diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 569df454..0cde9f7c 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: terminator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-24 21:04+0000\n" -"Last-Translator: Piotr Łukomiak \n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-14 09:46+0000\n" +"Last-Translator: Mateusz Łukasik \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-25 04:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-15 04:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" #: ../data/terminator.desktop.in.h:1 msgid "Terminator" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Podaj tytuł (nazwę) okna" #: ../terminatorlib/optionparse.py:60 msgid "Set the preferred size and position of the window(see X man page)" -msgstr "" +msgstr "Ustaw żądany rozmiar i położenie okna (zobacz stronę podręcznika X)" #: ../terminatorlib/optionparse.py:63 msgid "Specify a command to execute inside the terminal" @@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "Ustaw katalog" #: ../terminatorlib/optionparse.py:72 msgid "Set a custom name (WM_CLASS) property on the window" -msgstr "" +msgstr "Ustawianie niestandardowej nazwy (WM_CLASS) w oknie właściwości" #: ../terminatorlib/optionparse.py:74 msgid "Set a custom icon for the window (by file or name)" -msgstr "" +msgstr "Ustaw niestandardową ikonę okna (przez archiwum lub plik)" #: ../terminatorlib/optionparse.py:77 msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window" @@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Zrzut ekranu terminala" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:1 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:2 msgid "Control-H" @@ -365,19 +365,19 @@ msgstr "ASCII DEL" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:4 msgid "Escape sequence" -msgstr "" +msgstr "Sekwencja sterująca" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:5 msgid "Exit the terminal" -msgstr "" +msgstr "Zakończ działanie terminala" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:6 msgid "Restart the command" -msgstr "" +msgstr "Uruchom terminal ponownie" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:7 msgid "Hold the terminal open" -msgstr "" +msgstr "Pozostaw terminal otwarty" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:8 msgid "Black on light yellow" @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Szary na czarnym" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:11 msgid "Green on black" -msgstr "" +msgstr "Zielone na czarnym" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:12 msgid "White on black" @@ -405,43 +405,43 @@ msgstr "Pomarańczowy na czarnym" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:14 msgid "Ambience" -msgstr "" +msgstr "Ambience" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:15 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Własne" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:16 msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "Blokuj" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:17 msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "Podkreślenie" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:18 msgid "I-Beam" -msgstr "" +msgstr "Linia pionowa" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:19 msgid "GNOME Default" -msgstr "" +msgstr "Domyślne środowiska GNOME" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:20 msgid "Click to focus" -msgstr "" +msgstr "Kliknij aby aktywować" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:21 msgid "Follow mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "Podążaj za wskaźnikiem myszy" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:22 msgid "Tango" -msgstr "" +msgstr "Tango" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:23 msgid "Linux" -msgstr "" +msgstr "Linux" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:24 msgid "XTerm" @@ -449,91 +449,91 @@ msgstr "XTerm" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:25 msgid "Rxvt" -msgstr "" +msgstr "Rxvt" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:26 msgid "On the left side" -msgstr "" +msgstr "Po lewej stronie" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:27 msgid "On the right side" -msgstr "" +msgstr "Po prawej stronie" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:28 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Nieaktywny" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:29 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Góra" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:30 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Dół" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Lewo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:32 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Prawo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:33 msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Ukryte" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:34 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normalny" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:35 msgid "Maximised" -msgstr "" +msgstr "Zmaksymalizowana" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:36 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Pełny ekran" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:37 msgid "default" -msgstr "" +msgstr "domyślne" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:38 msgid "Terminator Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencje Terminatora" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:39 msgid "Window geometry hints" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar okna podpowiedzi" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:40 msgid "Window state" -msgstr "" +msgstr "Stan okna" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:41 msgid "Window borders" -msgstr "" +msgstr "Ramki okna" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:42 msgid "Tab position" -msgstr "" +msgstr "Pozycja zakładek" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:43 msgid "Mouse focus" -msgstr "" +msgstr "Czułość myszy" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:44 msgid "Terminal separator size" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar separatora terminala" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:45 msgid "Hide from taskbar" -msgstr "" +msgstr "Ukryj na pasku zadań" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46 msgid "Always on top" -msgstr "" +msgstr "Zawsze na wierzchu" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:47 msgid "Hide on lose focus" @@ -545,23 +545,23 @@ msgstr "Pokazuj na wszystkich obszarach roboczych" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:49 msgid "DBus server" -msgstr "" +msgstr "DBus server" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:50 msgid "Hide size from title" -msgstr "" +msgstr "Ukryj rozmiar z tytułu" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:51 msgid "Unfocused terminal font