From f80e077f0c12b8cdd070e76a3a0f6c855b32c71b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Napora Date: Mon, 19 Oct 2020 01:19:46 +0200 Subject: [PATCH] Polish translation update --- po/pl.po | 821 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 434 insertions(+), 387 deletions(-) diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index ac25457a..c0ac62f7 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: terminator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-12 16:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-17 15:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-18 22:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-19 01:18+0200\n" "Last-Translator: Mateusz Łukasik \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -19,43 +19,43 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" #. Command uuid req. Description -#: ../remotinator.py:38 +#: ../remotinator.py:39 msgid "Open a new window" msgstr "Otwórz nowe okno" -#: ../remotinator.py:39 +#: ../remotinator.py:40 msgid "Open a new tab" msgstr "Otwórz nową kartę" -#: ../remotinator.py:40 +#: ../remotinator.py:41 msgid "Split the current terminal horizontally" msgstr "Rozdziel obecny terminal horyzontalnie" -#: ../remotinator.py:41 +#: ../remotinator.py:42 msgid "Split the current terminal vertically" msgstr "Rozdziel obecny terminal wertykalnie" -#: ../remotinator.py:42 +#: ../remotinator.py:43 msgid "Get a list of all terminals" msgstr "Uzyskaj listę wszystkich terminali" -#: ../remotinator.py:43 +#: ../remotinator.py:44 msgid "Get the UUID of a parent window" msgstr "Dziedziczenie UUID okna nadrzędnego" -#: ../remotinator.py:44 +#: ../remotinator.py:45 msgid "Get the title of a parent window" msgstr "Dziedziczenie tytułu okna nadrzędnego" -#: ../remotinator.py:45 +#: ../remotinator.py:46 msgid "Get the UUID of a parent tab" msgstr "Dziedziczenie UUID karty nadrzędnej" -#: ../remotinator.py:46 +#: ../remotinator.py:47 msgid "Get the title of a parent tab" msgstr "Dziedziczenie tytułu karty nadrzędnej" -#: ../remotinator.py:63 +#: ../remotinator.py:64 #, python-format msgid "" "Run one of the following Terminator DBus commands:\n" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../remotinator.py:64 +#: ../remotinator.py:65 msgid "" "* These entries require either TERMINATOR_UUID environment var,\n" " or the --uuid option must be used." @@ -74,15 +74,15 @@ msgstr "" "* Te opcje wymagają albo zmiennej środowiskowej TERMINATOR_UUID,\n" " albo opcja --uuid musi zostać użyta." -#: ../remotinator.py:66 +#: ../remotinator.py:67 msgid "Terminal UUID for when not in env var TERMINATOR_UUID" msgstr "" "Terminal UUID jeśli nie znajduje się w zmiennej środowiskowej TERMINATOR_UUID" #: ../data/terminator.desktop.in.h:1 ../data/terminator.appdata.xml.in.h:1 -#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:84 -#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:163 -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:148 +#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:83 +#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:162 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:157 msgid "Terminator" msgstr "Terminator" @@ -91,7 +91,7 @@ msgid "Multiple terminals in one window" msgstr "Wiele terminali w jednym oknie" #: ../data/terminator.appdata.xml.in.h:3 -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:149 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:158 msgid "The robot future of terminals" msgstr "Robotyczna przyszłość terminali" @@ -195,147 +195,147 @@ msgstr "" msgid "Do not show this message next time" msgstr "Nie pokazuj tej wiadomości następnym razem" -#: ../terminatorlib/encoding.py:35 +#: ../terminatorlib/encoding.py:34 msgid "Current Locale" msgstr "Bieżące ustawienia regionalne" -#: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:49 -#: ../terminatorlib/encoding.py:68 ../terminatorlib/encoding.py:91 -#: ../terminatorlib/encoding.py:102 +#: ../terminatorlib/encoding.py:35 ../terminatorlib/encoding.py:48 +#: ../terminatorlib/encoding.py:67 ../terminatorlib/encoding.py:90 +#: ../terminatorlib/encoding.py:101 msgid "Western" msgstr "Zachodni" -#: ../terminatorlib/encoding.py:37 ../terminatorlib/encoding.py:69 -#: ../terminatorlib/encoding.py:81 ../terminatorlib/encoding.py:100 +#: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:68 +#: ../terminatorlib/encoding.py:80 ../terminatorlib/encoding.py:99 msgid "Central European" msgstr "Środkowoeuropejskie" -#: ../terminatorlib/encoding.py:38 +#: ../terminatorlib/encoding.py:37 msgid "South European" msgstr "Południowoeuropejskie" -#: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:47 -#: ../terminatorlib/encoding.py:107 +#: ../terminatorlib/encoding.py:38 ../terminatorlib/encoding.py:46 +#: ../terminatorlib/encoding.py:106 msgid "Baltic" msgstr "Bałtycki" #. [False, "JOHAB", _("Korean") ], -#: ../terminatorlib/encoding.py:40 ../terminatorlib/encoding.py:70 -#: ../terminatorlib/encoding.py:76 ../terminatorlib/encoding.py:78 -#: ../terminatorlib/encoding.py:83 ../terminatorlib/encoding.py:101 +#: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:69 +#: ../terminatorlib/encoding.py:75 ../terminatorlib/encoding.py:77 +#: ../terminatorlib/encoding.py:82 ../terminatorlib/encoding.py:100 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrylica" -#: ../terminatorlib/encoding.py:41 ../terminatorlib/encoding.py:73 -#: ../terminatorlib/encoding.py:80 ../terminatorlib/encoding.py:106 +#: ../terminatorlib/encoding.py:40 ../terminatorlib/encoding.py:72 +#: ../terminatorlib/encoding.py:79 ../terminatorlib/encoding.py:105 msgid "Arabic" msgstr "Arabski" -#: ../terminatorlib/encoding.py:42 ../terminatorlib/encoding.py:86 -#: ../terminatorlib/encoding.py:103 +#: ../terminatorlib/encoding.py:41 ../terminatorlib/encoding.py:85 +#: ../terminatorlib/encoding.py:102 msgid "Greek" msgstr "Grecki" -#: ../terminatorlib/encoding.py:43 +#: ../terminatorlib/encoding.py:42 msgid "Hebrew Visual" msgstr "Hebrajski (wizualnie)" -#: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:72 -#: ../terminatorlib/encoding.py:89 ../terminatorlib/encoding.py:105 +#: ../terminatorlib/encoding.py:43 ../terminatorlib/encoding.py:71 +#: ../terminatorlib/encoding.py:88 ../terminatorlib/encoding.py:104 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajski" -#: ../terminatorlib/encoding.py:45 ../terminatorlib/encoding.py:71 -#: ../terminatorlib/encoding.py:93 ../terminatorlib/encoding.py:104 +#: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:70 +#: ../terminatorlib/encoding.py:92 ../terminatorlib/encoding.py:103 msgid "Turkish" msgstr "Turecki" -#: ../terminatorlib/encoding.py:46 +#: ../terminatorlib/encoding.py:45 msgid "Nordic" msgstr "Nordycki" -#: ../terminatorlib/encoding.py:48 +#: ../terminatorlib/encoding.py:47 msgid "Celtic" msgstr "Celtycki" -#: ../terminatorlib/encoding.py:50 ../terminatorlib/encoding.py:92 +#: ../terminatorlib/encoding.py:49 ../terminatorlib/encoding.py:91 msgid "Romanian" msgstr "Rumuńskie" #. [False, "UTF-7", _("Unicode") ], -#: ../terminatorlib/encoding.py:52 +#: ../terminatorlib/encoding.py:51 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" #. [False, "UTF-16", _("Unicode") ], #. [False, "UCS-2", _("Unicode") ], #. [False, "UCS-4", _("Unicode") ], -#: ../terminatorlib/encoding.py:56 +#: ../terminatorlib/encoding.py:55 msgid "Armenian" msgstr "Armeński" -#: ../terminatorlib/encoding.py:57 ../terminatorlib/encoding.py:58 -#: ../terminatorlib/encoding.py:62 +#: ../terminatorlib/encoding.py:56 ../terminatorlib/encoding.py:57 +#: ../terminatorlib/encoding.py:61 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chiński Tradycyjny" -#: ../terminatorlib/encoding.py:59 +#: ../terminatorlib/encoding.py:58 msgid "Cyrillic/Russian" msgstr "Cyrylica/Rosyjski" -#: ../terminatorlib/encoding.py:60 ../terminatorlib/encoding.py:74 -#: ../terminatorlib/encoding.py:95 +#: ../terminatorlib/encoding.py:59 ../terminatorlib/encoding.py:73 +#: ../terminatorlib/encoding.py:94 msgid "Japanese" msgstr "Japoński" -#: ../terminatorlib/encoding.py:61 ../terminatorlib/encoding.py:75 -#: ../terminatorlib/encoding.py:98 +#: ../terminatorlib/encoding.py:60 ../terminatorlib/encoding.py:74 +#: ../terminatorlib/encoding.py:97 msgid "Korean" msgstr "Koreański" -#: ../terminatorlib/encoding.py:63 ../terminatorlib/encoding.py:64 -#: ../terminatorlib/encoding.py:65 ../terminatorlib/encoding.py:67 +#: ../terminatorlib/encoding.py:62 ../terminatorlib/encoding.py:63 +#: ../terminatorlib/encoding.py:64 ../terminatorlib/encoding.py:66 msgid "Chinese Simplified" msgstr "Chiński Uproszczony" -#: ../terminatorlib/encoding.py:66 +#: ../terminatorlib/encoding.py:65 msgid "Georgian" msgstr "Gruziński" -#: ../terminatorlib/encoding.py:79 ../terminatorlib/encoding.py:94 +#: ../terminatorlib/encoding.py:78 ../terminatorlib/encoding.py:93 msgid "Cyrillic/Ukrainian" msgstr "Cyrylica/Ukraiński" -#: ../terminatorlib/encoding.py:82 +#: ../terminatorlib/encoding.py:81 msgid "Croatian" msgstr "Chorwacki" -#: ../terminatorlib/encoding.py:84 +#: ../terminatorlib/encoding.py:83 msgid "Hindi" msgstr "Hinduski" -#: ../terminatorlib/encoding.py:85 +#: ../terminatorlib/encoding.py:84 msgid "Persian" msgstr "Perski" -#: ../terminatorlib/encoding.py:87 +#: ../terminatorlib/encoding.py:86 msgid "Gujarati" msgstr "Gudżarati" -#: ../terminatorlib/encoding.py:88 +#: ../terminatorlib/encoding.py:87 msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" -#: ../terminatorlib/encoding.py:90 +#: ../terminatorlib/encoding.py:89 msgid "Icelandic" msgstr "Islandzki" -#: ../terminatorlib/encoding.py:96 ../terminatorlib/encoding.py:99 -#: ../terminatorlib/encoding.py:108 +#: ../terminatorlib/encoding.py:95 ../terminatorlib/encoding.py:98 +#: ../terminatorlib/encoding.py:107 msgid "Vietnamese" msgstr "Wietnamski" -#: ../terminatorlib/encoding.py:97 +#: ../terminatorlib/encoding.py:96 msgid "Thai" msgstr "Tajski" @@ -344,7 +344,7 @@ msgid "Terminator Layout Launcher" msgstr "Uruchamianie układu Terminatora" #: ../terminatorlib/layoutlauncher.glade.h:2 -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:135 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:144 msgid "Layout" msgstr "Układ" @@ -352,47 +352,47 @@ msgstr "Układ" msgid "Launch" msgstr "Uruchom" -#: ../terminatorlib/notebook.py:353 +#: ../terminatorlib/notebook.py:359 msgid "tab" msgstr "karta" -#: ../terminatorlib/notebook.py:573 +#: ../terminatorlib/notebook.py:629 msgid "Close Tab" msgstr "Zamknij kartę" -#: ../terminatorlib/optionparse.py:50 +#: ../terminatorlib/optionparse.py:49 msgid "Display program version" msgstr "Pokaż wersję programu" -#: ../terminatorlib/optionparse.py:52 +#: ../terminatorlib/optionparse.py:51 ../terminatorlib/optionparse.py:53 msgid "Maximize the window" msgstr "Maksymalizuj okno" -#: ../terminatorlib/optionparse.py:54 +#: ../terminatorlib/optionparse.py:55 msgid "Make the window fill the screen" msgstr "Stwórz okno wypełniające ekran" -#: ../terminatorlib/optionparse.py:56 +#: ../terminatorlib/optionparse.py:57 msgid "Disable window borders" msgstr "Wyłącz obramowanie okna" -#: ../terminatorlib/optionparse.py:58 +#: ../terminatorlib/optionparse.py:59 msgid "Hide the window at startup" msgstr "Ukryj okno podczas startu" -#: ../terminatorlib/optionparse.py:60 +#: ../terminatorlib/optionparse.py:61 msgid "Specify a title for the window" msgstr "Podaj tytuł (nazwę) okna" -#: ../terminatorlib/optionparse.py:62 +#: ../terminatorlib/optionparse.py:63 msgid "Set the preferred size and position of the window(see X man page)" msgstr "Ustaw żądany rozmiar i położenie okna (zobacz stronę podręcznika X-ów)" -#: ../terminatorlib/optionparse.py:66 ../terminatorlib/optionparse.py:69 +#: ../terminatorlib/optionparse.py:67 ../terminatorlib/optionparse.py:70 msgid "Specify a command to execute inside the terminal" msgstr "Podaj polecenie do wykonania w terminalu" -#: ../terminatorlib/optionparse.py:72 ../terminatorlib/optionparse.py:78 +#: ../terminatorlib/optionparse.py:73 ../terminatorlib/optionparse.py:81 msgid "" "Use the rest of the command line as a command to execute inside the " "terminal, and its arguments" @@ -400,79 +400,73 @@ msgstr "" "Użyj reszty wiersza poleceń jako polecenie do wykonania w terminalu i jego " "argumenty" -#: ../terminatorlib/optionparse.py:75 +#: ../terminatorlib/optionparse.py:76 msgid "Specify a config file" msgstr "Wskaż plik konfiguracyjny" -#: ../terminatorlib/optionparse.py:81 +#: ../terminatorlib/optionparse.py:78 +msgid "Specify a partial config json file" +msgstr "Wskaż częściowy plik konfiguracyjny json" + +#: ../terminatorlib/optionparse.py:84 msgid "Set the working directory" msgstr "Ustaw katalog roboczy" -#: ../terminatorlib/optionparse.py:82 -msgid "Set a custom name (WM_CLASS) property on the window" -msgstr "Ustaw niestandardową nazwę (WM_CLASS) w oknie właściwości" - -#: ../terminatorlib/optionparse.py:84 +#: ../terminatorlib/optionparse.py:85 msgid "Set a custom icon for the window (by file or name)" msgstr "Ustaw niestandardową ikonę okna (przez archiwum lub plik)" -#: ../terminatorlib/optionparse.py:87 +#: ../terminatorlib/optionparse.py:88 msgid "Set a custom WM_WINDOW_ROLE property on the window" msgstr "Ustaw niestandardową właściwość okna WM_WINDOW_ROLE" -#: ../terminatorlib/optionparse.py:89 +#: ../terminatorlib/optionparse.py:90 msgid "Launch with the given layout" msgstr "Uruchom z wybranym układem" -#: ../terminatorlib/optionparse.py:91 +#: ../terminatorlib/optionparse.py:92 msgid "Select a layout from a list" msgstr "Wybierz układ z listy" -#: ../terminatorlib/optionparse.py:93 +#: ../terminatorlib/optionparse.py:94 msgid "Use a different profile as the default" msgstr "Domyślnie użyj innego profilu" -#: ../terminatorlib/optionparse.py:95 +#: ../terminatorlib/optionparse.py:96 msgid "Disable DBus" msgstr "Wyłącz DBus" -#: ../terminatorlib/optionparse.py:97 +#: ../terminatorlib/optionparse.py:98 msgid "Enable debugging information (twice for debug server)" msgstr "Włącz informacje debuggera (podwójnie dla serwera debuggera)" -#: ../terminatorlib/optionparse.py:99 +#: ../terminatorlib/optionparse.py:100 msgid "Comma separated list of classes to limit debugging to" msgstr "Lista oddzielonych przecinkami klas w celu ograniczenia debugowania do" -#: ../terminatorlib/optionparse.py:101 +#: ../terminatorlib/optionparse.py:102 msgid "Comma separated list of methods to limit debugging to" msgstr "" "Lista oddzielonych przecinkami metod w celu ograniczenia debugowania do" -#: ../terminatorlib/optionparse.py:103 +#: ../terminatorlib/optionparse.py:104 msgid "If Terminator is already running, just open a new tab" msgstr "Jeśli Terminator jest już uruchomiony, utwórz nową zakładkę" -#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:25 -msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify" -msgstr "" -"Wtyczka ActivityWatch jest niedostępna: proszę