2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
# Macedonian translation for terminator
|
|
|
|
|
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the terminator package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: terminator\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-07-03 22:04+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-06-03 21:33+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Ристе Ристевски <risteristevski@yahoo.com>\n"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2010-07-05 03:44:29 +00:00
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-05 03:44+0000\n"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/terminator.desktop.in.h:1
|
|
|
|
|
msgid "Multiple terminals in one window"
|
|
|
|
|
msgstr "Повеќе терминали во еден прозорец"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../data/terminator.desktop.in.h:2
|
|
|
|
|
msgid "Terminator"
|
|
|
|
|
msgstr "Терминатор"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/container.py:149
|
|
|
|
|
msgid "Close?"
|
|
|
|
|
msgstr "Затворање?"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/container.py:156
|
|
|
|
|
msgid "Close _Terminals"
|
|
|
|
|
msgstr "Затвори _терминали"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/container.py:158
|
|
|
|
|
msgid "<big><b>Close multiple terminals?</b></big>"
|
|
|
|
|
msgstr "<big><b>Да ги затворам сите терминали?</b></big>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/container.py:161
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This %s has several terminals open. Closing the %s will also close all "
|
|
|
|
|
"terminals within it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%s има отворено повеќе терминали. Затворањето на %s ќе ги затвори и сите "
|
|
|
|
|
"терминали во него."
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:35
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Current Locale"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Тековен локал"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:36 ../terminatorlib/encoding.py:49
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:68 ../terminatorlib/encoding.py:91
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:102
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Western"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Западен"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:37 ../terminatorlib/encoding.py:69
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:81 ../terminatorlib/encoding.py:100
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Central European"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Централно Европски"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:38
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "South European"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Јужно Европски"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:39 ../terminatorlib/encoding.py:47
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:107
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Baltic"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Балтички"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#. [False, "JOHAB", _("Korean") ],
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:40 ../terminatorlib/encoding.py:70
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:76 ../terminatorlib/encoding.py:78
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:83 ../terminatorlib/encoding.py:101
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cyrillic"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Кирилица"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:41 ../terminatorlib/encoding.py:73
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:80 ../terminatorlib/encoding.py:106
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Arabic"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Арапски"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:42 ../terminatorlib/encoding.py:86
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:103
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Greek"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Грчки"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:43
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hebrew Visual"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хебрејски Визуелен"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:44 ../terminatorlib/encoding.py:72
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:89 ../terminatorlib/encoding.py:105
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hebrew"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хебрејски"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:45 ../terminatorlib/encoding.py:71
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:93 ../terminatorlib/encoding.py:104
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Turkish"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Турски"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:46
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Nordic"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Нордиски"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:48
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Celtic"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Келтски"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:50 ../terminatorlib/encoding.py:92
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Romanian"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Романски"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#. [False, "UTF-7", _("Unicode") ],
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:52
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unicode"
|
|
|
|
|
msgstr "Уникод"
|
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#. [False, "UTF-16", _("Unicode") ],
|
|
|
|
|
#. [False, "UCS-2", _("Unicode") ],
|
|
|
|
|
#. [False, "UCS-4", _("Unicode") ],
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:56
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Armenian"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ерменски"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:57 ../terminatorlib/encoding.py:58
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:62
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Chinese Traditional"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Традиционален Кинески"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:59
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cyrillic/Russian"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Кирилица/Руски"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:60 ../terminatorlib/encoding.py:74
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:95
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Japanese"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Јапонски"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:61 ../terminatorlib/encoding.py:75
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:98
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Korean"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Корејски"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:63 ../terminatorlib/encoding.py:64
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:65 ../terminatorlib/encoding.py:67
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Chinese Simplified"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Упростен Кинески"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:66
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Georgian"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Грузијски"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:79 ../terminatorlib/encoding.py:94
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Кирилица/Украински"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:82
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Croatian"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Хрватски"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:84
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hindi"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Индиски"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:85
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Persian"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Персиски"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:87
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gujarati"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Гуџарати"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:88
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Gurmukhi"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Гурмукхи"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:90
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Icelandic"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Исландски"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:96 ../terminatorlib/encoding.py:99
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:108
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Vietnamese"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Виетнамски"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/encoding.py:97
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Thai"
|
|
|
|
|
msgstr "Таи"
|
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/notebook.py:259
|
|
|
|
|
msgid "tab"
|
|
|
|
|
msgstr "табулатор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/notebook.py:408
|
|
|
|
|
msgid "Close Tab"
|
|
|
|
|
msgstr "Затвори јазиче"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:21
|
|
|
|
|
msgid "ActivityWatch plugin unavailable: please install python-notify"
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:41
|
|
|
|
|
msgid "Watch for activity"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/activitywatch.py:44
|
|
|
|
|
msgid "Stop watching for activity"
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:50
|
|
|
|
|
msgid "Custom Commands"
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Прилагодени команди"
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:106
|
|
|
|
|
msgid "Custom Commands Configuration"
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Конфигурација за прилагодени команди"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:238
|
|
|
|
|
msgid "New Command"
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Нова наредба"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:248
|
|
|
|
|
msgid "Enabled:"
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Овозможено"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:254
|
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Име:"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:260
|
|
|
|
|
msgid "Command:"
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Наредба:"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:296
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:406
|
|
|
|
|
msgid "You need to define a name and command"
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Треба да дефинирате име и наредба"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:313
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/custom_commands.py:425
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Name *%s* already exist"
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Името *%s* веќе постои"
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/plugins/terminalshot.py:28
|
|
|
|
|
msgid "Terminal screenshot"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:886 ../terminatorlib/prefseditor.py:891
|
|
|
|
|
msgid "New Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Нов профил"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/prefseditor.py:931 ../terminatorlib/prefseditor.py:936
|
|
|
|
|
msgid "New Layout"
|
|
|
|
|
msgstr "Нов распоред"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#. Label
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/searchbar.py:48
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search:"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Барање:"
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/searchbar.py:64
|
|
|
|
|
msgid "Close Search bar"
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Затвори го полето за пребарување"
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Next Button
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/searchbar.py:69
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
|
msgid "Next"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Напред"
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#. Previous Button
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/searchbar.py:75
|
|
|
|
|
msgid "Prev"
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Претходно"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/searchbar.py:121
|
|
|
|
|
msgid "Searching scrollback"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/searchbar.py:132 ../terminatorlib/searchbar.py:153
|
|
|
|
|
msgid "No more results"
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Нема повеќе резултати"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/searchbar.py:168
|
|
|
|
|
msgid "Found at row"
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Пронајдено на редот"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:51
|
|
|
|
|
msgid "_Send email to..."
