# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Porrumentzio , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-29 16:29+0000\n" "Last-Translator: Porrumentzio \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:591 msgid "PulseAudio Volume Control" msgstr "PulseAudio Bolumen Kontrola" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:31 msgid "Volume Control" msgstr "Bolumen kontrola" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 msgid "Adjust the volume level" msgstr "Doitu bolumen-maila" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4 msgid "" "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;" "Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;" "Settings;Preferences;" msgstr "" "pavucontrol;Microphone;Mikrofonoa;Volume;Bolumena;Fade;Balance;Headset;" "Speakers;Bozgorailuak;Headphones;Aurikularrak;Audioa;Mixer;Nahasgailua;" "Output;Irteera;Input;Sarrera;Devices;Gailuak;Playback;Erreprodukzioa;" "Recording;Grabazioa;System Sounds;Sistemaren soinuak;Sound Card;Soinu " "txartelak;Settings;Ezarpenak;Preferences;Hobespenak;" #: ../src/pavucontrol.glade.h:1 msgid "left-front" msgstr "ezker-aurrealdea" #: ../src/pavucontrol.glade.h:3 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "%50" #: ../src/pavucontrol.glade.h:4 msgid "Card Name" msgstr "Txartel-izenak" #: ../src/pavucontrol.glade.h:5 msgid "Profile:" msgstr "Profila:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:6 msgid "Device Title" msgstr "Gailuaren izenburua" #: ../src/pavucontrol.glade.h:7 msgid "Mute audio" msgstr "Mututu audioa" #: ../src/pavucontrol.glade.h:8 msgid "Lock channels together" msgstr "Lotu kanalak elkarri" #: ../src/pavucontrol.glade.h:9 msgid "Set as fallback" msgstr "Ezarri alternatibatzat" #: ../src/pavucontrol.glade.h:10 msgid "Port:" msgstr "Ataka:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:11 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: ../src/pavucontrol.glade.h:12 msgid "AC-3" msgstr "AC-3" #: ../src/pavucontrol.glade.h:13 msgid "DTS" msgstr "DTS" #: ../src/pavucontrol.glade.h:14 msgid "E-AC-3" msgstr "E-AC-3" #: ../src/pavucontrol.glade.h:15 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" #: ../src/pavucontrol.glade.h:16 msgid "AAC" msgstr "AAC" #: ../src/pavucontrol.glade.h:17 msgid "Latency offset:" msgstr "Atzerapen-konpentsazioa:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:18 msgid "ms" msgstr "ms" #: ../src/pavucontrol.glade.h:19 msgid "Advanced" msgstr "Aurreratua" #: ../src/pavucontrol.glade.h:20 msgid "All Streams" msgstr "Fluxu guztiak" #: ../src/pavucontrol.glade.h:21 msgid "Applications" msgstr "Aplikazioak" #: ../src/pavucontrol.glade.h:22 msgid "Virtual Streams" msgstr "Fluxu birtualak" #: ../src/pavucontrol.glade.h:23 msgid "All Output Devices" msgstr "Irteera gailu guztiak" #: ../src/pavucontrol.glade.h:24 msgid "Hardware Output Devices" msgstr "Hardware irteera gailuak" #: ../src/pavucontrol.glade.h:25 msgid "Virtual Output Devices" msgstr "Irteera gailu birtualak" #: ../src/pavucontrol.glade.h:26 msgid "All Input Devices" msgstr "Sarrera gailu guztiak" #: ../src/pavucontrol.glade.h:27 msgid "All Except Monitors" msgstr "Guztiak monitoreak izan ezik" #: ../src/pavucontrol.glade.h:28 msgid "Hardware Input Devices" msgstr "Hardware sarrera gailuak" #: ../src/pavucontrol.glade.h:29 msgid "Virtual Input Devices" msgstr "Sarrera gailu birtualak" #: ../src/pavucontrol.glade.h:30 msgid "Monitors" msgstr "Monitoreak" #: ../src/pavucontrol.glade.h:32 msgid "No application is currently playing audio." msgstr "Aplikaziorik ez dabil audiorik erreproduzitzen." #: ../src/pavucontrol.glade.h:33 msgid "_Show:" msgstr "_Erakutsi:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:34 msgid "_Playback" msgstr "_Erreprodukzioa" #: ../src/pavucontrol.glade.h:35 msgid "No application is currently recording audio." msgstr "Aplikaziorik ez dabil audiorik grabatzen." #: ../src/pavucontrol.glade.h:36 msgid "_Recording" msgstr "_Grabatzen" #: ../src/pavucontrol.glade.h:37 msgid "No output devices available" msgstr "Irteera gailurik ez erabilgarri" #: ../src/pavucontrol.glade.h:38 msgid "S_how:" msgstr "E_rakutsi:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:39 msgid "_Output Devices" msgstr "_Irteera gailuak" #: ../src/pavucontrol.glade.h:40 msgid "No input devices available" msgstr "Sarrera gailurik ez erabilgarri" #: ../src/pavucontrol.glade.h:41 msgid "Sho_w:" msgstr "Erakuts_i:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:42 msgid "_Input Devices" msgstr "_Sarrera gailuak" #: ../src/pavucontrol.glade.h:43 msgid "No cards available for configuration" msgstr "Txartelik ez erabilgarri konfiguratzeko" #: ../src/pavucontrol.glade.h:44 msgid "Show volume meters" msgstr "Erakutsi bolumen neurgailuak" #: ../src/pavucontrol.glade.h:45 msgid "_Configuration" msgstr "_Konfigurazioa" #: ../src/pavucontrol.glade.h:46 msgid "Rename device to:" msgstr "Berrizendatu gailua honela:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:47 msgid "Stream Title" msgstr "Fluxuaren izenburua" #: ../src/pavucontrol.glade.h:48 msgid "direction" msgstr "norabidea" #: ../src/pavucontrol.cc:80 msgid "Card callback failure" msgstr "Txartel-atzeradeian akatsa" #: ../src/pavucontrol.cc:103 msgid "Sink callback failure" msgstr "Hondoratze-atzeradeian akatsa" #: ../src/pavucontrol.cc:127 msgid "Source callback failure" msgstr "Iturburu-atzeradeian akatsa" #: ../src/pavucontrol.cc:146 msgid "Sink input callback failure" msgstr "Hondoratze-sarrera atzeradeian akatsa" #: ../src/pavucontrol.cc:165 msgid "Source output callback failure" msgstr "Iturburu-irteera atzeradeian akatsa" #: ../src/pavucontrol.cc:195 msgid "Client callback failure" msgstr "Bezero-atzeradeian akatsa" #: ../src/pavucontrol.cc:211 msgid "Server info callback failure" msgstr "Morroi-informazio atzeradeian akatsa" #: ../src/pavucontrol.cc:229 ../src/pavucontrol.cc:526 #, c-format msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" msgstr "Huts stream_restore hedapena abiaraztean: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:247 msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_read() funtzioak huts" #: ../src/pavucontrol.cc:265 ../src/pavucontrol.cc:540 #, c-format msgid "Failed to initialize device restore extension: %s" msgstr "Huts device restore hedapena abiaraztean: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:286 msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed" msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() funtzioak huts" #: ../src/pavucontrol.cc:304 ../src/pavucontrol.cc:553 #, c-format msgid "Failed to initialize device manager extension: %s" msgstr "Huts device manager hedapena abiaraztean: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:323 msgid "pa_ext_device_manager_read() failed" msgstr "pa_ext_device_manager_read() funtzioak huts" #: ../src/pavucontrol.cc:340 msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() funtzioak huts" #: ../src/pavucontrol.cc:353 msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() funtzioak huts" #: ../src/pavucontrol.cc:366 ../src/pavucontrol.cc:379 msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info() funtzioak huts" #: ../src/pavucontrol.cc:392 msgid "pa_context_get_client_info() failed" msgstr "pa_context_get_client_info() funtzioak huts" #: ../src/pavucontrol.cc:402 ../src/pavucontrol.cc:467 msgid "pa_context_get_server_info() failed" msgstr "pa_context_get_server_info() funtzioak huts" #: ../src/pavucontrol.cc:415 msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() funtzioak huts" #: ../src/pavucontrol.cc:458 msgid "pa_context_subscribe() failed" msgstr "pa_context_subscribe() funtzioak huts" #: ../src/pavucontrol.cc:474 msgid "pa_context_client_info_list() failed" msgstr "pa_context_client_info_list() funtzioak huts" #: ../src/pavucontrol.cc:481 msgid "pa_context_get_card_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_list() funtzioak