terminator/po/mk.po

358 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Macedonian translation for terminator
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the terminator package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 23:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-05 23:33+0000\n"
"Last-Translator: Мартин Спасовски <shorteysk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-09-19 17:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: terminator:45
msgid ""
"You need to install the python bindings for gobject, gtk and pango to run "
"Terminator."
msgstr ""
"Вие мора да ги инсталирате python поврзувањата за gobject, gtk и pango за "
"Терминатор да се изврши."
#: terminator:122
msgid ""
"You need to run terminator in an X environment. Make sure DISPLAY is "
"properly set"
msgstr ""
"Мора да го извршите Терминатор во X околина. Осигурајте се дека ДИСПЛЕЈ е "
"правилно конфигуриран."
#: terminatorlib/config.py:215
#, python-format
msgid ""
"Errors were encountered while parsing terminator_config(5) file:\n"
"\n"
" <b>%s</b>\n"
"\n"
"Some lines have been ignored."
msgstr ""
"При парсирањето на terminator_config(5) датотеката наидено е на грешки:\n"
"\n"
" <b>%s</b>\n"
"\n"
"Некои линии се игнорирани."
#: terminatorlib/config.py:221
#, python-format
msgid ""
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
" <tt>%(line)s</tt>\n"
" <tt>%(pad)s^</tt>"
msgstr ""
" * %(message)s, line %(lnum)d:\n"
" <tt>%(line)s</tt>\n"
" <tt>%(pad)s^</tt>"
#: terminatorlib/config.py:243
#, python-format
msgid "Setting %s value %s not a valid colour; ignoring"
msgstr "Поставување %s вредност %s не е валидна боја; игнорирање"
#: terminatorlib/config.py:251
#, python-format
msgid "Boolean setting %s expecting one of: yes, no, true, false, on, off"
msgstr ""
"Булеан поставување %s очекува едно од следните: да, не, точно, грешно, "
"уклучено, исклучено"
#: terminatorlib/config.py:258
msgid ""
" VS_RCFile: Reading list values from .config/terminator/config is not "
"currently supported"
msgstr ""
" VS_RCFile: Читање на листата на вредности од .config/terminator/config не е "
"возможно во моментот."
#: terminatorlib/config.py:262
#, python-format
msgid "Value %s should be a section name, not a setting"
msgstr "Вредноста %s треба да е име на секција, не поставка"
#: terminatorlib/configfile.py:92
msgid "Unterminated quoted string"
msgstr "Непрекинат цитиран стринг"
#: terminatorlib/configfile.py:139
msgid "Setting without a value"
msgstr "Поставување без вредност"
#: terminatorlib/configfile.py:144
msgid "Unexpected token"
msgstr "Неочекуван знак"
#: terminatorlib/configfile.py:175
#, python-format
msgid "Section %s is being used as a setting name"
msgstr "Секцијата %s се употребува како име за поставка"
#: terminatorlib/encoding.py:29
msgid "Current Locale"
msgstr "Тековен локалитет"
#: terminatorlib/encoding.py:30 terminatorlib/encoding.py:43
#: terminatorlib/encoding.py:62 terminatorlib/encoding.py:85
#: terminatorlib/encoding.py:96
msgid "Western"
msgstr "Западео"
#: terminatorlib/encoding.py:31 terminatorlib/encoding.py:63
#: terminatorlib/encoding.py:75 terminatorlib/encoding.py:94
msgid "Central European"
msgstr "Централно европско"
#: terminatorlib/encoding.py:32
msgid "South European"
msgstr "Јужно европско"
#: terminatorlib/encoding.py:33 terminatorlib/encoding.py:41
#: terminatorlib/encoding.py:101
msgid "Baltic"
msgstr "Балтичко"
#: terminatorlib/encoding.py:34 terminatorlib/encoding.py:64
#: terminatorlib/encoding.py:70 terminatorlib/encoding.py:72
#: terminatorlib/encoding.py:77 terminatorlib/encoding.py:95
msgid "Cyrillic"
msgstr "Кирилично"
#: terminatorlib/encoding.py:35 terminatorlib/encoding.py:67
#: terminatorlib/encoding.py:74 terminatorlib/encoding.py:100
msgid "Arabic"
msgstr "Арапско"
#: terminatorlib/encoding.py:36 terminatorlib/encoding.py:80
#: terminatorlib/encoding.py:97
msgid "Greek"
msgstr "Грчко"
#: terminatorlib/encoding.py:37
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Еврејско визуелно"
#: terminatorlib/encoding.py:38 terminatorlib/encoding.py:66
#: terminatorlib/encoding.py:83 terminatorlib/encoding.py:99
msgid "Hebrew"
msgstr "Еврејско"
#: terminatorlib/encoding.py:39 terminatorlib/encoding.py:65
#: terminatorlib/encoding.py:87 terminatorlib/encoding.py:98
msgid "Turkish"
msgstr "Турско"
#: terminatorlib/encoding.py:40
msgid "Nordic"
msgstr "Нордиско"
#: terminatorlib/encoding.py:42
msgid "Celtic"
msgstr "Келтско"
#: terminatorlib/encoding.py:44 terminatorlib/encoding.py:86
msgid "Romanian"
msgstr "Романско"
#: terminatorlib/encoding.py:45 terminatorlib/encoding.py:46
#: terminatorlib/encoding.py:47 terminatorlib/encoding.py:48
#: terminatorlib/encoding.py:49
msgid "Unicode"
msgstr "Уникод"
#: terminatorlib/encoding.py:50
msgid "Armenian"