zainstalować pakiet python-" -"notify" - -#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:55 +#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:54 msgid "Watch for _activity" msgstr "Obserwuj _aktywność" -#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:84 +#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:83 #, python-format msgid "Activity in: %s" msgstr "Aktywność w: %s" -#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:121 +#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:120 msgid "Watch for _silence" msgstr "Monitoruj ciszę" -#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:163 +#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:162 #, python-format msgid "Silence in: %s" msgstr "Cisza w: %s" @@ -487,114 +481,114 @@ msgstr "_Niestandardowe komendy" msgid "_Preferences" msgstr "_Preferencje" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:120 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:134 msgid "Custom Commands Configuration" msgstr "Konfiguracja komend spersonalizowanych" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:124 -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:273 -#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:22 -#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:21 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:138 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:287 +#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:20 +#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:20 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:125 -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:274 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:139 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:288 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:152 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:166 msgid "Enabled" msgstr "Aktywne" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:156 -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:137 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:170 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:146 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:160 -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:103 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:174 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108 msgid "Command" msgstr "Polecenie" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:174 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:188 #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:37 msgid "Top" msgstr "Góra" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:180 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:194 msgid "Up" msgstr "Do góry" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:186 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:200 msgid "Down" msgstr "W dół" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:192 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:206 msgid "Last" msgstr "Ostatni" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:198 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:212 msgid "New" msgstr "Nowy" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:203 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:217 msgid "Edit" msgstr "Edycja" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:209 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:223 msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:269 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:283 msgid "New Command" msgstr "Nowe polecenie" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:280 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:294 msgid "Enabled:" msgstr "Włączone:" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:286 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:300 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:292 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:306 msgid "Command:" msgstr "Polecenie:" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:315 -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:425 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:329 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:439 msgid "You need to define a name and command" msgstr "Musisz określić nazwę lub polecenie" -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:332 -#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:444 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:346 +#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:458 #, python-format msgid "Name *%s* already exist" msgstr "Nazwa *%s* jest już używana" -#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:23 -#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:22 +#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:21 +#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:21 msgid "_Save" msgstr "Zapi_sz" -#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:34 +#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:32 msgid "Start _Logger" msgstr "Rozpocznij zapisywanie _logów" -#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:37 +#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:35 msgid "Stop _Logger" msgstr "Zatrzymaj zapisywanie _logów" -#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:67 +#: ../terminatorlib/plugins/logger.py:65 msgid "Save Log File As" msgstr "Zapisz logi jako" -#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:29 +#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28 msgid "Terminal _screenshot" msgstr "_Zrzut ekranu terminala" -#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:38 +#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:37 msgid "Save image" msgstr "Zapisz obraz" @@ -615,7 +609,7 @@ msgid "Escape sequence" msgstr "Sekwencja sterująca" #. FIXME: Why isn't this being done by Terminator() ? -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:5 ../terminatorlib/window.py:704 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:5 ../terminatorlib/window.py:715 msgid "All" msgstr "Wszystko" @@ -816,8 +810,8 @@ msgid "Broadcast default:" msgstr "Nadawanie domyślne:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:56 -msgid "PuTTY style paste" -msgstr "Wklejanie jak w PuTTY" +msgid "PuTTY style paste:" +msgstr "Wklejanie jak w PuTTY:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:57 msgid "Smart copy" @@ -836,274 +830,306 @@ msgid "Custom URL handler:" msgstr "Niestandardowy moduł obsługi adresów URL:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:61 +msgid "PRIMARY" +msgstr "PRIMARY" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:62 +msgid "Clipboard" +msgstr "Schowek" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:63 msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:62 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:64 msgid "Window borders" msgstr "Obramowanie okna" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:63 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:65 msgid "Unfocused terminal font brightness:" msgstr "Jasność czcionki nieaktywnego terminala:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:64 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66 msgid "Terminal separator size:" msgstr "Rozmiar odstępu między terminalami:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:65 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:67 +msgid "Line