diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index f0e1f7a9..f2d2ba68 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: terminator\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-01-12 16:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-01 17:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-02 07:53+0000\n" "Last-Translator: Pavel Borecki \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-02 05:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18561)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-03 06:17+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18566)\n" "Language: cs\n" #. Command uuid req. Description @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Ticho v: %s" #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:61 msgid "_Custom Commands" -msgstr "" +msgstr "_Uživatelské příkazy" #. VERIFY FOR GTK3: is this ever false? #: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:67 @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "Sluneční světlé" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:19 msgid "Solarized dark" -msgstr "" +msgstr "Sluneční tmavé" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:20 msgid "Gruvbox light" @@ -673,19 +673,19 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:22 msgid "Custom" -msgstr "Vlastní" +msgstr "Uživatelské" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:23 msgid "Block" -msgstr "Blokovat" +msgstr "Blokový" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:24 msgid "Underline" -msgstr "Podtržení" +msgstr "Podtržítko" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:25 msgid "I-Beam" -msgstr "I-Beam" +msgstr "Svislá čára" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:26 msgid "GNOME Default" @@ -693,11 +693,11 @@ msgstr "Výchozí pro GNOME" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:27 msgid "Click to focus" -msgstr "Klepnout pro zaměření" +msgstr "Zaměřit kliknutím" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:28 msgid "Follow mouse pointer" -msgstr "Sledovat ukazatel myši" +msgstr "Následovat ukazatel myši" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:29 msgid "Tango" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Rxvt" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:33 msgid "Solarized" -msgstr "" +msgstr "Sluneční" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:34 msgid "On the left side" @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Na pravé straně" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:36 msgid "Disabled" -msgstr "Zakázáno" +msgstr "Vypnuto" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:38 msgid "Bottom" @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Vpravo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:41 msgid "Hidden" -msgstr "Skryto" +msgstr "Skryté" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:42 msgid "Normal" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Normální" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:43 msgid "Maximised" -msgstr "Zvětšeno" +msgstr "Zvětšené" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:44 msgid "Fullscreen" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Na celou obrazovku" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:45 msgid "Terminator Preferences" -msgstr "Nastavení Terminátoru" +msgstr "Předvolby pro Terminátor" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:46 msgid "Behavior" @@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Vždy nahoře" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:49 msgid "Show on all workspaces" -msgstr "Ukázat na všech pracovních plochách" +msgstr "Zobrazovat na všech pracovních plochách" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:50 msgid "Hide on lose focus" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Skrýt při ztrátě zaměření" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:51 msgid "Hide from taskbar" -msgstr "Skrýt z pruhu s úkoly" +msgstr "Nezobrazovat na systémovém panelu" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:52 msgid "Window geometry hints" @@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Zaměření myši:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:55 msgid "Broadcast default:" -msgstr "" +msgstr "Všesměrové vysílání výchozí:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:56 msgid "PuTTY style paste" @@ -817,11 +817,11 @@ msgstr "Použít znovu profily pro nové terminály" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:59 msgid "Use custom URL handler" -msgstr "Použít vlastní ovladač adresy (URL)" +msgstr "Použít uživatelskou obsluhu URL adres" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:60 msgid "Custom URL handler:" -msgstr "" +msgstr "Uživatelská obsluha URL aresy:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:61 msgid "Appearance" @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Ohraničení okna" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:63 msgid "Unfocused terminal font brightness:" -msgstr "" +msgstr "Jas písma nezaměřeného terminálu:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:64 msgid "Terminal separator size:" @@ -841,19 +841,19 @@ msgstr "Velikost oddělovače terminálu:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:65 msgid "Extra Styling (Theme dependant)" -msgstr "" +msgstr "Další stylování (závislé na motivu vzhledu)" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:66 msgid "Tab position:" -msgstr "" +msgstr "Pozice panelu:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:67 msgid "Tabs homogeneous" -msgstr "" +msgstr "Homogení panely" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:68 msgid "Tabs scroll buttons" -msgstr "" +msgstr "Tlačítka posuvníku panelů" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:69 msgid "Terminal Titlebar" @@ -881,11 +881,11 @@ msgstr "Přijímání" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:75 msgid "Hide size from title" -msgstr "" +msgstr "Nezobrazovat velikost v titulku" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:76 msgid "_Use the system font" -msgstr "" +msgstr "Po_užít systémové písmo" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:77 msgid "_Font:" @@ -945,11 +945,11 @@ msgstr "Barva:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:91 msgid "Blink" -msgstr "" +msgstr "Blikat" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:92 msgid "Foreground" -msgstr "" +msgstr "Popředí" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:93 msgid "Terminal bell" @@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Slyšitelné zvukové znamení" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:97 msgid "Window list flash" -msgstr "Pablesk seznamu oken" +msgstr "Blikání seznamu oken" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:98 msgid "General" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Barvy" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:115 msgid "_Solid color" -msgstr "Barevná _výplň" +msgstr "_Jednolitá barva" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:116 msgid "_Transparent background" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "_Průhledné pozadí" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:117 msgid "S_hade transparent background:" -msgstr "" +msgstr "Stínové průhledné pozadí:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:118 msgid "None" @@ -1095,8 +1095,8 @@ msgid "" "behavior." msgstr "" "Poznámka: Tyto volby mohou způsobit, že některé aplikace " -"nebudou fungovat správně. Jsou tu pouze proto, abyste mohli obejít " -"skutečnost, že některé aplikace a operační systémy očekávají jiné chování " +"nebudou fungovat správně. Jsou tu pouze proto, abyste mohli obejít to, že " +"některé aplikace a operační systémy očekávají jiné chování " "terminálu." #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:129 @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Klávesa _Delete vytváří:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:131 msgid "Encoding:" -msgstr "" +msgstr "Kódování znaků:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:132 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" @@ -1126,19 +1126,19 @@ msgstr "Profily" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:136 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:138 msgid "Profile:" -msgstr "" +msgstr "Profil:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:139 msgid "Custom command:" -msgstr "" +msgstr "Uživatelský příkaz:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:140 msgid "Working directory:" -msgstr "" +msgstr "Pracovní adresář:" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:141 msgid "Layouts" @@ -1146,11 +1146,11 @@ msgstr "Rozvržení" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:142 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Akce" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:143 msgid "Keybinding" -msgstr "" +msgstr "Klávesová zkratka" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:144 msgid "Keybindings" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Klávesové zkratky" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:145 msgid "Plugin" -msgstr "" +msgstr "Zásuvný modul" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:146 msgid "This plugin has no configuration options" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:153 msgid "The Manual" -msgstr "" +msgstr "Příručka" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:154 msgid "" @@ -1196,290 +1196,296 @@ msgid "" "Bugs / Enhancements\n" "Translations" msgstr "" +"Domovská " +"stránka\n" +"Blog / novinky\n" +"Vývoj\n" +"Chyby / vylepšení\n" +"Překlady" #: ../terminatorlib/preferences.glade.h:159 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "O aplikaci" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:96 msgid "Increase font size" -msgstr "" +msgstr "Zvětšit velikost písma" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:97 msgid "Decrease font size" -msgstr "" +msgstr "Zmenšit velikost písma" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:98 msgid "Restore original font size" -msgstr "" +msgstr "Vrátit původní velikost písma" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:99 msgid "Create a new tab" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit nový panel" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:100 ../terminatorlib/prefseditor.py:102 msgid "Focus the next terminal" -msgstr "" +msgstr "Zaměřit následující terminál" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:101 ../terminatorlib/prefseditor.py:103 