msgstr "Ерменско"
#: terminatorlib/encoding.py:51 terminatorlib/encoding.py:52
#: terminatorlib/encoding.py:56
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Кинеско традиционално"
#: terminatorlib/encoding.py:53
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Кирилично/руско"
#: terminatorlib/encoding.py:54 terminatorlib/encoding.py:68
#: terminatorlib/encoding.py:89
msgid "Japanese"
msgstr "Јапонско"
#: terminatorlib/encoding.py:55 terminatorlib/encoding.py:69
#: terminatorlib/encoding.py:71 terminatorlib/encoding.py:92
msgid "Korean"
msgstr "Корејско"
#: terminatorlib/encoding.py:57 terminatorlib/encoding.py:58
#: terminatorlib/encoding.py:59 terminatorlib/encoding.py:61
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Кинеско поедноставено"
#: terminatorlib/encoding.py:60
msgid "Georgian"
msgstr "Грузиско"
#: terminatorlib/encoding.py:73 terminatorlib/encoding.py:88
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Кирилично/украинско"
#: terminatorlib/encoding.py:76
msgid "Croatian"
msgstr "Хрватско"
#: terminatorlib/encoding.py:78
msgid "Hindi"
msgstr "Хинди"
#: terminatorlib/encoding.py:79
msgid "Persian"
msgstr "Персиско"
#: terminatorlib/encoding.py:81
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуџаратско"
#: terminatorlib/encoding.py:82
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмки"
#: terminatorlib/encoding.py:84
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландско"
#: terminatorlib/encoding.py:90 terminatorlib/encoding.py:93
#: terminatorlib/encoding.py:102
msgid "Vietnamese"
msgstr "Виетнамско"
#: terminatorlib/encoding.py:91
msgid "Thai"
msgstr "Таи"
#: terminatorlib/terminator.py:52
msgid "Close Tab"
msgstr "Затвори јазиче"
#: terminatorlib/terminator.py:157
#, python-format
msgid "Invalid geometry string %s"
msgstr "Неважечки геометриски стринг %s"
#: terminatorlib/terminator.py:224
msgid "Close?"
msgstr "Затворање?"
#: terminatorlib/terminator.py:230
msgid "Close All _Terminals"
msgstr "Затвори ги сите _терминали"
#: terminatorlib/terminator.py:232
msgid "<big><b>Close all terminals?</b></big>"
msgstr "<big><b>Да ги затворам сите терминали?</b></big>"
#: terminatorlib/terminator.py:235
#, python-format
msgid ""
"This window has %s terminals open. Closing the window will also close all "
"terminals."
msgstr ""
"Овој прозорец има %s терминали отворени. Затворање на прозорецот ги затвора "
"сите обвивки истотака."
#: terminatorlib/terminatorterm.py:39
msgid ""
"You need to install python bindings for libvte (\"python-vte\" in "
"debian/ubuntu)"
msgstr ""
"Вие мора да ги инсталирате python поврзувањата за libvte (\"python-vte\" во "
"debian/ubuntu)"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:476
msgid "Unable to find a shell"
msgstr "Неспособен да најде обвивка"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:495
msgid "Unable to start shell: "
msgstr "Неспособен да започне обвивка: "
#: terminatorlib/terminatorterm.py:859
msgid "_Open Link"
msgstr "_Отвори врска"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:860
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Копирај ја адресата на врската"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:870
msgid "_Send Mail To..."
msgstr "_Испрати порака на..."
#: terminatorlib/terminatorterm.py:871
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Копирај адреса за е-пошта"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:897
msgid "Show _scrollbar"
msgstr "Покажи _лизгач"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:902
msgid "Show _titlebar"
msgstr "Покажи _наслов"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:913
msgid "Split H_orizontally"
msgstr "Подели хо_ризонтално"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:914
msgid "Split V_ertically"
msgstr "Подели вер_тикално"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:931
msgid "Open _Tab"
msgstr "Отвори _јазиче"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:936
msgid "Open _Debug Tab"
msgstr "Отвори _јазиче за отстранување грешки"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:942
msgid "Open Top Level Tab"
msgstr "Отвори јазиче на најгорно место"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:951
msgid "_Zoom terminal"
msgstr "_зумирај терминал"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:955
msgid "Ma_ximise terminal"
msgstr "Згоеми терминал"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:960
msgid "_Unzoom terminal"
msgstr "_Одзумирај терминал"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:965
msgid "Unma_ximise terminal"
msgstr "Наали терминал"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:989
msgid "Encodings"
msgstr "Шифрирања"
#: terminatorlib/terminatorterm.py:1007
msgid "Other Encodings"
msgstr "Други шифрирања"