|
|
|
|
|
msgstr "_Прати е-пошта на..."
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:52
|
|
|
|
|
msgid "_Copy email address"
|
|
|
|
|
msgstr "_Копирај ја адресата на е-пошта"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:54
|
|
|
|
|
msgid "Ca_ll VoIP address"
|
|
|
|
|
msgstr "По_викај VoIP адреса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:55
|
|
|
|
|
msgid "_Copy VoIP address"
|
|
|
|
|
msgstr "_Копирај VoIP адреса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:57
|
|
|
|
|
msgid "_Open link"
|
|
|
|
|
msgstr "_Отвори врска"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:58
|
|
|
|
|
msgid "_Copy address"
|
|
|
|
|
msgstr "_Копирај адреса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:86
|
|
|
|
|
msgid "Split H_orizontally"
|
|
|
|
|
msgstr "Подели хо_ризонтално"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:96
|
|
|
|
|
msgid "Split V_ertically"
|
|
|
|
|
msgstr "Подели вер_тикално"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:106
|
|
|
|
|
msgid "Open _Tab"
|
|
|
|
|
msgstr "Отвори _јазиче"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:112
|
|
|
|
|
msgid "Open _Debug Tab"
|
|
|
|
|
msgstr "Отвори _јазиче за отстранување грешки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:126
|
|
|
|
|
msgid "_Zoom terminal"
|
|
|
|
|
msgstr "_зумирај терминал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:130
|
|
|
|
|
msgid "Ma_ximise terminal"
|
|
|
|
|
msgstr "Зго_леми терминал"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:136
|
|
|
|
|
msgid "_Restore all terminals"
|
|
|
|
|
msgstr "_Врати ги сите терминали"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:143
|
|
|
|
|
msgid "Grouping"
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:150
|
|
|
|
|
msgid "Show _scrollbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Покажи _лизгач"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:156
|
|
|
|
|
msgid "_Preferences"
|
|
|
|
|
msgstr "_Опции"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:163
|
|
|
|
|
msgid "Profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "Профили"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:207
|
|
|
|
|
msgid "Encodings"
|
|
|
|
|
msgstr "Шифрирања"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:222
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Стандардно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:225
|
|
|
|
|
msgid "User defined"
|
|
|
|
|
msgstr "Кориснички дефенирано"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal_popup_menu.py:241
|
|
|
|
|
msgid "Other Encodings"
|
|
|
|
|
msgstr "Други шифрирања"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:365
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "New group..."
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Нова група"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:370
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Нема"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:386
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Remove group %s"
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Избриши ја групата %s"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:391
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "G_roup all in tab"
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Г_рупирај ги сите во табови"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:396
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ungr_oup all in tab"
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Одгрупирај ги сите од табовите"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:401
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Remove all groups"
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Избриши ги сите групи"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:408
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Close group %s"
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Затвори група %s"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:417
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Broadcast all"
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Емитувај ги сите"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:418
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Broadcast group"
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Емитувачка група"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:419
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Broadcast off"
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Емитувањето е исклучено"
|
2008-09-19 17:51:59 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:432
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Split to this group"
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Подели на оваа група"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:437
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Autoclean groups"
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Автоматско чистење на групите"
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:444
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert terminal number"
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Внесете број на терминал"
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:448
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Insert padded terminal number"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:1157
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to find a shell"
|
|
|
|
|
msgstr "Неспособен да најде обвивка"
|
2009-01-20 22:45:57 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/terminal.py:1174
|
2010-03-30 19:02:44 +00:00
|
|
|
|
msgid "Unable to start shell:"
|
2009-12-03 13:07:49 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/window.py:224
|
|
|
|
|
msgid "window"
|
|
|
|
|
msgstr "прозорец"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#. FIXME: Why isn't this being done by Terminator() ?
|
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/window.py:545
|
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
|
msgstr "Сѐ"
|
2009-06-23 19:58:52 +00:00
|
|
|
|
|
2010-07-04 03:42:38 +00:00
|
|
|
|
#: ../terminatorlib/window.py:566
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Tab %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Табот %d"
|