# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # gogo , 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PulseAudio Volume Control\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-04-24 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-24 17:30+0200\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/lennart/pavucontrol/" "language/hr/)\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:601 msgid "PulseAudio Volume Control" msgstr "PulseAudio upravitelj glasnoće zvuka" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:31 msgid "Volume Control" msgstr "Upravitelj glasnoće zvuka" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 msgid "Adjust the volume level" msgstr "Prilagodite razinu glasnoće zvuka" #: ../src/pavucontrol.glade.h:1 msgid "left-front" msgstr "prednji-lijevo" #: ../src/pavucontrol.glade.h:3 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: ../src/pavucontrol.glade.h:4 msgid "Card Name" msgstr "Naziv kartice" #: ../src/pavucontrol.glade.h:5 msgid "Profile:" msgstr "Profil:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:6 msgid "Device Title" msgstr "Naziv uređaja" #: ../src/pavucontrol.glade.h:7 msgid "Mute audio" msgstr "Utišaj glasnoću zvuka" #: ../src/pavucontrol.glade.h:8 msgid "Lock channels together" msgstr "Zaključaj kanale zajedno" #: ../src/pavucontrol.glade.h:9 msgid "Set as fallback" msgstr "Postavi kao pričuvni uređaj" #: ../src/pavucontrol.glade.h:10 msgid "Port:" msgstr "Ulaz:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:11 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: ../src/pavucontrol.glade.h:12 msgid "AC3" msgstr "AC3" #: ../src/pavucontrol.glade.h:13 msgid "DTS" msgstr "DTS" #: ../src/pavucontrol.glade.h:14 msgid "EAC3" msgstr "EAC3" #: ../src/pavucontrol.glade.h:15 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" #: ../src/pavucontrol.glade.h:16 msgid "AAC" msgstr "AAC" #: ../src/pavucontrol.glade.h:17 msgid "Latency offset:" msgstr "Pomak latencije:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:18 msgid "ms" msgstr "ms" #: ../src/pavucontrol.glade.h:19 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" #: ../src/pavucontrol.glade.h:20 msgid "All Streams" msgstr "Sva strujanja" #: ../src/pavucontrol.glade.h:21 msgid "Applications" msgstr "Aplikacije" #: ../src/pavucontrol.glade.h:22 msgid "Virtual Streams" msgstr "Virtualna strujanja" #: ../src/pavucontrol.glade.h:23 msgid "All Output Devices" msgstr "Sve izlazne uređaje" #: ../src/pavucontrol.glade.h:24 msgid "Hardware Output Devices" msgstr "Sve hardverske uređaje" #: ../src/pavucontrol.glade.h:25 msgid "Virtual Output Devices" msgstr "Virtualne izlazne uređaje" #: ../src/pavucontrol.glade.h:26 msgid "All Input Devices" msgstr "Sve ulazne uređaje" #: ../src/pavucontrol.glade.h:27 msgid "All Except Monitors" msgstr "Sve osim nadgledatelja" #: ../src/pavucontrol.glade.h:28 msgid "Hardware Input Devices" msgstr "Hardverske ulazne uređaje" #: ../src/pavucontrol.glade.h:29 msgid "Virtual Input Devices" msgstr "Virtualne ulazne uređaje" #: ../src/pavucontrol.glade.h:30 msgid "Monitors" msgstr "Nadgledatelje" #: ../src/pavucontrol.glade.h:32 msgid "No application is currently playing audio." msgstr "Nijedna aplikacija trenutno ne reproducira zvuk." #: ../src/pavucontrol.glade.h:33 msgid "_Show:" msgstr "_Prikaži:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:34 msgid "_Playback" msgstr "_Reprodukcija" #: ../src/pavucontrol.glade.h:35 msgid "No application is currently recording audio." msgstr "Nijedna aplikacija trenutno ne snima zvuk." #: ../src/pavucontrol.glade.h:36 msgid "_Recording" msgstr "_Snimajne" #: ../src/pavucontrol.glade.h:37 msgid "No output devices available" msgstr "Nema dostupnih izlaznih uređaja" #: ../src/pavucontrol.glade.h:38 msgid "S_how:" msgstr "P_rikaži:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:39 msgid "_Output Devices" msgstr "_Izlazni uređaji" #: ../src/pavucontrol.glade.h:40 msgid "No input devices available" msgstr "Nema dostupnih ulaznih uređaja" #: ../src/pavucontrol.glade.h:41 msgid "Sho_w:" msgstr "Prikaž_i:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:42 msgid "_Input Devices" msgstr "_Ulazni uređaji" #: ../src/pavucontrol.glade.h:43 msgid "No cards available for configuration" msgstr "Nema dostupnih kartica za podešavanje" #: ../src/pavucontrol.glade.h:44 msgid "Show volume meters" msgstr "Prikaži metar glasnoće zvuka" #: ../src/pavucontrol.glade.h:45 msgid "_Configuration" msgstr "_Podešavanje" #: ../src/pavucontrol.glade.h:46 msgid "Rename device to:" msgstr "Preimenuj uređaj u:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:47 msgid "Stream Title" msgstr "Naslov strujanja" #: ../src/pavucontrol.glade.h:48 msgid "direction" msgstr "usmjerenje" #: ../src/pavucontrol.glade.h:49 msgid "Device" msgstr "Uređaj" #: ../src/pavucontrol.cc:80 msgid "Card callback failure" msgstr "Neuspješno vraćanje kartice" #: ../src/pavucontrol.cc:103 msgid "Sink callback failure" msgstr "Neuspješno vraćanje slivnika" #: ../src/pavucontrol.cc:127 msgid "Source callback failure" msgstr "Neuspješno vraćanje izvora" #: ../src/pavucontrol.cc:146 msgid "Sink input callback failure" msgstr "Neuspješno vraćanje ulaza" #: ../src/pavucontrol.cc:165 msgid "Source output callback failure" msgstr "Neuspješno vraćanje izlaza izvora" #: ../src/pavucontrol.cc:205 msgid "Client callback failure" msgstr "Neuspješno vraćanje klijenta" #: ../src/pavucontrol.cc:221 msgid "Server info callback failure" msgstr "Neuspješno vraćanje informacija poslužitelja" #: ../src/pavucontrol.cc:239 ../src/pavucontrol.cc:536 #, c-format msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" msgstr "Neuspješno pokretanje proširenja _vraćanja strujanja: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:257 msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_read() neuspješno" #: ../src/pavucontrol.cc:275 ../src/pavucontrol.cc:550 #, c-format msgid "Failed to initialize device restore extension: %s" msgstr "Neuspješno pokretanje proširenja vraćanja uređaja: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:296 msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed" msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() neuspješno" #: ../src/pavucontrol.cc:314 ../src/pavucontrol.cc:563 #, c-format msgid "Failed to initialize device manager extension: %s" msgstr "Neuspješno pokretanje proširenja upravitelja uređaja: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:333 msgid "pa_ext_device_manager_read() failed" msgstr "pa_ext_device_manager_read() neuspješno" #: ../src/pavucontrol.cc:350 msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() neuspješno" #: ../src/pavucontrol.cc:363 msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() neuspješno" #: ../src/pavucontrol.cc:376 ../src/pavucontrol.cc:389 msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info() neuspješno" #: ../src/pavucontrol.cc:402 msgid "pa_context_get_client_info() failed" msgstr "pa_context_get_client_info() neuspješno" #: ../src/pavucontrol.cc:412 ../src/pavucontrol.cc:477 msgid "pa_context_get_server_info() failed" msgstr "pa_context_get_server_info() neuspješno" #: ../src/pavucontrol.cc:425 msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() neuspješno" #: ../src/pavucontrol.cc:468 msgid "pa_context_subscribe() failed" msgstr "pa_context_subscribe() neuspješno" #: ../src/pavucontrol.cc:484 msgid "pa_context_client_info_list() failed" msgstr "pa_context_client_info_list() neuspješno" #: ../src/pavucontrol.cc:491 msgid "pa_context_get_card_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_list() neuspješno" #: ../src/pavucontrol.cc:498 msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_list() neuspješno" #: ../src/pavucontrol.cc:505 msgid "pa_context_get_source_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_list() neuspješno" #: ../src/pavucontrol.cc:512 msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() neuspješno" #: ../src/pavucontrol.cc:519 msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() neuspješno" #: ../src/pavucontrol.cc:578 ../src/pavucontrol.cc:629 msgid "Connection failed, attempting reconnect" msgstr "Neuspješno povezivanje, pokušaj ponovnog povezianja" #: ../src/pavucontrol.cc:616 msgid "" "Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n" "\n" "In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root " "Window Properties\n" "or default-server in client.conf is misconfigured.