# Korean translation for pavucontrol. # Copyright (C) 2018 # This file is distributed under the same license as the pavucontrol package. # Jung-Kyu Park , 2018. # simmon , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pavucontrol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-08 16:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-13 08:02+0000\n" "Last-Translator: simmon \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.5.3\n" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:743 msgid "PulseAudio Volume Control" msgstr "PulseAudio 크기 조절" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:32 msgid "Volume Control" msgstr "볼륨 조절" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 msgid "Adjust the volume level" msgstr "볼륨 레벨 조절" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4 msgid "" "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;" "Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;" "Settings;Preferences;" msgstr "" "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;" "Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound " "Card;Settings;Preferences;" #: ../src/pavucontrol.glade.h:1 msgid "left-front" msgstr "왼쪽-앞" #: ../src/pavucontrol.glade.h:3 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: ../src/pavucontrol.glade.h:4 msgid "Card Name" msgstr "카드 이름" #: ../src/pavucontrol.glade.h:5 msgid "Profile:" msgstr "프로필:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:6 #, fuzzy #| msgid "Port:" msgid "Codec:" msgstr "포트:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:7 msgid "Device Title" msgstr "장치 제목" #: ../src/pavucontrol.glade.h:8 msgid "Mute audio" msgstr "오디오 묵음" #: ../src/pavucontrol.glade.h:9 msgid "Lock channels together" msgstr "채널 함께 잠금" #: ../src/pavucontrol.glade.h:10 msgid "Set as fallback" msgstr "대체용으로 설정" #: ../src/pavucontrol.glade.h:11 msgid "Port:" msgstr "포트:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:12 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: ../src/pavucontrol.glade.h:13 msgid "AC-3" msgstr "AC-3" #: ../src/pavucontrol.glade.h:14 msgid "DTS" msgstr "DTS" #: ../src/pavucontrol.glade.h:15 msgid "E-AC-3" msgstr "E-AC-3" #: ../src/pavucontrol.glade.h:16 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" #: ../src/pavucontrol.glade.h:17 msgid "AAC" msgstr "AAC" #: ../src/pavucontrol.glade.h:18 msgid "Latency offset:" msgstr "지연 갈라짐:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:19 msgid "ms" msgstr "ms" #: ../src/pavucontrol.glade.h:20 msgid "Advanced" msgstr "고급" #: ../src/pavucontrol.glade.h:21 msgid "All Streams" msgstr "모든 스티림" #: ../src/pavucontrol.glade.h:22 msgid "Applications" msgstr "응용프로그램" #: ../src/pavucontrol.glade.h:23 msgid "Virtual Streams" msgstr "가상 스트림" #: ../src/pavucontrol.glade.h:24 msgid "All Output Devices" msgstr "모든 출력 장치" #: ../src/pavucontrol.glade.h:25 msgid "Hardware Output Devices" msgstr "하드웨어 출력 장치" #: ../src/pavucontrol.glade.h:26 msgid "Virtual Output Devices" msgstr "가상 출력 장치" #: ../src/pavucontrol.glade.h:27 msgid "All Input Devices" msgstr "모든 입력 장치" #: ../src/pavucontrol.glade.h:28 msgid "All Except Monitors" msgstr "모니터를 제외한 모든 것" #: ../src/pavucontrol.glade.h:29 msgid "Hardware Input Devices" msgstr "하드웨어 입력 장치" #: ../src/pavucontrol.glade.h:30 msgid "Virtual Input Devices" msgstr "가상 입력 장치" #: ../src/pavucontrol.glade.h:31 msgid "Monitors" msgstr "모니터" #: ../src/pavucontrol.glade.h:33 msgid "No application is currently playing audio." msgstr "오디오를 재생하는 응용프로그램이 없습니다." #: ../src/pavucontrol.glade.h:34 msgid "_Show:" msgstr "보기(_S):" #: ../src/pavucontrol.glade.h:35 msgid "_Playback" msgstr "재생(_P)" #: ../src/pavucontrol.glade.h:36 msgid "No application is currently recording audio." msgstr "오디오를 녹음하는응용프로그램이 없습니다." #: ../src/pavucontrol.glade.h:37 msgid "_Recording" msgstr "녹음(_R)" #: ../src/pavucontrol.glade.h:38 msgid "No output devices available" msgstr "출력 가능한 장치가 없습니다" #: ../src/pavucontrol.glade.h:39 