huts" #: ../src/pavucontrol.cc:488 msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_list() funtzioak huts" #: ../src/pavucontrol.cc:495 msgid "pa_context_get_source_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_list() funtzioak huts" #: ../src/pavucontrol.cc:502 msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() funtzioak huts" #: ../src/pavucontrol.cc:509 msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() funtzioak huts" #: ../src/pavucontrol.cc:568 ../src/pavucontrol.cc:619 msgid "Connection failed, attempting reconnect" msgstr "Konexioak huts egin du, berriz konektatzen saiatzen" #: ../src/pavucontrol.cc:606 msgid "" "Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n" "\n" "In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root " "Window Properties\n" "or default-server in client.conf is misconfigured.\n" "This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details " "in the X11 Root Window.\n" "If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is " "not configured you should\n" "run start-pulseaudio-x11 manually." msgstr "" "PulseAudiora konektatzeak huts egin du. Saiakera automatikoa 5s barru\n" "\n" "Kasu honetan, litekeena da PULSE_SERVER Environment/X11 Root Window " "Properties-en edo\n" "default-server client.conf-en gaizki konfiguratuta egotea.\n" "Egoera hori PulseAudio kraskatu eta X11 Root Window-en xehetasun zaharkituak " "utzi dituenean\n" "gerta daiteke.\n" "Hori gertatzen bada, PulseAudiok berriro abiarazi behar du, edo hau " "konfiguratu gabe badago, zuk\n" "eskuz exekutatu start-pulseaudio-x11." #: ../src/cardwidget.cc:88 msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() funtzioak huts" #: ../src/channelwidget.cc:101 #, c-format msgid "%0.0f%% (%0.2f dB)" msgstr "%%%0.0f (%0.2f dB)" #: ../src/channelwidget.cc:103 #, c-format msgid "%0.0f%% (-∞ dB)" msgstr "%%%0.0f (-∞ dB)" #: ../src/channelwidget.cc:106 #, c-format msgid "%0.0f%%" msgstr "%%%0.0f" #: ../src/channelwidget.cc:139 msgid "Silence" msgstr "Isiltasuna" #: ../src/channelwidget.cc:139 msgid "Min" msgstr "Gutx" #: ../src/channelwidget.cc:141 msgid "100% (0 dB)" msgstr "%100 (0 dB)" #: ../src/channelwidget.cc:145 msgid "Base" msgstr "Oinarria" #: ../src/devicewidget.cc:59 msgid "Rename Device..." msgstr "Berrizendatu gailua..." #: ../src/devicewidget.cc:163 msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed" msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() funtzioak huts" #: ../src/devicewidget.cc:244 msgid "Sorry, but device renaming is not supported." msgstr "Ez dago gailuak berrizendatzeko euskarririk." #: ../src/devicewidget.cc:249 msgid "" "You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to " "rename devices" msgstr "" "module-device-manager kargatu behar duzu PulseAudio morroian gailuak " "berrizendatu ahal izateko" #: ../src/devicewidget.cc:262 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/devicewidget.cc:263 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/devicewidget.cc:270 msgid "pa_ext_device_manager_write() failed" msgstr "pa_ext_device_manager_write() funtzioak huts" #: ../src/mainwindow.cc:171 #, c-format msgid "Error reading config file %s: %s" msgstr "Errorea %s konfigurazio-fitxategia irakurtzean: %s" #: ../src/mainwindow.cc:250 msgid "Error saving preferences" msgstr "Errorea hobespenak gordetzean" #: ../src/mainwindow.cc:258 #, c-format msgid "Error writing config file %s" msgstr "Errorea %s konfigurazio-fitxategia idaztean" #: ../src/mainwindow.cc:322 msgid " (plugged in)" msgstr " (konektatuta)" #: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:432 msgid " (unavailable)" msgstr " (ez-erabilgarri)" #: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:429 msgid " (unplugged)" msgstr " (deskonektatuta)" #: ../src/mainwindow.cc:564 msgid "Failed to read data from stream" msgstr "Huts fluxutik datuak irakurtzean" #: ../src/mainwindow.cc:608 msgid "Peak detect" msgstr "Gailur-detekzioa" #: ../src/mainwindow.cc:609 msgid "Failed to create monitoring stream" msgstr "Huts monitorizazio-fluxua sortzean" #: ../src/mainwindow.cc:624 msgid "Failed to connect monitoring stream" msgstr "Huts monitorizazio-fluxura konektatzean" #: ../src/mainwindow.cc:760 msgid "" "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled " "by the Event widget" msgstr "" "Hondoratze-sarrera alde batera uzten, gertaera gisa diseinatu zelako eta " "beraz Event widgeten esku geratzen delako" #: ../src/mainwindow.cc:935 msgid "System Sounds" msgstr "Sistemaren soinuak" #: ../src/mainwindow.cc:1281 msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..." msgstr "PulseAudiorekin konexioa sortzen. Itxaron, mesedez..." #: ../src/rolewidget.cc:72 msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_write() funtzioak huts" #: ../src/sinkinputwidget.cc:35 msgid "on" msgstr "piztuta" #: ../src/sinkinputwidget.cc:38 msgid "Terminate Playback" msgstr "Eten erreprodukzioa" #: ../src/sinkinputwidget.cc:78 msgid "Unknown output" msgstr "Irteera ezezaguna" #: ../src/sinkinputwidget.cc:87 msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() funtzioak huts" #: ../src/sinkinputwidget.cc:102 msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() funtzioak huts" #: ../src/sinkinputwidget.cc:112 msgid "pa_context_kill_sink_input() failed" msgstr "pa_context_kill_sink_input() funtzioak huts" #: ../src/sinkwidget.cc:95 msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() funtzioak huts" #: ../src/sinkwidget.cc:110 msgid "Volume Control Feedback Sound" msgstr "Soinuaren atzeraelikaduraren bolumen kontrola" #: ../src/sinkwidget.cc:127 msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() funtzioak huts" #: ../src/sinkwidget.cc:141 msgid "pa_context_set_default_sink() failed" msgstr "pa_context_set_default_sink() funtzioak huts" #: ../src/sinkwidget.cc:161 msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() funtzioak huts" #: ../src/sinkwidget.cc:203 msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed" msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() funtzioak huts" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:35 msgid "from" msgstr "hemendik" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:38 msgid "Terminate Recording" msgstr "Eten grabazioa" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:83 msgid "Unknown input" msgstr "Sarrera ezezaguna" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:93 msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed" msgstr "pa_context_set_source_output_volume() funtzioak huts" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:108 msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed" msgstr "pa_context_set_source_output_mute() funtzioak huts" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:119 msgid "pa_context_kill_source_output() failed" msgstr "pa_context_kill_source_output() funtzioak huts" #: ../src/sourcewidget.cc:46 msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() funtzioak huts" #: ../src/sourcewidget.cc:61 msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() funtzioak huts" #: ../src/sourcewidget.cc:75 msgid "pa_context_set_default_source() failed" msgstr "pa_context_set_default_source() funtzioak huts" #: ../src/sourcewidget.cc:97 msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() funtzioak huts" #: ../src/streamwidget.cc:52 msgid "Terminate" msgstr "Eten" #: ../src/pavuapplication.cc:160 msgid "Select a specific tab on load." msgstr "Hautatu fitxa zehatz bat abioan." #: ../src/pavuapplication.cc:161 msgid "number" msgstr "zenbakia" #: ../src/pavuapplication.cc:166 msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)." msgstr "Saiatu etengabe pa kraskatzen bada (5 segundoro)." #: ../src/pavuapplication.cc:171 msgid "Maximize the window." msgstr "Maximizatu leihoa." #: ../src/pavuapplication.cc:176 msgid "Show version." msgstr "Erakutsi bertsioa."