\n" "This situation can also arrise when PulseAudio crashed and left stale " "details in the X11 Root Window.\n" "If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is " "not configured you should\n" "run start-pulseaudio-x11 manually." msgstr "" "Povezivanje s PulseAudiom neuspješno. Automatski ponovno pokušaj za 5s\n" "\n" "Ovo je najvjerojatnije uzrokovano PULSE_SERVER u prozoru Okruženja/X11 " "korijenskog prozora\n" "ili default-server u client.conf je pogrešno podešen.\n" "Ova situacija se isto tako može pojaviti kada se PulseAudio sruši i ostavi " "nejasne pojedinosti u X11 korijenskom prozoru.\n" "Ako je taj slučaj, tada će PulseAudio automatski pokušati ponovno, ili ako " "ovo nije podešeno trebali bi\n" "pokrenuti start-pulseaudio-x11 ručno." #: ../src/pavucontrol.cc:658 msgid "Select a specific tab on load." msgstr "Odaberi određenu karticu pri učitavanju." #: ../src/pavucontrol.cc:664 msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)." msgstr "Trajno ponovno pokušaj ako pa odustane (svakih 5 sekundi)" #: ../src/pavucontrol.cc:671 msgid "Maximize the window." msgstr "Uvećaj prozor." #: ../src/pavucontrol.cc:677 msgid "Show version" msgstr "Prikaži inačicu" #: ../src/pavucontrol.cc:704 msgid "Fatal Error: Unable to connect to PulseAudio" msgstr "Kobna greška: Nemoguće povezivanje s PulseAudiom" #: ../src/cardwidget.cc:88 msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() neuspješno" #: ../src/channelwidget.cc:106 msgid "Silence" msgstr "Utišano" #: ../src/channelwidget.cc:106 msgid "Min" msgstr "Najmanje" #: ../src/channelwidget.cc:108 msgid "100% (0dB)" msgstr "100% (0dB)" #: ../src/channelwidget.cc:112 msgid "Base" msgstr "Osnovno" #: ../src/devicewidget.cc:52 msgid "Rename Device..." msgstr "Preimenuj uređaj..." #: ../src/devicewidget.cc:165 msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed" msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() neuspješno" #: ../src/devicewidget.cc:248 msgid "Sorry, but device renaming is not supported." msgstr "Nažalost, preimenovanje uređaja nije podržano." #: ../src/devicewidget.cc:253 msgid "" "You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to " "rename devices" msgstr "" "Morate učitati modul-upravitelja-uređaja u PulseAudio poslužitelju kako bi " "preimenovali uređaje" #: ../src/devicewidget.cc:274 msgid "pa_ext_device_manager_write() failed" msgstr "pa_ext_device_manager_write() neuspješno" #: ../src/mainwindow.cc:171 #, c-format msgid "Error reading config file %s: %s" msgstr "Greška čitanja datoteke podešavanja %s: %s" #: ../src/mainwindow.cc:257 msgid "Error saving preferences" msgstr "Greška spremanja osobitosti" #: ../src/mainwindow.cc:265 #, c-format msgid "Error writing config file %s" msgstr "Greška zapisivanja datoteke podešavanja %s" #: ../src/mainwindow.cc:323 msgid " (plugged in)" msgstr " (priključeno)" #: ../src/mainwindow.cc:327 ../src/mainwindow.cc:415 msgid " (unavailable)" msgstr " (nedostupno)" #: ../src/mainwindow.cc:329 ../src/mainwindow.cc:412 msgid " (unplugged)" msgstr " (isključeno)" #: ../src/mainwindow.cc:547 msgid "Failed to read data from stream" msgstr "Neuspješno čitanje podataka iz strujanja" #: ../src/mainwindow.cc:591 msgid "Peak detect" msgstr "Otkrivanje vrhunca" #: ../src/mainwindow.cc:592 msgid "Failed to create monitoring stream" msgstr "Neuspješno stvaranje nadgledatelja strujanja" #: ../src/mainwindow.cc:607 msgid "Failed to connect monitoring stream" msgstr "Neuspješno povezivanje s nadgledateljem strujanja" #: ../src/mainwindow.cc:743 msgid "" "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled " "by the Event widget" msgstr "" "Zanemarivanje slivnika-ulaza zato jer je označen kao događaj i zato je " "rukovan od strane widgeta događaja" #: ../src/mainwindow.cc:918 msgid "System Sounds" msgstr "Zvukovi sustava" #: ../src/mainwindow.cc:1254 msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..." msgstr "Uspostavljanje povezivanja s PulseAudiom. Pričekajte..." #: ../src/rolewidget.cc:72 msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_write() neuspješno" #: ../src/sinkinputwidget.cc:35 msgid "on" msgstr "na" #: ../src/sinkinputwidget.cc:38 msgid "Terminate Playback" msgstr "Zaustavi reprodukciju" #: ../src/sinkinputwidget.cc:62 msgid "Unknown output" msgstr "Nepoznat izlaz" #: ../src/sinkinputwidget.cc:73 msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() neuspješno" #: ../src/sinkinputwidget.cc:88 msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() neuspješno" #: ../src/sinkinputwidget.cc:98 msgid "pa_context_kill_sink_input() failed" msgstr "pa_context_kill_sink_input() neuspješno" #: ../src/sinkinputwidget.cc:134 msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed" msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() neuspješno" #: ../src/sinkwidget.cc:95 msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() neuspješno" #: ../src/sinkwidget.cc:110 msgid "Volume Control Feedback Sound" msgstr "Upravljanje glasnoćom pričuvnog zvuka" #: ../src/sinkwidget.cc:127 msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() neuspješno" #: ../src/sinkwidget.cc:141 msgid "pa_context_set_default_sink() failed" msgstr "pa_context_set_default_sink() neuspješno" #: ../src/sinkwidget.cc:161 msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() neuspješno" #: ../src/sinkwidget.cc:202 msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed" msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() neuspješno" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:35 msgid "from" msgstr "iz" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:38 msgid "Terminate Recording" msgstr "Zaustavi snimanje" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:68 msgid "Unknown input" msgstr "Nepoznat ulaz" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:80 msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed" msgstr "pa_context_set_source_output_volume() neuspješno" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:95 msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed" msgstr "pa_context_set_source_output_mute() neuspješno" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:106 msgid "pa_context_kill_source_output() failed" msgstr "pa_context_kill_source_output() neuspješno" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:143 msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed" msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() neuspješno" #: ../src/sourcewidget.cc:46 msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() neuspješno" #: ../src/sourcewidget.cc:61 msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() neuspješno" #: ../src/sourcewidget.cc:75 msgid "pa_context_set_default_source() failed" msgstr "pa_context_set_default_source() neuspješno" #: ../src/sourcewidget.cc:97 msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() neuspješno" #: ../src/streamwidget.cc:46 msgid "Terminate" msgstr "Zaustavi" #~ msgid "50%" #~ msgstr "50%" #~ msgid "" #~ "All Input Devices\n" #~ "All Except Monitors\n" #~ "Hardware Input Devices\n" #~ "Virtual Input Devices\n" #~ "Monitors" #~ msgstr "" #~ "Sve ulazne uređaje\n" #~ "Sve osim nadgledatelja\n" #~ "Hardverske ulazne uređaje\n" #~ "Virtualne ulazne uređaje\n" #~ "Nadgledatelje" #~ msgid "" #~ "All Output Devices\n" #~ "Hardware Output Devices\n" #~ "Virtual Output Devices" #~ msgstr "" #~ "Sve izlazne uređaje\n" #~ "Hardverske izlazne uređaje\n" #~ "Virtualne izlazne uređaje" #~ msgid "" #~ "All Streams\n" #~ "Applications\n" #~ "Virtual Streams" #~ msgstr "" #~ "Sva strujanja\n" #~ "Aplikacije\n" #~ "Virtualna strujanja" #~ msgid "Max" #~ msgstr "Najviše"