msgid "S_how:" msgstr "보기(_H):" #: ../src/pavucontrol.glade.h:40 msgid "_Output Devices" msgstr "출력 장치(_O)" #: ../src/pavucontrol.glade.h:41 msgid "No input devices available" msgstr "입력 가능한 장치가 없습니다" #: ../src/pavucontrol.glade.h:42 msgid "Sho_w:" msgstr "보기(_W):" #: ../src/pavucontrol.glade.h:43 msgid "_Input Devices" msgstr "입력 장치(_I)" #: ../src/pavucontrol.glade.h:44 msgid "No cards available for configuration" msgstr "설정 가능한 카드가 없습니다" #: ../src/pavucontrol.glade.h:45 msgid "Show volume meters" msgstr "음향 미터 보기" #: ../src/pavucontrol.glade.h:46 msgid "_Configuration" msgstr "설정(_C)" #: ../src/pavucontrol.glade.h:47 msgid "Rename device to:" msgstr "장치 이름 변경:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:48 msgid "Stream Title" msgstr "스트림 제목" #: ../src/pavucontrol.glade.h:49 msgid "direction" msgstr "디렉션" #: ../src/pavucontrol.cc:100 ../src/pavucontrol.cc:125 msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.cc:143 msgid "get-codec message response could not be parsed correctly" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.cc:158 ../src/cardwidget.cc:144 #, fuzzy, c-format #| msgid "pa_context_set_default_source() failed" msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s" msgstr "pa_context_set_default_source() 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:176 ../src/pavucontrol.cc:201 msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.cc:227 msgid "Card callback failure" msgstr "카드 콜백 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:255 msgid "Sink callback failure" msgstr "싱크 콜백 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:279 msgid "Source callback failure" msgstr "소스 콜백 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:298 msgid "Sink input callback failure" msgstr "싱크 입력 콜백 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:317 msgid "Source output callback failure" msgstr "소스 출력 콜백 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:347 msgid "Client callback failure" msgstr "클라이언트 콜백 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:363 msgid "Server info callback failure" msgstr "서버 정보 콜백 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:381 ../src/pavucontrol.cc:678 #, c-format msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" msgstr "스트림 복원 확장 시동 실패(_R): %s" #: ../src/pavucontrol.cc:399 msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_read() 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:417 ../src/pavucontrol.cc:692 #, c-format msgid "Failed to initialize device restore extension: %s" msgstr "장치 복원 확장을 초기화하지 못했습니다: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:438 msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed" msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() 실패하였습니다" #: ../src/pavucontrol.cc:456 ../src/pavucontrol.cc:705 #, c-format msgid "Failed to initialize device manager extension: %s" msgstr "장치 관리 확장 초기화에 실패하였습니다: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:475 msgid "pa_ext_device_manager_read() failed" msgstr "pa_ext_device_manager_read() 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:492 msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:505 msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:518 ../src/pavucontrol.cc:531 msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info() 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:544 msgid "pa_context_get_client_info() failed" msgstr "pa_context_get_client_info() 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:554 ../src/pavucontrol.cc:619 msgid "pa_context_get_server_info() failed" msgstr "pa_context_get_server_info() 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:567 msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:610 msgid "pa_context_subscribe() failed" msgstr "pa_context_subscribe() 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:626 msgid "pa_context_client_info_list() failed" msgstr "pa_context_client_info_list() 