +msgstr "Reiniciar o terminal" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:134 -msgid "Reset the terminal" -msgstr "" +msgid "Reset and clear the terminal" +msgstr "Reiniciar e limpar o terminal" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:135 -msgid "Reset and clear the terminal" -msgstr "" +msgid "Toggle window visibility" +msgstr "Alternar visibilidade da janela" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:136 -msgid "Toggle window visibility" -msgstr "" +msgid "Group all terminals" +msgstr "Agrupar todos os terminais" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:137 -msgid "Group all terminals" -msgstr "" +msgid "Group/Ungroup all terminals" +msgstr "Agrupar/Desagrupar todos os terminais" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:138 -msgid "Group/Ungroup all terminals" -msgstr "" +msgid "Ungroup all terminals" +msgstr "Desagrupar todos os terminais" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:139 -msgid "Ungroup all terminals" -msgstr "" +msgid "Group terminals in tab" +msgstr "Agrupar os terminais em abas" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:140 -msgid "Group terminals in tab" -msgstr "" +msgid "Group/Ungroup terminals in tab" +msgstr "Agrupar/Desagrupar terminais em aba" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:141 -msgid "Group/Ungroup terminals in tab" -msgstr "" +msgid "Ungroup terminals in tab" +msgstr "Desagrupar terminais em aba" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:142 -msgid "Ungroup terminals in tab" -msgstr "" +msgid "Create a new window" +msgstr "Criar uma nova janela" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:143 -msgid "Create a new window" -msgstr "" +msgid "Spawn a new Terminator process" +msgstr "Gerar um novo processo de terminal" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:144 -msgid "Spawn a new Terminator process" -msgstr "" +msgid "Don't broadcast key presses" +msgstr "Não transmitir pressionamento de teclas" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:145 -msgid "Don't broadcast key presses" -msgstr "" +msgid "Broadcast key presses to group" +msgstr "Transmitir pressionamento de teclas para grupo" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:146 -msgid "Broadcast key presses to group" -msgstr "" +msgid "Broadcast key events to all" +msgstr "Transmitir eventos chave para todos" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:147 -msgid "Broadcast key events to all" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:148 msgid "Insert terminal number" msgstr "Insira o número do terminal" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:149 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:148 msgid "Insert padded terminal number" msgstr "Insira o número de terminais preenchidos" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:150 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:149 msgid "Edit window title" -msgstr "" +msgstr "Editar título da janela" + +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:150 +msgid "Open layout launcher window" +msgstr "Abrir janela lançador de layout" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:151 -msgid "Open layout launcher window" -msgstr "" +msgid "Switch to next profile" +msgstr "Alternar para o próximo perfil" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:152 -msgid "Switch to next profile" -msgstr "" +msgid "Switch to previous profile" +msgstr "Alternar para o perfil anterior" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:153 -msgid "Switch to previous profile" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:154 msgid "Open the manual" -msgstr "" +msgstr "Abrir o manual" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1082 ../terminatorlib/prefseditor.py:1087 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1033 ../terminatorlib/prefseditor.py:1038 msgid "New Profile" msgstr "Novo perfil" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1127 ../terminatorlib/prefseditor.py:1132 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1078 ../terminatorlib/prefseditor.py:1083 msgid "New Layout" msgstr "Nova disposição" #. Label -#: ../terminatorlib/searchbar.py:51 +#: ../terminatorlib/searchbar.py:50 msgid "Search:" msgstr "Pesquisar:" -#: ../terminatorlib/searchbar.py:67 +#: ../terminatorlib/searchbar.py:66 msgid "Close Search bar" msgstr "Fechar barra de pesquisa" #. Next Button -#: ../terminatorlib/searchbar.py:72 +#: ../terminatorlib/searchbar.py:71 msgid "Next" msgstr "Próximo" #. Previous Button -#: ../terminatorlib/searchbar.py:78 +#: ../terminatorlib/searchbar.py:77 msgid "Prev" msgstr "Ant" #. Wrap checkbox -#: ../terminatorlib/searchbar.py:84 +#: ../terminatorlib/searchbar.py:83 msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Quebrar" -#: ../terminatorlib/searchbar.py:143 +#: ../terminatorlib/searchbar.py:142 msgid "Searching scrollback" msgstr "Procurando scrollback" -#: ../terminatorlib/searchbar.py:161 ../terminatorlib/searchbar.py:186 +#: ../terminatorlib/searchbar.py:160 ../terminatorlib/searchbar.py:186 msgid "No more results" msgstr "Sem mais resultados" -#: ../terminatorlib/searchbar.py:200 +#: ../terminatorlib/searchbar.py:201 msgid "Found at row" msgstr "Encontrado em linha" -#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:58 +#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:59 msgid "_Send email to..." msgstr "_Enviar e-mail para..." -#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:59 +#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:60 msgid "_Copy email address" msgstr "_Copiar endereço de e-mail" -#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:61 +#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:62 msgid "Ca_ll VoIP address" msgstr "_Ligar para endereço VOIP" -#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:62 +#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:63 msgid "_Copy VoIP address" msgstr "_Copiar endereço VOIP" -#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:83 +#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:84 msgid "_Open link" msgstr "_Abrir link" -#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:85 +#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:86 msgid "_Copy address" msgstr "_Copiar endereço" -#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:113 +#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:114 msgid "Split H_orizontally" msgstr "Dividir H_orizontalmente" -#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:123 +#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:124 msgid "Split V_ertically" msgstr "Dividir v_erticalmente" -#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:133 +#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:134 msgid "Open _Tab" msgstr "Abrir _aba" -#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:139 +#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:140 msgid "Open _Debug Tab" msgstr "Abrir aba de _depuração" -#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:153 +#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:154 msgid "_Zoom terminal" msgstr "_Zoom terminal" -#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:157 +#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:158 msgid "Ma_ximise terminal" msgstr "Ma_ximizar terminal" -#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:163 +#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:164 msgid "_Restore all terminals" msgstr "_Restaurar todos os terminais" -#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:170 +#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:171 msgid "Grouping" msgstr "Agrupando" -#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:177 +#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:178 msgid "Show _scrollbar" msgstr "Mostrar _barras de rolagem" -#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:234 +#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:235 msgid "Encodings" msgstr "Codificações" -#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:249 +#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:250 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:252 +#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:253 msgid "User defined" msgstr "Definido pelo usuário" -#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:268 +#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:269 msgid "Other Encodings" msgstr "Outras codificações" -#: ../terminatorlib/terminal.py:415 +#: ../terminatorlib/terminal.py:454 msgid "N_ew group..." -msgstr "" +msgstr "Novo grupo..." -#: ../terminatorlib/terminal.py:420 +#: ../terminatorlib/terminal.py:460 msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "_Nenhum" -#: ../terminatorlib/terminal.py:436 +#: ../terminatorlib/terminal.py:480 #, python-format msgid "Remove group %s" msgstr "Remover grupo %s" -#: ../terminatorlib/terminal.py:441 +#: ../terminatorlib/terminal.py:485 msgid "G_roup all in tab" msgstr "Ag_rupar tudo em uma aba" -#: ../terminatorlib/terminal.py:446 +#: ../terminatorlib/terminal.py:490 msgid "Ungro_up all in tab" -msgstr "" +msgstr "Desagru_par todas as abas" -#: ../terminatorlib/terminal.py:451 +#: ../terminatorlib/terminal.py:495 msgid "Remove all groups" msgstr "Remover todos grupos" -#: ../terminatorlib/terminal.py:458 +#: ../terminatorlib/terminal.py:502 #, python-format msgid "Close group %s" msgstr "Fechar grupo %s" -#: ../terminatorlib/terminal.py:467 +#: ../terminatorlib/terminal.py:512 msgid "Broadcast _all" msgstr "" -#: ../terminatorlib/terminal.py:468 +#: ../terminatorlib/terminal.py:513 msgid "Broadcast _group" -msgstr "" +msgstr "Transmissão _grupo" -#: ../terminatorlib/terminal.py:469 +#: ../terminatorlib/terminal.py:514 msgid "Broadcast _off" -msgstr "" +msgstr "Transmissão_desativada" -#: ../terminatorlib/terminal.py:482 +#: ../terminatorlib/terminal.py:530 msgid "_Split to this group" -msgstr "" +msgstr "_Dividir para este grupo" -#: ../terminatorlib/terminal.py:487 +#: ../terminatorlib/terminal.py:535 msgid "Auto_clean groups" -msgstr "" +msgstr "Limpar_grupos automaticamente" -#: ../terminatorlib/terminal.py:494 +#: ../terminatorlib/terminal.py:542 msgid "_Insert terminal number" -msgstr "" +msgstr "_Inserir número do terminal" -#: ../terminatorlib/terminal.py:498 +#: ../terminatorlib/terminal.py:546 msgid "Insert _padded terminal number" -msgstr "" +msgstr "Inserir _monte de números de terminal" -#: ../terminatorlib/terminal.py:1361 +#: ../terminatorlib/terminal.py:1355 msgid "Unable to find a shell" msgstr "Incapaz de encontrar um shell" -#: ../terminatorlib/terminal.py:1389 +#: ../terminatorlib/terminal.py:1386 msgid "Unable to start shell:" msgstr "Incapaz de iniciar o shell:" -#: ../terminatorlib/terminal.py:1794 +#: ../terminatorlib/terminal.py:1779 msgid "Rename Window" msgstr "Renomear janela" -#: ../terminatorlib/terminal.py:1803 +#: ../terminatorlib/terminal.py:1788 msgid "Enter a new title for the Terminator window..." msgstr "Insira um novo título para a janela do terminal" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:251 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:252 msgid "Alpha" msgstr "" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:251 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:252 msgid "Beta" msgstr "" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:251 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:252 msgid "Gamma" msgstr "" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:251 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:252 msgid "Delta" msgstr "" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:251 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:252 msgid "Epsilon" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/titlebar.py:251 -msgid "Zeta" -msgstr "" - -#: ../terminatorlib/titlebar.py:251 -msgid "Eta" -msgstr "" +msgstr "Epsilon" #: ../terminatorlib/titlebar.py:252 +msgid "Zeta" +msgstr "Zeta" + +#: ../terminatorlib/titlebar.py:252 +msgid "Eta" +msgstr "Tempo Restante Estimado" + +#: ../terminatorlib/titlebar.py:253 msgid "Theta" msgstr "" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:252 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:253 msgid "Iota" -msgstr "" +msgstr "Iota" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:252 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:253 msgid "Kappa" -msgstr "" +msgstr "Kappa" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:252 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:253 msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "Lambda" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:252 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:253 msgid "Mu" -msgstr "" +msgstr "Mu" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:252 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:253 msgid "Nu" -msgstr "" +msgstr "Nu" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:252 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:253 msgid "Xi" -msgstr "" +msgstr "Xi" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:253 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Omicron" -msgstr "" +msgstr "Omicron" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:253 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Pi" -msgstr "" +msgstr "Pi" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:253 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Rho" -msgstr "" +msgstr "Rho" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:253 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Sigma" -msgstr "" +msgstr "Sigma" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:253 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Tau" -msgstr "" +msgstr "Tau" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:253 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Upsilon" -msgstr "" +msgstr "Upsilon" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:253 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Phi" -msgstr "" +msgstr "Phi" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:254 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:255 msgid "Chi" -msgstr "" +msgstr "Chi" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:254 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:255 msgid "Psi" -msgstr "" +msgstr "Psi" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:254 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:255 msgid "Omega" -msgstr "" +msgstr "Omega" #: ../terminatorlib/window.py:273 msgid "window"