Height:" +msgstr "Wysokość wiersza:" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:68 msgid "Extra Styling (Theme dependant)" msgstr "Dodatkowe stylowanie (zależne od motywu)" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:69 msgid "Tab position:" msgstr "Położenie paska kart:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:67 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70 msgid "Tabs homogeneous" msgstr "Karty jednorodne" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:68 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:71 msgid "Tabs scroll buttons" msgstr "Przycisk przewijania kart" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:69 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:72 msgid "Terminal Titlebar" msgstr "Pasek tytułowy terminala" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:70 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:73 msgid "Font color:" msgstr "Kolor czcionki:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:71 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74 msgid "Background:" msgstr "Tło:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:72 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:75 msgid "Focused" msgstr "Aktywny" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:73 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:76 msgid "Inactive" msgstr "Nieaktywny" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:74 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:77 msgid "Receiving" msgstr "Odbieranie" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:75 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:78 +msgid "Title bar at bottom (Require restart)" +msgstr "Pasek tytułowy na dole (wymagany restart)" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79 msgid "Hide size from title" msgstr "Ukryj rozmiar w tytule" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:76 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:80 msgid "_Use the system font" msgstr "_Użyj czcionki systemowej" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:77 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:81 msgid "_Font:" msgstr "_Czcionka:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:78 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:82 msgid "Choose A Titlebar Font" msgstr "Wybierz czcionkę paska tytułu" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:79 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:83 msgid "Global" msgstr "Ogólne" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:80 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:81 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:85 msgid "_Use the system fixed width font" msgstr "_Systemowa czcionka o stałej szerokości" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:82 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:86 msgid "Choose A Terminal Font" msgstr "Wybór czcionki terminala" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:83 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:87 msgid "_Allow bold text" msgstr "Zezwolenie na pogru_biony tekst" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:84 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:88 msgid "Show titlebar" msgstr "Pokaż pasek tytułowy" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:85 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:89 msgid "Copy on selection" msgstr "Kopiuj zaznaczone" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:86 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:90 msgid "Rewrap on resize" msgstr "Wyrównaj ponownie po zmianie rozmiaru" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:87 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91 +msgid "Disable Ctrl+mousewheel zoom" +msgstr "Wyłącz zoom za pomocą Ctrl+kółko myszy" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92 msgid "Select-by-_word characters:" msgstr "Znaki należące do _słowa przy zaznaczaniu:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:88 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93 msgid "Cursor" msgstr "Kursor" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:89 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:94 msgid "_Shape:" msgstr "K_ształt:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:90 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:95 msgid "Color:" msgstr "Kolor:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:96 msgid "Blink" msgstr "Miganie" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97 msgid "Foreground" msgstr "Kolor pierwszoplanowy" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:98 msgid "Terminal bell" msgstr "Dzwonek terminala" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:94 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:99 msgid "Titlebar icon" msgstr "Ikona paska tytułu" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:95 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:100 msgid "Visual flash" msgstr "Wizualny rozbłysk" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:96 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:101 msgid "Audible beep" msgstr "Sygnał dźwiękowy" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:102 msgid "Window list flash" msgstr "Lista aktywnych okien" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:98 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:103 msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:99 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:104 msgid "_Run command as a login shell" msgstr "_Uruchomienie w roli powłoki startowej" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:100 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" msgstr "Uru_chamia własne polecenie zamiast powłoki" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:101 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106 msgid "Custom co_mmand:" msgstr "Własne polecenie:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:102 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107 msgid "When command _exits:" msgstr "_Po zakończeniu polecenia:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:104 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:109 msgid "Foreground and Background" msgstr "Pierwszy plan i tło" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:105 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:110 msgid "_Use colors from system theme" msgstr "_Kolory z motywu systemowego" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:106 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:111 msgid "Built-in sche_mes:" msgstr "_Wbudowane schematy:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:107 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112 msgid "_Text color:" msgstr "_Kolor tekstu:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:108 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:113 msgid "_Background color:" msgstr "_Kolor tła:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:109 -msgid "Choose Terminal Text Color" -msgstr "Wybór koloru tekstu w terminalu" - -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:110 -msgid "Choose Terminal Background Color" -msgstr "Wybór koloru tła terminala" - -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:111 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:114 msgid "Palette" msgstr "Paleta" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:112 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:115 msgid "Built-in _schemes:" msgstr "Wbudowane _schematy:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:113 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:116 msgid "Color p_alette:" msgstr "Paleta _kolorów:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:114 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" - -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:114 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:117 msgid "Show b_old text in bright colors" msgstr "Pokaż pogrubiony tekst jaskrawymi kolorami" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:115 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:118 +msgid "Colors" +msgstr "Kolory" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:119 msgid "_Solid color" msgstr "_Jednolity kolor" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:116 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:120 msgid "_Transparent background" msgstr "_Przezroczyste tło" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:117 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121 msgid "S_hade transparent background:" -msgstr "_Cień przezroczystego tła:" +msgstr "Zacienienie przezroczystego tła:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:118 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:122 msgid "None" msgstr "Brak" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:119 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:120 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:124 +msgid "Background Image:" +msgstr "Obrazek tła:" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125 +msgid "Choose file" +msgstr "Wybierz plik" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126 +msgid "Shade Background Image:" +msgstr "Zacienienie obrazka tła:" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:127 +msgid "Transparent " +msgstr "Przezroczyste " + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128 +msgid "Opaque" +msgstr "Nieprzezroczyste" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129 msgid "Background" msgstr "Tło" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:121 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:130 msgid "_Scrollbar is:" msgstr "_Położenie paska przewijania:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:122 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:131 msgid "Scroll on _output" msgstr "Przewijanie przy pojawieniu się _nowych danych" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:123 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:132 msgid "Scroll on _keystroke" msgstr "Przewijanie przy _naciśnięciu klawisza" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:124 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:133 msgid "Infinite Scrollback" msgstr "Nieskończone przewijanie" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:125 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:134 msgid "Scroll_back:" msgstr "_Bufor przewijania:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:126 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:135 msgid "lines" msgstr "linii" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:127 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:136 msgid "Scrolling" msgstr "Przewijanie" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:128 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:137 msgid "" "Note: These options may cause some applications to behave " "incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " @@ -1115,76 +1141,80 @@ msgstr "" "pewnymi programami i systemami operacyjnymi, które oczekują innego " "zachowania się terminala." -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:138 msgid "_Backspace key generates:" msgstr "Klawisz _Backspace generuje:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:130 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:139 msgid "_Delete key generates:" msgstr "Klawisz _Delete generuje:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:131 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:140 msgid "Encoding:" msgstr "Kodowanie:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:132 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:141 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" msgstr "_Przywróć domyślne wartości opcji zgodności" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:133 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:142 msgid "Compatibility" msgstr "Zgodność" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:134 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:143 #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:195 msgid "Profiles" msgstr "Profile" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:136 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145 msgid "Type" msgstr "Rodzaj" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:138 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:147 msgid "Profile:" msgstr "Profil:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:139 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:148 msgid "Custom command:" msgstr "Niestandardowe polecenie:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:140 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:149 msgid "Working directory:" msgstr "Katalog roboczy:" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:141 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:150 msgid "Layouts" msgstr "Układy" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:142 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:151 msgid "Action" msgstr "Czynność" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:143 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:152 msgid "Keybinding" msgstr "Skrót klawiszowy" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:144 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:153 msgid "Keybindings" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:154 msgid "Plugin" msgstr "Wtyczka" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:146 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:155 msgid "This plugin has no configuration options" msgstr "Ta wtyczka nie ma żadnych opcji konfiguracyjnych" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:147 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:156 msgid "Plugins" msgstr "Wtyczki" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:150 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:159 +msgid "Version: 2.0.1" +msgstr "Wersja: 2.0.1" + +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:160 msgid "" "The goal of this project is to produce a useful tool for arranging " "terminals. It is inspired by programs such as gnome-multi-term, quadkonsole, " @@ -1208,314 +1238,322 @@ msgstr "" "Jeśli masz jakieś sugestie, zgłoś błędy na liście życzeń! (link Development " "po lewej stronie)" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:153 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:163 msgid "The Manual" msgstr "Podręcznik" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:154 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:164 msgid "" "Development\n" "Bugs / " -"Enhancements\n" +"Enhancements" msgstr "" "Rozwój\n" "Błędy / " -"Poprawki\n" +"Poprawki" -#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:159 +#: ../terminatorlib/preferences.glade.h:166 msgid "About" msgstr "O programie" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:96 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:105 msgid "Increase font size" msgstr "Zwiększ rozmiar czcionki" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:97 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:106 msgid "Decrease font size" msgstr "Zmniejsz rozmiar czcionki" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:98 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:107 msgid "Restore original font size" msgstr "Przywróć oryginalny rozmiar czcionki" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:99 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:108 msgid "Create a new tab" msgstr "Tworzy nową kartę" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:100 ../terminatorlib/prefseditor.py:102 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:109 ../terminatorlib/prefseditor.py:111 msgid "Focus the next terminal" msgstr "Aktywuj następny terminal" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:101 ../terminatorlib/prefseditor.py:103 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:110 ../terminatorlib/prefseditor.py:112 msgid "Focus the previous terminal" msgstr "Aktywuj poprzedni terminal" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:104 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:113 msgid "Focus the terminal above" msgstr "Aktywuj terminal powyżej" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:105 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:114 msgid "Focus the terminal below" msgstr "Aktywuj terminal poniżej" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:106 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:115 msgid "Focus the terminal left" msgstr "Aktywuj terminal po lewej" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:107 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:116 msgid "Focus the terminal right" msgstr "Aktywuj terminal po prawej" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:108 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:117 msgid "Rotate terminals clockwise" msgstr "Obróć terminale zgodnie z ruchem wskazówek zegara" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:109 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:118 msgid "Rotate terminals counter-clockwise" msgstr "Obróć terminale przeciwnie do ruchu wskazówek zegara" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:110 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:119 msgid "Split horizontally" msgstr "Podziel poziomo" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:111 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:120 msgid "Split vertically" msgstr "Podziel pionowo" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:112 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:121 msgid "Close terminal" msgstr "Zamknij terminal" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:113 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:122 msgid "Copy selected text" msgstr "Skopiuj zaznaczony tekst" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:114 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:123 msgid "Paste clipboard" msgstr "Wkleja zawartość schowka" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:115 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:124 msgid "Show/Hide the scrollbar" msgstr "Pokaż/ukryj pasek przewijania" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:116 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:125 msgid "Search terminal scrollback" msgstr "Przeszukaj historię terminali" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:117 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:126 msgid "Scroll upwards one page" msgstr "Przewiń w górę o jedną stronę" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:118 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:127 msgid "Scroll downwards one page" msgstr "Przewiń w dół o jedną stronę" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:119 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:128 msgid "Scroll upwards half a page" msgstr "Przewiń w górę o pół strony" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:120 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:129 msgid "Scroll downwards half a page" msgstr "Przewiń w dół o pół strony" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:121 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:130 msgid "Scroll upwards one line" msgstr "Przewiń w górę o jedną linię" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:122 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:131 msgid "Scroll downwards one line" msgstr "Przewiń w dół o jedną linię" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:123 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:132 msgid "Close window" msgstr "Zamknij okno" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:124 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:133 msgid "Resize the terminal up" msgstr "Zmień rozmiar terminala w górę" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:125 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:134 msgid "Resize the terminal down" msgstr "Zmień rozmiar terminala w dół" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:126 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:135 msgid "Resize the terminal left" msgstr "Zmień rozmiar terminala w lewo" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:127 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:136 msgid "Resize the terminal right" msgstr "Zmień rozmiar terminala w prawo" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:128 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:137 msgid "Move the tab right" msgstr "Przesuń kartę w prawo" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:129 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:138 msgid "Move the tab left" msgstr "Przesuń kartę w lewo" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:130 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:139 msgid "Maximize terminal" msgstr "Maksymalizuj terminal" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:131 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:140 msgid "Zoom terminal" msgstr "Powiększ terminal" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:132 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:141 msgid "Switch to the next tab" msgstr "Przełącza do następnej karty" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:133 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:142 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "Przełącza do poprzedniej karty" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:134 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:143 msgid "Switch to the first tab" msgstr "Przełącz na pierwszą kartę" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:135 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:144 msgid "Switch to the second tab" msgstr "Przełącz na drugą kartę" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:136 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:145 msgid "Switch to the third tab" msgstr "Przełącz na trzecią kartę" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:137 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:146 