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:633 msgid "pa_context_get_card_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_list() 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:640 msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_list() 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:647 msgid "pa_context_get_source_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_list() 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:654 msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:661 msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() 실패" #: ../src/pavucontrol.cc:720 ../src/pavucontrol.cc:771 msgid "Connection failed, attempting reconnect" msgstr "연결 실패, 재연결 시도" #: ../src/pavucontrol.cc:758 msgid "" "Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n" "\n" "In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root " "Window Properties\n" "or default-server in client.conf is misconfigured.\n" "This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details " "in the X11 Root Window.\n" "If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is " "not configured you should\n" "run start-pulseaudio-x11 manually." msgstr "" "PulseAudio 연결에 실패하였습니다. 자동으로 5초안에 재시도 합니다\n" "\n" "이와 같은 경우에 이는 환경/X11 루트 윈도우 특성의 PULSE_SERVER 때문이거나\n" "client.conf에 있는 default-server가 잘못 설정되었기 때문입니다.\n" "이 상태는 PulseAudio 충돌과 X11 루트 윈도우에서 오래된 상세한 정보를 남겼을 때에도 발생 할 수 있습니다.\n" "만약 이와 같은 경우라면, 그러면 PulseAudio는 다시 자동 생성되며\n" "또는 이 것이 설정되지 않았다면 수동으로 start-pulseaudio-x11을 실행해야 합니다." #: ../src/cardwidget.cc:117 msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() 실패" #: ../src/channelwidget.cc:101 #, c-format msgid "%0.0f%% (%0.2f dB)" msgstr "%0.0f%% (%0.2f dB)" #: ../src/channelwidget.cc:103 #, c-format msgid "%0.0f%% (-∞ dB)" msgstr "%0.0f%% (-∞ dB)" #: ../src/channelwidget.cc:106 #, c-format msgid "%0.0f%%" msgstr "%0.0f%%" #: ../src/channelwidget.cc:139 msgid "Silence" msgstr "조용히" #: ../src/channelwidget.cc:139 msgid "Min" msgstr "최소" #: ../src/channelwidget.cc:141 msgid "100% (0 dB)" msgstr "100% (0 db)" #: ../src/channelwidget.cc:145 msgid "Base" msgstr "베이스" #: ../src/devicewidget.cc:59 msgid "Rename Device..." msgstr "장치 이름변경..." #: ../src/devicewidget.cc:163 msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed" msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() 실패" #: ../src/devicewidget.cc:244 msgid "Sorry, but device renaming is not supported." msgstr "죄송합니다, 장치 이름변경이 지원되지 않습니다." #: ../src/devicewidget.cc:249 msgid "" "You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to " "rename devices" msgstr "장치 이름 변경에 PulseAudio 서버에서 module-device-manager를 적재해야 합니다" #: ../src/devicewidget.cc:262 msgid "_Cancel" msgstr "_취소" #: ../src/devicewidget.cc:263 msgid "_OK" msgstr "_확인" #: ../src/devicewidget.cc:270 msgid "pa_ext_device_manager_write() failed" msgstr "pa_ext_device_manager_write() 실패" #: ../src/mainwindow.cc:175 #, c-format msgid "Error reading config file %s: %s" msgstr "설정 파일 읽기 오류 %s: %s" #: ../src/mainwindow.cc:254 msgid "Error saving preferences" msgstr "환경 설정 저장 오류" #: ../src/mainwindow.cc:262 #, c-format msgid "Error writing config file %s" msgstr "쓰기 설정 파일 %s 오류" #: ../src/mainwindow.cc:326 msgid " (plugged in)" msgstr " (plugged in)" #: ../src/mainwindow.cc:330 ../src/mainwindow.cc:438 msgid " (unavailable)" msgstr " (이용 할 수 없는)" #: ../src/mainwindow.cc:332 ../src/mainwindow.cc:435 msgid " (unplugged)" msgstr " (unplugged)" #: ../src/mainwindow.cc:615 msgid "Failed to read data from stream" msgstr "스트림에서 자료 읽기에 실패하였습니다" #: ../src/mainwindow.cc:659 msgid "Peak detect" msgstr "최대 검출" #: ../src/mainwindow.cc:660 msgid "Failed to create monitoring stream" msgstr "모니터링 스트림 생성에 실패하였습니다" #: ../src/mainwindow.cc:675 msgid "Failed to connect monitoring stream" msgstr "모니터링 스트림 연결에 실패하였습니다" #: ../src/mainwindow.cc:811 msgid "" "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled " "by the Event widget" msgstr "이벤트로 지정되어 이벤트 위젯에 의해 처리되므로 싱크 입력을 무시합니다" #: ../src/mainwindow.cc:986 msgid "System Sounds" msgstr "시스템 사운드" #: ../src/mainwindow.cc:1332 msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..." msgstr "PulseAudio에 연결이 성립되었습니다. 