brightness" -msgstr "" +msgstr "Nieskoncentrowana jasność czcionki terminala" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:52 msgid "Use custom URL handler" -msgstr "" +msgstr "Używaj obsługi URL" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:53 msgid "Custom URL handler" -msgstr "" +msgstr "Niestandardowa obsługa URL" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:54 msgid "Re-use profiles for new terminals" @@ -569,11 +569,11 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55 msgid "Titlebar" -msgstr "" +msgstr "Pasek tytułowy" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:56 msgid "Receiving terminal" -msgstr "" +msgstr "Otrzymywanie terminalu" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:57 msgid "Focused terminal" @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:58 msgid "Inactive terminal" -msgstr "" +msgstr "Nieaktywny terminal" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:59 msgid "Font colour" @@ -589,229 +589,231 @@ msgstr "Kolor czcionki" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:60 msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Tło" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:61 msgid "Global" -msgstr "" +msgstr "Ogólne" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:62 msgid "_Use the system fixed width font" -msgstr "" +msgstr "_Systemowa czcionka o stałej szerokości" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:63 msgid "_Font:" -msgstr "" +msgstr "_Czcionka:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:64 msgid "Choose A Terminal Font" -msgstr "" +msgstr "Wybór czcionki terminala" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:65 msgid "_Allow bold text" -msgstr "" +msgstr "Zezwolenie na pogru_biony tekst" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66 msgid "Anti-alias text" -msgstr "" +msgstr "Wygładzanie tekstu" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:67 msgid "Show titlebar" -msgstr "" +msgstr "Pokaż pasek tytułowy" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:68 msgid "Copy on selection" -msgstr "" +msgstr "Kopiuj zaznaczone" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:69 msgid "Select-by-_word characters:" -msgstr "" +msgstr "Znaki należące do _słowa przy zaznaczaniu:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70 msgid "Cursor" -msgstr "" +msgstr "Kursor" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:71 msgid "Cursor colour:" -msgstr "" +msgstr "Kolor kursora:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:72 msgid "Cursor _shape:" -msgstr "" +msgstr "_Kształt kursora:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:73 msgid "Cursor blink" -msgstr "" +msgstr "Miganie kursora" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74 msgid "Terminal bell" -msgstr "" +msgstr "Dzwonek termianala" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:75 msgid "Titlebar icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona paska tytułu" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:76 msgid "Visual flash" -msgstr "" +msgstr "Visual flash" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:77 msgid "Audible beep" -msgstr "" +msgstr "Sygnał dźwiękowy" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:78 msgid "Window list flash" -msgstr "" +msgstr "Lista aktywnych okien" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ogólne" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:80 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Polecenie" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:81 msgid "_Run command as a login shell" -msgstr "" +msgstr "_Uruchomienie w roli powłoki startowej" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:82 msgid "_Update login records when command is launched" -msgstr "" +msgstr "_Aktualizacja wpisów logowania podczas uruchamiania polecenia" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:83 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" -msgstr "" +msgstr "Uru_chamia własne polecenie zamiast powłoki" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84 msgid "Custom co_mmand:" -msgstr "" +msgstr "Własne polecenie:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:85 msgid "When command _exits:" -msgstr "" +msgstr "_Po zakończeniu polecenia:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:86 msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Polecenie" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:87 msgid "Foreground and Background" -msgstr "" +msgstr "Pierwszy plan i tło" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:88 msgid "_Text color:" -msgstr "" +msgstr "_Kolor tekstu" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:89 msgid "_Use colors from system theme" -msgstr "" +msgstr "_Kolory z motywu systemowego" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:90 msgid "_Background color:" -msgstr "" +msgstr "_Kolor tła:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91 msgid "Built-in sche_mes:" -msgstr "" +msgstr "_Wbudowane schematy:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92 msgid "Choose Terminal Text Color" -msgstr "" +msgstr "Wybór koloru tekstu w terminalu" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93 msgid "Choose Terminal Background Color" -msgstr "" +msgstr "Wybór koloru tła terminala" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:94 msgid "Palette" -msgstr "" +msgstr "Paleta" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:95 msgid "Built-in _schemes:" -msgstr "" +msgstr "Wbudowane _schematy:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:96 msgid "" "Note: Terminal applications have these colors available to " "them." msgstr "" +"Uwaga: Poniższe kolory są dostępne dla programów " +"działających wewnątrz terminala." #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97 msgid "Color p_alette:" -msgstr "" +msgstr "Paleta _kolorów:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:98 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Kolory" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:99 msgid "_Solid color" -msgstr "" +msgstr "_Jednolity kolor" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:100 msgid "_Background image" -msgstr "" +msgstr "_Obraz tła" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:101 msgid "Image _file:" -msgstr "" +msgstr "Plik o_brazu:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:102 msgid "Select Background Image" -msgstr "" +msgstr "Wybór obrazu tła" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:103 msgid "Background image _scrolls" -msgstr "" +msgstr "Prz_ewijanie obrazu tła" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:104 msgid "_Transparent background" -msgstr "" +msgstr "_Przezroczyste tło" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105 msgid "S_hade transparent or image background:" -msgstr "" +msgstr "Przyciem_nianie przezroczystości i obrazu tła:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Brak" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107 msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Maximum" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108 msgid "Use keystrokes to scroll on _alternate screen" -msgstr "" +msgstr "Używaj kombinacji klawiszy, aby przewijać na _alternatywnym ekranie" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:109 msgid "Scroll on _keystroke" -msgstr "" +msgstr "Przewijanie przy _naciśnięciu klawisza" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:110 msgid "Scroll on _output" -msgstr "" +msgstr "Przewijanie przy pojawieniu się _nowych danych" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:111 msgid "lines" -msgstr "" +msgstr "linie" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112 msgid "_Scrollbar is:" -msgstr "" +msgstr "_Położenie paska przewijania:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:113 msgid "Scroll_back:" -msgstr "" +msgstr "_Bufor przewijania:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:114 msgid "Infinite Scrollback" -msgstr "" +msgstr "Nieskończone przewijanie" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:115 msgid "Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Przewijanie" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:116 msgid "" @@ -820,30 +822,34 @@ msgid "" "applications and operating systems that expect different terminal " "behavior." msgstr "" +"Uwaga: Zmiana poniższych opcji może spowodować niepoprawne " +"zachowanie pewnych programów. Istnieją one tylko w celu obejścia problemów z " +"pewnymi programami i systemami operacyjnymi, które oczekują innego " +"zachowania się terminala." #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:117 msgid "_Delete key generates:" -msgstr "" +msgstr "Klawisz _Delete generuje:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:118 msgid "_Backspace key generates:" -msgstr "" +msgstr "Klawisz _Backspace generuje:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:119 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" -msgstr "" +msgstr "_Przywróć domyślne wartości opcji zgodności" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:120 msgid "Encoding" -msgstr "" +msgstr "Kodowanie" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121 msgid "Default:" -msgstr "" +msgstr "Domyślne:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:122 msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Zgodność" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123 #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:190 @@ -852,19 +858,19 @@ msgstr "Profile" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:124 msgid "Profile" -msgstr "" +msgstr "Profil" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125 msgid "Custom command" -msgstr "" +msgstr "Polecenie użytkownika" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126 msgid "Layouts" -msgstr "" +msgstr "Układy" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:127 msgid "Keybindings" -msgstr "" +msgstr "Skróty klawiszowe" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128 msgid "This plugin has no configuration options" @@ -872,7 +878,7 @@ msgstr "Ta wtyczka nie ma żadnych opcji konfiguracyjnych" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Wtyczki" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:979 ../terminatorlib/prefseditor.py:984 msgid "New Profile" @@ -1061,11 +1067,11 @@ msgstr "Nie można włączyć powłoki:" #: ../terminatorlib/terminal.py:1683 msgid "Rename Window" -msgstr "" +msgstr "Zmiana nazwy okna" #: ../terminatorlib/terminal.py:1692 msgid "Enter a new title for the Terminator window..." -msgstr "" +msgstr "Wpisz nowy tytuł dla okna Terminatora..." #: ../terminatorlib/window.py:274 msgid "window" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 6cec40ef..171a5cc5 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: terminator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-30 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-30 05:06+0000\n" -"Last-Translator: Jackseen Jeyaluck \n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-14 12:22+0000\n" +"Last-Translator: rktcool \n" "Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-31 04:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16455)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-15 04:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16667)\n" #: ../data/terminator.desktop.in.h:1 msgid "Terminator" @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "முனை திரை" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:1 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "தானியங்கு" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:2 msgid "Control-H" @@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:6 msgid "Restart the command" -msgstr "" +msgstr "கட்டளையை மறுதுவக்கு" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:7 msgid "Hold the terminal open" @@ -385,23 +385,23 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:8 msgid "Black on light yellow" -msgstr "" +msgstr "மென்மஞ்சள் மேல் கறுப்பு" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:9 msgid "Black on white" -msgstr "" +msgstr "வெள்ளையின்மேல் கறுப்பு" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:10 msgid "Grey on black" -msgstr "" +msgstr "கருப்பின்மேல் சாம்பல்" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:11 msgid "Green on black" -msgstr "" +msgstr "கருப்பின்மேல் பச்சை" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:12 msgid "White on black" -msgstr "" +msgstr "கருப்பின்மேல் வெள்ளை" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:13 msgid "Orange on black" @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:14 msgid "Ambience" -msgstr "" +msgstr "சூழல்" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:15 msgid "Custom" @@ -417,11 +417,11 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:16 msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "தடுக்க" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:17 msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "அடிக்கோடிடுக" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:18 msgid "I-Beam" @@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:23 msgid "Linux" -msgstr "" +msgstr "லினக்ஸ்" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:24 msgid "XTerm" @@ -465,23 +465,23 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:28 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "செயல்நீக்கப்பட்டது" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:29 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "மேல்(Top)" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:30 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "கீழே(Bottom)" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:31 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "இடது(Left)" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:32 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "வலது(Right)" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:33 msgid "Hidden"