msgid "Switch to the fourth tab" msgstr "Przełącz na czwartą kartę" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:138 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:147 msgid "Switch to the fifth tab" msgstr "Przełącz na piątą kartę" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:139 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:148 msgid "Switch to the sixth tab" msgstr "Przełącz na szóstą kartę" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:140 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:149 msgid "Switch to the seventh tab" msgstr "Przełącz na siódmą kartę" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:141 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:150 msgid "Switch to the eighth tab" msgstr "Przełącz na ósmą kartę" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:142 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:151 msgid "Switch to the ninth tab" msgstr "Przełącz na dziewiątą kartę" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:143 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:152 msgid "Switch to the tenth tab" msgstr "Przełącz na dziesiątą kartę" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:144 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:153 msgid "Toggle fullscreen" msgstr "Przełącz na pełny ekran" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:145 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:154 msgid "Reset the terminal" msgstr "Wyzeruj terminal" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:146 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:155 msgid "Reset and clear the terminal" msgstr "Wyzeruj i wyczyść terminal" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:147 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:156 msgid "Toggle window visibility" msgstr "Przełącz widoczność okna" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:148 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:157 +msgid "Create new group" +msgstr "Tworzy nową grupę" + +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:158 msgid "Group all terminals" msgstr "Grupuj wszystkie terminale" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:149 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:159 msgid "Group/Ungroup all terminals" msgstr "Zgrupuj/Rozgrupuj wszystkie terminale" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:150 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:160 msgid "Ungroup all terminals" msgstr "Rozgrupuj wszystkie terminale" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:151 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:161 msgid "Group terminals in tab" msgstr "Grupuj terminale w karcie" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:152 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:162 msgid "Group/Ungroup terminals in tab" msgstr "Zgrupuj/Rozgrupuj termnale w zakładki" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:153 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:163 msgid "Ungroup terminals in tab" msgstr "Rozgrupuj termnale w zakłądki" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:154 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:164 msgid "Create a new window" msgstr "Tworzy nowe okno" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:155 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:165 msgid "Spawn a new Terminator process" msgstr "Utwórz nowy proces Terminatora" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:156 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:166 msgid "Don't broadcast key presses" msgstr "Nie przekazuj naciśnięć klawiszy" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:157 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:167 msgid "Broadcast key presses to group" msgstr "Przekazuj naciśnięcia klawiszy do grupy" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:158 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:168 msgid "Broadcast key events to all" msgstr "Nadawaj kluczowe wydarzenia do wszystkich" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:159 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:169 msgid "Insert terminal number" msgstr "Wstaw numer terminala" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:160 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:170 msgid "Insert padded terminal number" msgstr "Wstaw wyrównany numer terminala" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:161 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:171 msgid "Edit window title" msgstr "Edytuj tytuł okna" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:162 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:172 msgid "Edit terminal title" msgstr "Edytuj tytuł terminala" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:163 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:173 msgid "Edit tab title" msgstr "Edytuj tytuł karty" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:164 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:174 msgid "Open layout launcher window" msgstr "Otwórz okno uruchamiania układu" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:165 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:175 msgid "Switch to next profile" msgstr "Przełącz do następnego profilu" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:166 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:176 msgid "Switch to previous profile" msgstr "Przełącz do poprzedniego profilu" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:167 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:177 +msgid "Open the Preferences window" +msgstr "Otwórz okno preferencji" + +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:178 msgid "Open the manual" msgstr "Otwiera podręcznik użytkownika" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1136 ../terminatorlib/prefseditor.py:1141 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1331 ../terminatorlib/prefseditor.py:1336 msgid "New Profile" msgstr "Nowy profil" -#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1181 ../terminatorlib/prefseditor.py:1186 +#: ../terminatorlib/prefseditor.py:1376 ../terminatorlib/prefseditor.py:1381 msgid "New Layout" msgstr "Nowy układ" #. Label -#: ../terminatorlib/searchbar.py:52 +#: ../terminatorlib/searchbar.py:56 msgid "Search:" msgstr "Wyszukiwanie:" @@ -1523,33 +1561,6 @@ msgstr "Wyszukiwanie:" msgid "Close Search bar" msgstr "Zamknij pasek wyszukiwania" -#. Next Button -#: ../terminatorlib/searchbar.py:73 -msgid "Next" -msgstr "Następny" - -#. Previous Button -#: ../terminatorlib/searchbar.py:79 -msgid "Prev" -msgstr "Poprzedni" - -#. Wrap checkbox -#: ../terminatorlib/searchbar.py:85 -msgid "Wrap" -msgstr "Zawijanie" - -#: ../terminatorlib/searchbar.py:144 -msgid "Searching scrollback" -msgstr "Wyszukiwanie buforu przewijania" - -#: ../terminatorlib/searchbar.py:162 ../terminatorlib/searchbar.py:188 -msgid "No more results" -msgstr "Nie ma więcej wyników" - -#: ../terminatorlib/searchbar.py:203 -msgid "Found at row" -msgstr "Znaleziono w wierszu" - #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:59 msgid "_Send email to..." msgstr "_Wyślij email do..." @@ -1622,201 +1633,237 @@ msgstr "Grupowanie" msgid "Show _scrollbar" msgstr "Pokaż _pasek przewijania" -#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:239 +#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:240 +msgid "_Layouts..." +msgstr "Układy..." + +#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:254 msgid "Encodings" msgstr "Kodowania" -#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:254 +#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:269 msgid "Default" msgstr "Domyślne" -#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:257 +#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:272 msgid "User defined" msgstr "Zdefiniowane przez użytkownika" -#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:273 +#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:288 msgid "Other Encodings" msgstr "Inne kodowania" -#: ../terminatorlib/terminal.py:433 +#: ../terminatorlib/terminal.py:477 msgid "N_ew group..." msgstr "Nowa grupa..." -#: ../terminatorlib/terminal.py:439 +#: ../terminatorlib/terminal.py:483 msgid "_None" msgstr "_Brak" -#: ../terminatorlib/terminal.py:459 +#: ../terminatorlib/terminal.py:503 #, python-format msgid "Remove group %s" msgstr "Usuń grupę %s" -#: ../terminatorlib/terminal.py:464 +#: ../terminatorlib/terminal.py:508 msgid "G_roup all in tab" msgstr "G_rupuj wszystko w zakładkach" -#: ../terminatorlib/terminal.py:469 +#: ../terminatorlib/terminal.py:513 msgid "Ungro_up all in tab" msgstr "Rozgrupuj wszytsko w zakładki" -#: ../terminatorlib/terminal.py:474 +#: ../terminatorlib/terminal.py:518 msgid "Remove all groups" msgstr "Usuń wszystkie grupy" -#: ../terminatorlib/terminal.py:481 +#: ../terminatorlib/terminal.py:525 #, python-format msgid "Close group %s" msgstr "Zamknij grupę %s" -#: ../terminatorlib/terminal.py:491 +#: ../terminatorlib/terminal.py:535 msgid "Broadcast _all" msgstr "Nadawanie do wszystkich" -#: ../terminatorlib/terminal.py:492 +#: ../terminatorlib/terminal.py:536 msgid "Broadcast _group" msgstr "Nadawanie do grupy" -#: ../terminatorlib/terminal.py:493 +#: ../terminatorlib/terminal.py:537 msgid "Broadcast _off" msgstr "Wyłącz nadawanie" -#: ../terminatorlib/terminal.py:509 +#: ../terminatorlib/terminal.py:553 msgid "_Split to this group" msgstr "Rozdziel do tej grupy" -#: ../terminatorlib/terminal.py:514 +#: ../terminatorlib/terminal.py:558 msgid "Auto_clean groups" msgstr "Automatyczne czyszczenie grup" -#: ../terminatorlib/terminal.py:521 +#: ../terminatorlib/terminal.py:565 msgid "_Insert terminal number" msgstr "Wprowadź numer terminalu" -#: ../terminatorlib/terminal.py:525 +#: ../terminatorlib/terminal.py:569 msgid "Insert _padded terminal number" msgstr "Wstaw _wyrównany numer terminala" -#: ../terminatorlib/terminal.py:1394 +#: ../terminatorlib/terminal.py:1497 msgid "Unable to find a shell" msgstr "Nie można odnaleźć powłoki" -#: ../terminatorlib/terminal.py:1427 +#: ../terminatorlib/terminal.py:1530 msgid "Unable to start shell:" msgstr "Nie można włączyć powłoki:" -#: ../terminatorlib/terminal.py:1848 +#: ../terminatorlib/terminal.py:1954 msgid "Rename Window" msgstr "Zmiana nazwy okna" -#: ../terminatorlib/terminal.py:1856 +#: ../terminatorlib/terminal.py:1962 msgid "Enter a new title for the Terminator window..." msgstr "Wpisz nowy tytuł dla okna Terminatora..." -#: ../terminatorlib/titlebar.py:254 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:253 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:254 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:253 msgid "Beta" msgstr "Beta" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:254 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:253 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:254 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:253 msgid "Delta" msgstr "Delta" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:254 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:253 msgid "Epsilon" msgstr "Epsilon" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:254 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:253 msgid "Zeta" msgstr "Zeta" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:254 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:253 msgid "Eta" msgstr "Eta" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:255 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Theta" msgstr "Theta" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:255 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Iota" msgstr "Iota" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:255 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Kappa" msgstr "Kappa" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:255 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Lambda" msgstr "Lambda" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:255 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Mu" msgstr "Mu" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:255 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Nu" msgstr "Nu" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:255 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Xi" msgstr "Xi" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:256 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:255 msgid "Omicron" msgstr "Omikron" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:256 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:255 msgid "Pi" msgstr "Pi" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:256 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:255 msgid "Rho" msgstr "Rho" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:256 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:255 msgid "Sigma" msgstr "Sigma" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:256 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:255 msgid "Tau" msgstr "Tau" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:256 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:255 msgid "Upsilon" msgstr "Ipsylon" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:256 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:255 msgid "Phi" msgstr "Fi" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:257 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:256 msgid "Chi" msgstr "Chi" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:257 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:256 msgid "Psi" msgstr "Psi" -#: ../terminatorlib/titlebar.py:257 +#: ../terminatorlib/titlebar.py:256 msgid "Omega" msgstr "Omega" -#: ../terminatorlib/window.py:276 +#: ../terminatorlib/window.py:283 ../terminatorlib/window.py:288 msgid "window" msgstr "okno" -#: ../terminatorlib/window.py:730 +#: ../terminatorlib/window.py:741 #, python-format msgid "Tab %d" msgstr "Karta %d" +#~ msgid "Set a custom name (WM_CLASS) property on the window" +#~ msgstr "Ustaw niestandardową nazwę (WM_CLASS) w oknie właściwości" + +#~ msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify" +#~ msgstr "" +#~ "Wtyczka ActivityWatch jest niedostępna: proszę zainstalować pakiet python-" +#~ "notify" + +#~ msgid "Choose Terminal Text Color" +#~ msgstr "Wybór koloru tekstu w terminalu" + +#~ msgid "Choose Terminal Background Color" +#~ msgstr "Wybór koloru tła terminala" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Następny" + +#~ msgid "Prev" +#~ msgstr "Poprzedni" + +#~ msgid "Wrap" +#~ msgstr "Zawijanie" + +#~ msgid "Searching scrollback" +#~ msgstr "Wyszukiwanie buforu przewijania" + +#~ msgid "No more results" +#~ msgstr "Nie ma więcej wyników" + +#~ msgid "Found at row" +#~ msgstr "Znaleziono w wierszu" + #~ msgid "default" #~ msgstr "domyślne"