msgid "Focus the previous terminal" -msgstr "" +msgstr "Zaměřit předchozí terminál" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:104 msgid "Focus the terminal above" -msgstr "" +msgstr "Zaměřit terminál výše" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:105 msgid "Focus the terminal below" -msgstr "" +msgstr "Zaměřit terminál níže" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:106 msgid "Focus the terminal left" -msgstr "" +msgstr "Zaměřit terminál vlevo" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:107 msgid "Focus the terminal right" -msgstr "" +msgstr "Zaměřit terminál vpravo" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:108 msgid "Rotate terminals clockwise" -msgstr "" +msgstr "Otočit terminály doprava" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:109 msgid "Rotate terminals counter-clockwise" -msgstr "" +msgstr "Otočit terminály doleva" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:110 msgid "Split horizontally" -msgstr "" +msgstr "Rozdělit vodorovně" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:111 msgid "Split vertically" -msgstr "" +msgstr "Rozdělit svisle" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:112 msgid "Close terminal" -msgstr "" +msgstr "Zavřít terminál" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:113 msgid "Copy selected text" -msgstr "" +msgstr "Zkopírovat označený text" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:114 msgid "Paste clipboard" -msgstr "" +msgstr "Vložit ze schránky" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:115 msgid "Show/Hide the scrollbar" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit/skrýt posuvník" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:116 msgid "Search terminal scrollback" -msgstr "" +msgstr "Hledat v posunu terminálu zpět" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:117 msgid "Scroll upwards one page" -msgstr "" +msgstr "Odrolovat jednu stránku nahoru" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:118 msgid "Scroll downwards one page" -msgstr "" +msgstr "Odrolovat jednu stránku dolů" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:119 msgid "Scroll upwards half a page" -msgstr "" +msgstr "Odrolovat půl stránky nahoru" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:120 msgid "Scroll downwards half a page" -msgstr "" +msgstr "Odrolovat půl stránky dolů" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:121 msgid "Scroll upwards one line" -msgstr "" +msgstr "Odrolovat řádek nahoru" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:122 msgid "Scroll downwards one line" -msgstr "" +msgstr "Odrolovat řádek dolů" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:123 msgid "Close window" -msgstr "" +msgstr "Zavřít okno" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:124 msgid "Resize the terminal up" -msgstr "" +msgstr "Změnit velikost terminálu dolů" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:125 msgid "Resize the terminal down" -msgstr "" +msgstr "Změnit velikost terminálu nahoru" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:126 msgid "Resize the terminal left" -msgstr "" +msgstr "Změnit velikost terminálu doleva" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:127 msgid "Resize the terminal right" -msgstr "" +msgstr "Změnit velikost terminálu doprava" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:128 msgid "Move the tab right" -msgstr "" +msgstr "Přesunout panel doprava" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:129 msgid "Move the tab left" -msgstr "" +msgstr "Přesunout panel doleva" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:130 msgid "Maximize terminal" -msgstr "" +msgstr "Maximalizovat terminál" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:131 msgid "Zoom terminal" -msgstr "" +msgstr "Zvětšit terminál" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:132 msgid "Switch to the next tab" -msgstr "" +msgstr "Přepnout na následující panel" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:133 msgid "Switch to the previous tab" -msgstr "" +msgstr "Přepnout na předchozí panel" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:134 msgid "Switch to the first tab" -msgstr "" +msgstr "Přepnout na první panel" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:135 msgid "Switch to the second tab" -msgstr "" +msgstr "Přepnout na druhý panel" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:136 msgid "Switch to the third tab" -msgstr "" +msgstr "Přepnout na třetí panel" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:137 msgid "Switch to the fourth tab" -msgstr "" +msgstr "Přepnout na čtvrtý panel" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:138 msgid "Switch to the fifth tab" -msgstr "" +msgstr "Přepnout na pátý panel" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:139 msgid "Switch to the sixth tab" -msgstr "" +msgstr "Přepnout na šestý panel" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:140 msgid "Switch to the seventh tab" -msgstr "" +msgstr "Přepnout na sedmý panel" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:141 msgid "Switch to the eighth tab" -msgstr "" +msgstr "Přepnout na osmý panel" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:142 msgid "Switch to the ninth tab" -msgstr "" +msgstr "Přepnout na devátý panel" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:143 msgid "Switch to the tenth tab" -msgstr "" +msgstr "Přepnout na desátý panel" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:144 msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Přepnout režim celé obrazovky" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:145 msgid "Reset the terminal" -msgstr "" +msgstr "Resetovat terminál" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:146 msgid "Reset and clear the terminal" -msgstr "" +msgstr "Resetovat a vyčistit terminál" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:147 msgid "Toggle window visibility" -msgstr "" +msgstr "Přepnout viditelnost okna" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:148 msgid "Group all terminals" -msgstr "" +msgstr "Seskupit všechny terminály" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:149 msgid "Group/Ungroup all terminals" -msgstr "" +msgstr "Seskupit / zrušit seskupení všech terminálů" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:150 msgid "Ungroup all terminals" -msgstr "" +msgstr "Zrušit seskupení všech terminálů" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:151 msgid "Group terminals in tab" -msgstr "" +msgstr "Seskupit terminály v panelu" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:152 msgid "Group/Ungroup terminals in tab" -msgstr "" +msgstr "Seskupit / zrušit seskupení terminálů v panelu" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:153 msgid "Ungroup terminals in tab" -msgstr "" +msgstr "Zrušit seskupení všech terminálů" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:154 msgid "Create a new window" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit nové okno" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:155 msgid "Spawn a new Terminator process" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit nový proces terminálu" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:156 msgid "Don't broadcast key presses" -msgstr "" +msgstr "Nevysílat stisky kláves do více terminálů" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:157 msgid "Broadcast key presses to group" -msgstr "" +msgstr "Vysílat stisky kláves do skupiny" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:158 msgid "Broadcast key events to all" -msgstr "" +msgstr "Vysílat stisky kláves všem" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:159 msgid "Insert terminal number" -msgstr "Vložte číslo terminálu" +msgstr "Zadejte číslo terminálu" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:160 msgid "Insert padded terminal number" -msgstr "Vložit podložené číslo terminálu" +msgstr "Zadejte celé číslo terminálu" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:161 msgid "Edit window title" -msgstr "" +msgstr "Upravit titulek okna" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:162 msgid "Edit terminal title" -msgstr "" +msgstr "Upravit titulek terminálu" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:163 msgid "Edit tab title" -msgstr "" +msgstr "Upravit titulek panelu" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:164 msgid "Open layout launcher window" -msgstr "" +msgstr "Otevřít okno spuštěče rozvržení" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:165 msgid "Switch to next profile" -msgstr "" +msgstr "Přepnout na následující profil" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:166 msgid "Switch to previous profile" -msgstr "" +msgstr "Přepnout na předchozí profil" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:167 msgid "Open the manual" -msgstr "" +msgstr "Otevřít příručku" #: ../terminatorlib/prefseditor.py:1136 ../terminatorlib/prefseditor.py:1141 msgid "New Profile" @@ -1492,7 +1498,7 @@ msgstr "Nové rozložení" #. Label #: ../terminatorlib/searchbar.py:52 msgid "Search:" -msgstr "Najít:" +msgstr "Hledat:" #: ../terminatorlib/searchbar.py:68 msgid "Close Search bar" @@ -1501,7 +1507,7 @@ msgstr "Zavřít vyhledávač" #. Next Button #: ../terminatorlib/searchbar.py:73 msgid "Next" -msgstr "Dále" +msgstr "Další" #. Previous Button #: ../terminatorlib/searchbar.py:79 @@ -1511,7 +1517,7 @@ msgstr "Předchozí" #. Wrap checkbox #: ../terminatorlib/searchbar.py:85 msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Zalamování" #: ../terminatorlib/searchbar.py:144 msgid "Searching scrollback" @@ -1531,11 +1537,11 @@ msgstr "Poslat _email:" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:60 msgid "_Copy email address" -msgstr "Kopírovat emailovou _adresu" +msgstr "Zkopírovat e-mailovou _adresu" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:62 msgid "Ca_ll VoIP address" -msgstr "Zavolat _VoIP adresu" +msgstr "Zavo_lat VoIP adresu" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:63 msgid "_Copy VoIP address" @@ -1547,35 +1553,35 @@ msgstr "_Otevřít odkaz" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:86 msgid "_Copy address" -msgstr "Kopírovat a_dresu" +msgstr "Zkopírovat a_dresu" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:102 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Kopírovat" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:107 msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "_Vložit" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:114 msgid "Split H_orizontally" -msgstr "Rozděl H_orizontálně" +msgstr "Rozdělit v_odorovně" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:124 msgid "Split V_ertically" -msgstr "Rozděl V_ertikálně" +msgstr "Rozdělit _vodorovně" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:134 msgid "Open _Tab" -msgstr "Otevří_t kartu" +msgstr "Otevří_t panel" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:140 msgid "Open _Debug Tab" -msgstr "Otevřít _Debug záložku" +msgstr "Otevřít panel la_dění" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:147 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Zavřít" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:156 msgid "_Zoom terminal" @@ -1583,11 +1589,11 @@ msgstr "_Přiblížit terminál" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:161 msgid "Ma_ximize terminal" -msgstr "" +msgstr "Ma_ximalizovat terminál" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:168 msgid "_Restore all terminals" -msgstr "Ob_novit všechny terminály" +msgstr "Obnovit všechny te_rminály" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:175 msgid "Grouping" @@ -1595,11 +1601,11 @@ msgstr "Seskupování" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:182 msgid "Show _scrollbar" -msgstr "Ukázat _scrollbar" +msgstr "Zobrazit po_suvník" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:239 msgid "Encodings" -msgstr "Kódování" +msgstr "Kódování znaků" #: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:254 msgid "Default" @@ -1615,11 +1621,11 @@ msgstr "Jiné kódování" #: ../terminatorlib/terminal.py:433 msgid "N_ew group..." -msgstr "" +msgstr "_Nová skupina…" #: ../terminatorlib/terminal.py:439 msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "_Nic" #: ../terminatorlib/terminal.py:459 #, python-format @@ -1632,7 +1638,7 @@ msgstr "Seskupit všechny v záložkách" #: ../terminatorlib/terminal.py:469 msgid "Ungro_up all in tab" -msgstr "" +msgstr "Zr_ušit seskupení v panelu" #: ../terminatorlib/terminal.py:474 msgid "Remove all groups" @@ -1645,39 +1651,39 @@ msgstr "Zavřít skupinu %s" #: ../terminatorlib/terminal.py:491 msgid "Broadcast _all" -msgstr "" +msgstr "Vysílat vše" #: ../terminatorlib/terminal.py:492 msgid "Broadcast _group" -msgstr "" +msgstr "_Skupiny pro vysílání" #: ../terminatorlib/terminal.py:493 msgid "Broadcast _off" -msgstr "" +msgstr "Vysílání vypnut_o" #: ../terminatorlib/terminal.py:509 msgid "_Split to this group" -msgstr "" +msgstr "Rozdělit do této _skupiny" #: ../terminatorlib/terminal.py:514 msgid "Auto_clean groups" -msgstr "" +msgstr "Skupiny automatického čištění" #: ../terminatorlib/terminal.py:521 msgid "_Insert terminal number" -msgstr "" +msgstr "Zadejte číslo term_inálu" #: ../terminatorlib/terminal.py:525 msgid "Insert _padded terminal number" -msgstr "" +msgstr "Zadejte celé číslo terminálu" #: ../terminatorlib/terminal.py:1394 msgid "Unable to find a shell" -msgstr "Nemohu najít shell" +msgstr "Nedaří se najít shell" #: ../terminatorlib/terminal.py:1427 msgid "Unable to start shell:" -msgstr "Nemohu spustit příkazovou řádku:" +msgstr "Nedaří se spustit příkazový řádek:" #: ../terminatorlib/terminal.py:1848 msgid "Rename Window" @@ -1685,103 +1691,103 @@ msgstr "Přejmenovat okno" #: ../terminatorlib/terminal.py:1856 msgid "Enter a new title for the Terminator window..." -msgstr "Zadejte nový název pro okno Terminatoru" +msgstr "Zadejte nový název pro okno s Terminator…" #: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "Gama" #: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Delta" -msgstr "" +msgstr "Delta" #: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Epsilon" -msgstr "" +msgstr "Epsilon" #: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Zeta" -msgstr "" +msgstr "Zeta" #: ../terminatorlib/titlebar.py:254 msgid "Eta" -msgstr "" +msgstr "Eta" #: ../terminatorlib/titlebar.py:255 msgid "Theta" -msgstr "" +msgstr "Theta" #: ../terminatorlib/titlebar.py:255 msgid "Iota" -msgstr "" +msgstr "Iota" #: ../terminatorlib/titlebar.py:255 msgid "Kappa" -msgstr "" +msgstr "Kappa" #: ../terminatorlib/titlebar.py:255 msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "Lambda" #: ../terminatorlib/titlebar.py:255 msgid "Mu" -msgstr "" +msgstr "Mu" #: ../terminatorlib/titlebar.py:255 msgid "Nu" -msgstr "" +msgstr "Nu" #: ../terminatorlib/titlebar.py:255 msgid "Xi" -msgstr "" +msgstr "Xi" #: ../terminatorlib/titlebar.py:256 msgid "Omicron" -msgstr "" +msgstr "Omikron" #: ../terminatorlib/titlebar.py:256 msgid "Pi" -msgstr "" +msgstr "Pí" #: ../terminatorlib/titlebar.py:256 msgid "Rho" -msgstr "" +msgstr "Ró" #: ../terminatorlib/titlebar.py:256 msgid "Sigma" -msgstr "" +msgstr "Sigma" #: ../terminatorlib/titlebar.py:256 msgid "Tau" -msgstr "" +msgstr "Tau" #: ../terminatorlib/titlebar.py:256 msgid "Upsilon" -msgstr "" +msgstr "Upsilon" #: ../terminatorlib/titlebar.py:256 msgid "Phi" -msgstr "" +msgstr "Pí" #: ../terminatorlib/titlebar.py:257 msgid "Chi" -msgstr "" +msgstr "Chí" #: ../terminatorlib/titlebar.py:257 msgid "Psi" -msgstr "" +msgstr "Psí" #: ../terminatorlib/titlebar.py:257 msgid "Omega" -msgstr "" +msgstr "Omega" #: ../terminatorlib/window.py:276 msgid "window" @@ -1790,7 +1796,7 @@ msgstr "okno" #: ../terminatorlib/window.py:730 #, python-format msgid "Tab %d" -msgstr "Záložka %d" +msgstr "Panel %d" #, python-format #~ msgid ""