기다려 주세요..." #: ../src/rolewidget.cc:72 msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_write() 실패" #: ../src/sinkinputwidget.cc:35 msgid "on" msgstr "켜짐" #: ../src/sinkinputwidget.cc:38 msgid "Terminate Playback" msgstr "재생 마침" #: ../src/sinkinputwidget.cc:78 msgid "Unknown output" msgstr "모르는 출력" #: ../src/sinkinputwidget.cc:87 msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() 실패" #: ../src/sinkinputwidget.cc:102 msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() 실패" #: ../src/sinkinputwidget.cc:112 msgid "pa_context_kill_sink_input() failed" msgstr "pa_context_kill_sink_input() 실패" #: ../src/sinkwidget.cc:95 msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() 실패" #: ../src/sinkwidget.cc:110 msgid "Volume Control Feedback Sound" msgstr "볼륨 조절 피드백 사운드" #: ../src/sinkwidget.cc:127 msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() 실패" #: ../src/sinkwidget.cc:141 msgid "pa_context_set_default_sink() failed" msgstr "pa_context_set_default_sink() 실패" #: ../src/sinkwidget.cc:161 msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() 실패" #: ../src/sinkwidget.cc:203 msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed" msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() 실패" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:35 msgid "from" msgstr "에서" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:38 msgid "Terminate Recording" msgstr "녹음 마침" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:83 msgid "Unknown input" msgstr "모르는 입력" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:93 msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed" msgstr "pa_context_set_source_output_volume() 실패" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:108 msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed" msgstr "pa_context_get_source_output_mute() 실패" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:119 msgid "pa_context_kill_source_output() failed" msgstr "pa_context_kill_source_output() 실패" #: ../src/sourcewidget.cc:46 msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() 실패" #: ../src/sourcewidget.cc:61 msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() 실패" #: ../src/sourcewidget.cc:75 msgid "pa_context_set_default_source() failed" msgstr "pa_context_set_default_source() 실패" #: ../src/sourcewidget.cc:97 msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() 실패" #: ../src/streamwidget.cc:52 msgid "Terminate" msgstr "종료되었습니다" #: ../src/pavuapplication.cc:160 msgid "Select a specific tab on load." msgstr "적재하기에 지정한 탭을 선택합니다." #: ../src/pavuapplication.cc:161 msgid "number" msgstr "숫자" #: ../src/pavuapplication.cc:166 msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)." msgstr "pa가 종료되면 영구히 재시도 합니다(매 5초 마다)." #: ../src/pavuapplication.cc:171 msgid "Maximize the window." msgstr "창을 최대화합니다." #: ../src/pavuapplication.cc:176 msgid "Show version." msgstr "버전 보기." #~ msgid "50%" #~ msgstr "50%" #~ msgid "" #~ "All Input Devices\n" #~ "All Except Monitors\n" #~ "Hardware Input Devices\n" #~ "Virtual Input Devices\n" #~ "Monitors" #~ msgstr "" #~ "모든 입력 장치\n" #~ "모니터를 제외한 모든 장치\n" #~ "하드웨어 입력 장치\n" #~ "가상 입력 장치\n" #~ "모니터" #~ msgid "" #~ "All Output Devices\n" #~ "Hardware Output Devices\n" #~ "Virtual Output Devices" #~ msgstr "" #~ "모든 출력 장치\n" #~ "하드웨어 출력 장치\n" #~ "가상 출력 장치" #~ msgid "" #~ "All Streams\n" #~ "Applications\n" #~ "Virtual Streams" #~ msgstr "" #~ "모든 스트림\n" #~ "애플리케이션\n" #~ "가상 스트림" #~ msgid "Max" #~ msgstr "최대" #~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed" #~ msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() 실패" #~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed" #~ msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() 실패"