# Brazilian Portuguese translation of pavucontrol. # This file is distributed under the same license as the pavucontrol package. # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Jyulliano Arruda Ferraro Rocha , 2008. # Igor Pires Soares , 2008,2009. # Henrique Roberto Gattermann Mittelstaedt , 2020. # Rafael Fontenelle , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pavucontrol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-15 18:55+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-03 16:04+0000\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.7.2\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:874 msgid "PulseAudio Volume Control" msgstr "Controle de volume do PulseAudio" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:33 msgid "Volume Control" msgstr "Controle de volume" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 msgid "Adjust the volume level" msgstr "Ajuste o nível do volume" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4 msgid "" "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;" "Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;" "Settings;Preferences;" msgstr "" "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;" "Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;" "Settings;Preferences;microfone;equilíbrio;áudio;saída;entrada;dispositivos;" "reprodução;gravação;sistemas de som;placa de som;configurações;preferências;" #: ../src/pavucontrol.glade.h:1 msgid "left-front" msgstr "frontal-esquerdo" #: ../src/pavucontrol.glade.h:3 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: ../src/pavucontrol.glade.h:4 msgid "Card Name" msgstr "Nome da placa" #: ../src/pavucontrol.glade.h:5 msgid "Lock card to this profile" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.glade.h:6 msgid "Profile:" msgstr "Perfil:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:7 #, fuzzy #| msgid "Port:" msgid "Codec:" msgstr "Porta:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:8 msgid "Device Title" msgstr "Título do Dispositivo" #: ../src/pavucontrol.glade.h:9 msgid "Mute audio" msgstr "Sem áudio" #: ../src/pavucontrol.glade.h:10 msgid "Lock channels together" msgstr "Travar canais juntos" #: ../src/pavucontrol.glade.h:11 msgid "Set as fallback" msgstr "Definir como secundário" #: ../src/pavucontrol.glade.h:12 msgid "Port:" msgstr "Porta:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:13 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: ../src/pavucontrol.glade.h:14 msgid "AC-3" msgstr "AC-3" #: ../src/pavucontrol.glade.h:15 msgid "DTS" msgstr "DTS" #: ../src/pavucontrol.glade.h:16 msgid "E-AC-3" msgstr "E-AC-3" #: ../src/pavucontrol.glade.h:17 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" #: ../src/pavucontrol.glade.h:18 msgid "AAC" msgstr "AAC" #: ../src/pavucontrol.glade.h:19 msgid "Latency offset:" msgstr "Compensação de latência:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:20 msgid "ms" msgstr "ms" #: ../src/pavucontrol.glade.h:21 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" #: ../src/pavucontrol.glade.h:22 msgid "All Streams" msgstr "Todos os fluxos" #: ../src/pavucontrol.glade.h:23 msgid "Applications" msgstr "Aplicações" #: ../src/pavucontrol.glade.h:24 msgid "Virtual Streams" msgstr "Fluxos virtuais" #: ../src/pavucontrol.glade.h:25 msgid "All Output Devices" msgstr "Todos os Dispositivos de Saída" #: ../src/pavucontrol.glade.h:26 msgid "Hardware Output Devices" msgstr "Dispositivos de saída de hardware" #: ../src/pavucontrol.glade.h:27 msgid "Virtual Output Devices" msgstr "Dispositivos de saída virtuais" #: ../src/pavucontrol.glade.h:28 msgid "All Input Devices" msgstr "Todos os Dispositivos de Entrada" #: ../src/pavucontrol.glade.h:29 msgid "All Except Monitors" msgstr "Todos exceto monitores" #: ../src/pavucontrol.glade.h:30 msgid "Hardware Input Devices" msgstr "Dispositivos de entrada de hardware" #: ../src/pavucontrol.glade.h:31 msgid "Virtual Input Devices" msgstr "Dispositivos de entrada virtuais" #: ../src/pavucontrol.glade.h:32 msgid "Monitors" msgstr "Monitores" #: ../src/pavucontrol.glade.h:34 msgid "No application is currently playing audio." msgstr "Nenhum aplicativo está reproduzindo áudio no momento." #: ../src/pavucontrol.glade.h:35 msgid "_Show:" msgstr "_Mostrar:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:36 msgid "_Playback" msgstr "_Reprodução" #: ../src/pavucontrol.glade.h:37 msgid "No application is currently recording audio." msgstr "Nenhum aplicativo está gravando áudio no momento." #: ../src/pavucontrol.glade.h:38 msgid "_Recording" msgstr "_Gravando" #: ../src/pavucontrol.glade.h:39 msgid "No output devices available" msgstr "Nenhum dispositivo de saída disponível" #: ../src/pavucontrol.glade.h:40 msgid "S_how:" msgstr "M_ostrar:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:41 msgid "_Output Devices" msgstr "Dispositivos de _saída" #: ../src/pavucontrol.glade.h:42 msgid "No input devices available" msgstr "Nenhum dispositivo de entrada disponível" #: ../src/pavucontrol.glade.h:43 msgid "Sho_w:" msgstr "Mos_trar:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:44 msgid "_Input Devices" msgstr "Dispositivos de _entrada" #: ../src/pavucontrol.glade.h:45 msgid "No cards available for configuration" msgstr "Nenhuma placa disponível para configuração" #: ../src/pavucontrol.glade.h:46 msgid "Show volume meters" msgstr "Mostrar medidores de volume" #: ../src/pavucontrol.glade.h:47 msgid "_Configuration" msgstr "_Configuração" #: ../src/pavucontrol.glade.h:48 msgid "Rename device to:" msgstr "Renomear dispositivo para:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:49 msgid "Stream Title" msgstr "Título do fluxo" #: ../src/pavucontrol.glade.h:50 msgid "direction" msgstr "direção" #: ../src/pavucontrol.cc:104 #, c-format msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.cc:113 msgid "list-codecs message response is not a JSON array" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.cc:161 msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.cc:181 #, c-format msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.cc:190 msgid "get-codec message response is not a JSON value" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.cc:198 msgid "could not get codec name from get-codec message response" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.cc:220 #, c-format msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.cc:229 msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.cc:249 ../src/cardwidget.cc:153 ../src/cardwidget.cc:181 #, fuzzy, c-format #| msgid "pa_context_set_default_source() failed" msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s" msgstr "pa_context_set_default_source() falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:267 #, c-format msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.cc:276 msgid "list-handlers message response is not a JSON array" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.cc:324 msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.cc:358 msgid "Card callback failure" msgstr "Falha na chamada de retorno da placa" #: ../src/pavucontrol.cc:386 msgid "Sink callback failure" msgstr "Falha no destino da chamada de retorno" #: ../src/pavucontrol.cc:410 msgid "Source callback failure" msgstr "Chamada da fonte de retorno falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:429 msgid "Sink input callback failure" msgstr "Falha no destino da entrada das chamadas de retorno" #: ../src/pavucontrol.cc:448 msgid "Source output callback failure" msgstr "Falha na chamada de retorno da saída da fonte" #: ../src/pavucontrol.cc:478 msgid "Client callback failure" msgstr "Falha na chamada de retorno do cliente" #: ../src/pavucontrol.cc:494 msgid "Server info callback failure" msgstr "Falha na chamada de retorno das informações do servidor" #: ../src/pavucontrol.cc:512 ../src/pavucontrol.cc:809 #, c-format msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" msgstr "Falha ao inicializar a extensão stream_restore: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:530 msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_read() falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:548 ../src/pavucontrol.cc:823 #, c-format msgid "Failed to initialize device restore extension: %s" msgstr "Falha ao inicializar a extensão de restauração de dispositivo: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:569 msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed" msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:587 ../src/pavucontrol.cc:836 #, c-format msgid "Failed to initialize device manager extension: %s" msgstr "Falha ao inicializar a extensão de gerência de dispositivo: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:606 msgid "pa_ext_device_manager_read() failed" msgstr "pa_ext_device_manager_read() falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:623 msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:636 msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:649 ../src/pavucontrol.cc:662 msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info() falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:675 msgid "pa_context_get_client_info() failed" msgstr "pa_context_get_client_info() falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:685 ../src/pavucontrol.cc:750 msgid "pa_context_get_server_info() failed" msgstr "pa_context_get_server_info() falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:698 msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:741 msgid "pa_context_subscribe() failed" msgstr "pa_context_subscribe() falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:757 msgid "pa_context_client_info_list() failed" msgstr "pa_context_client_info_list() falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:764 msgid "pa_context_get_card_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_list() falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:771 msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_list() falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:778 msgid "pa_context_get_source_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_list() falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:785 msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:792 msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() falhou" #: ../src/pavucontrol.cc:851 ../src/pavucontrol.cc:902 msgid "Connection failed, attempting reconnect" msgstr "Falha na conexão, tentando reconectar" #: ../src/pavucontrol.cc:889 msgid "" "Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n" "\n" "In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root " "Window Properties\n" "or default-server in client.conf is misconfigured.\n" "This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details " "in the X11 Root Window.\n" "If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is " "not configured you should\n" "run start-pulseaudio-x11 manually." msgstr "" "A conexão com o PulseAudio falhou. Nova tentativa automática em 5s\n" "\n" "Neste caso, é provável que PULSE_SERVER em Environment/X11 Root Window " "Properties\n" "ou default-server em client.conf estejam configurados incorretamente.\n" "Isso também pode acontecer quando o PulseAudio travou e deixou detalhes " "travados na X11 Root Window.\n" "Se este for o caso, então o PulseAudio deve ser reiniciar automaticamente de " "novo ou, se não estiver\n" "configurado, você deve executar start-pulseaudio-x11 manualmente." #: ../src/cardwidget.cc:126 msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() falhou" #: ../src/channelwidget.cc:101 #, c-format msgid "%0.0f%% (%0.2f dB)" msgstr "%0.0f%% (%0.2f dB)" #: ../src/channelwidget.cc:103 #, c-format msgid "%0.0f%% (-∞ dB)" msgstr "%0.0f%% (-∞ dB)" #: ../src/channelwidget.cc:106 #, c-format msgid "%0.0f%%" msgstr "%0.0f%%" #: ../src/channelwidget.cc:139 msgid "Silence" msgstr "Silencioso" #: ../src/channelwidget.cc:139 msgid "Min" msgstr "Min" #: ../src/channelwidget.cc:141 msgid "100% (0 dB)" msgstr "100% (0 dB)" #: ../src/channelwidget.cc:145 msgid "Base" msgstr "Básico" #: ../src/devicewidget.cc:59 msgid "Rename Device..." msgstr "Renomear Dispositivo..." #: ../src/devicewidget.cc:163 msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed" msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() falhou" #: ../src/devicewidget.cc:244 msgid "Sorry, but device renaming is not supported." msgstr "Desculpe, mas a renomeação de dispositivo não é suportada." #: ../src/devicewidget.cc:249 msgid "" "You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to " "rename devices" msgstr "" "Você precisa carregar o module-device-manager no servidor PulseAudio para " "renomear os dispositivos" #: ../src/devicewidget.cc:262 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: ../src/devicewidget.cc:263 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: ../src/devicewidget.cc:270 msgid "pa_ext_device_manager_write() failed" msgstr "pa_ext_device_manager_write() falhou" #: ../src/mainwindow.cc:171 #, c-format msgid "Error reading config file %s: %s" msgstr "Erro lendo o arquivo de configuração %s: %s" #: ../src/mainwindow.cc:250 msgid "Error saving preferences" msgstr "Erro salvando as preferências" #: ../src/mainwindow.cc:258 #, c-format msgid "Error writing config file %s" msgstr "Erro escrevendo o arquivo de configuração %s" #: ../src/mainwindow.cc:322 msgid " (plugged in)" msgstr " (conectado)" #: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:434 msgid " (unavailable)" msgstr " (indisponível)" #: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:431 msgid " (unplugged)" msgstr " (desconectado)" #: ../src/mainwindow.cc:633 msgid "Failed to read data from stream" msgstr "Falha ao ler dados procedentes do fluxo" #: ../src/mainwindow.cc:677 msgid "Peak detect" msgstr "Detectar pico" #: ../src/mainwindow.cc:678 msgid "Failed to create monitoring stream" msgstr "Falha ao criar o fluxo de monitoramento" #: ../src/mainwindow.cc:693 msgid "Failed to connect monitoring stream" msgstr "Falha ao conectar o fluxo de monitoramento" #: ../src/mainwindow.cc:830 msgid "" "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled " "by the Event widget" msgstr "" "Ignorando sink-input por ter sido designado como um evento e, portanto, " "tratado pelo widget de evento" #: ../src/mainwindow.cc:1005 msgid "System Sounds" msgstr "Sons do sistema" #: ../src/mainwindow.cc:1351 msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..." msgstr "Estabelecendo conexão com o PulseAudio. Por favor, aguarde…" #: ../src/rolewidget.cc:72 msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_write() falhou" #: ../src/sinkinputwidget.cc:35 msgid "on" msgstr "em" #: ../src/sinkinputwidget.cc:38 msgid "Terminate Playback" msgstr "Terminar reprodução" #: ../src/sinkinputwidget.cc:78 msgid "Unknown output" msgstr "Saída desconhecida" #: ../src/sinkinputwidget.cc:87 msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() falhou" #: ../src/sinkinputwidget.cc:102 msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() falhou" #: ../src/sinkinputwidget.cc:112 msgid "pa_context_kill_sink_input() failed" msgstr "pa_context_kill_sink_input() falhou" #: ../src/sinkwidget.cc:95 msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() falhou" #: ../src/sinkwidget.cc:110 msgid "Volume Control Feedback Sound" msgstr "Controle do volume do som de retorno" #: ../src/sinkwidget.cc:127 msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() falhou" #: ../src/sinkwidget.cc:141 msgid "pa_context_set_default_sink() failed" msgstr "pa_context_set_default_sink() falhou" #: ../src/sinkwidget.cc:161 msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() falhou" #: ../src/sinkwidget.cc:203 msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed" msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() falhou" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:35 msgid "from" msgstr "de" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:38 msgid "Terminate Recording" msgstr "Terminar gravação" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:83 msgid "Unknown input" msgstr "Entrada desconhecida" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:93 msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed" msgstr "pa_context_set_source_output_volume() falhou" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:108 msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed" msgstr "pa_context_set_source_output_mute() falhou" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:119 msgid "pa_context_kill_source_output() failed" msgstr "pa_context_kill_source_output() falhou" #: ../src/sourcewidget.cc:46 msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() falhou" #: ../src/sourcewidget.cc:61 msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() falhou" #: ../src/sourcewidget.cc:75 msgid "pa_context_set_default_source() failed" msgstr "pa_context_set_default_source() falhou" #: ../src/sourcewidget.cc:97 msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() falhou" #: ../src/streamwidget.cc:52 msgid "Terminate" msgstr "Terminar" #: ../src/pavuapplication.cc:160 msgid "Select a specific tab on load." msgstr "Selecione uma aba específica para carregar." #: ../src/pavuapplication.cc:161 msgid "number" msgstr "número" #: ../src/pavuapplication.cc:166 msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)." msgstr "Tenta novamente sempre se PulseAudio for encerrado (todo 5 segundos)." #: ../src/pavuapplication.cc:171 msgid "Maximize the window." msgstr "Maximiza a janela." #: ../src/pavuapplication.cc:176 msgid "Show version." msgstr "Mostra a versão." #~ msgid "50%" #~ msgstr "50%" #~ msgid "" #~ "All Input Devices\n" #~ "All Except Monitors\n" #~ "Hardware Input Devices\n" #~ "Virtual Input Devices\n" #~ "Monitors" #~ msgstr "" #~ "Todos os dispositivos de entrada\n" #~ "Todos exceto monitores\n" #~ "Hardware de dispositivos de entrada\n" #~ "Dispositivos virtuais de entrada\n" #~ "Monitores" #~ msgid "" #~ "All Output Devices\n" #~ "Hardware Output Devices\n" #~ "Virtual Output Devices" #~ msgstr "" #~ "Todos os dispositivos de saída\n" #~ "Hardware dos dispositivos de saída\n" #~ "Dispositivos virtuais de saída" #~ msgid "" #~ "All Streams\n" #~ "Applications\n" #~ "Virtual Streams" #~ msgstr "" #~ "Todos os fluxos\n" #~ "Aplicativos\n" #~ "Fluxos virtuais" #~ msgid "Max" #~ msgstr "Máximo" #~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed" #~ msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() falhou" #~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed" #~ msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() falhou" #~ msgid "Open menu" #~ msgstr "Abrir menu" #~ msgid "_Move Stream..." #~ msgstr "_Mover fluxo..." #~ msgid "_Default" #~ msgstr "_Padrão"