# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Karl Ove Hufthammer , 2018, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-12 14:25+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.0\n" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590 msgid "PulseAudio Volume Control" msgstr "Lydstyrkekontroll for PulseAudio" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:31 msgid "Volume Control" msgstr "Lydstyrkekontroll" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 msgid "Adjust the volume level" msgstr "Juster lydstyrke" #: ../src/pavucontrol.glade.h:1 msgid "left-front" msgstr "framme-til-venstre" #: ../src/pavucontrol.glade.h:3 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50 %" #: ../src/pavucontrol.glade.h:4 msgid "Card Name" msgstr "Kortnamn" #: ../src/pavucontrol.glade.h:5 msgid "Profile:" msgstr "Profil:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:6 msgid "Device Title" msgstr "Einingstittel" #: ../src/pavucontrol.glade.h:7 msgid "Mute audio" msgstr "Demp lyd" #: ../src/pavucontrol.glade.h:8 msgid "Lock channels together" msgstr "Lås kanalane saman" #: ../src/pavucontrol.glade.h:9 msgid "Set as fallback" msgstr "Bruk som reserve" #: ../src/pavucontrol.glade.h:10 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:11 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: ../src/pavucontrol.glade.h:12 msgid "AC3" msgstr "AC3" #: ../src/pavucontrol.glade.h:13 msgid "DTS" msgstr "DTS" #: ../src/pavucontrol.glade.h:14 msgid "EAC3" msgstr "EAC3" #: ../src/pavucontrol.glade.h:15 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" #: ../src/pavucontrol.glade.h:16 msgid "AAC" msgstr "AAC" #: ../src/pavucontrol.glade.h:17 msgid "Latency offset:" msgstr "Latentstid-tillegg:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:18 msgid "ms" msgstr "ms" #: ../src/pavucontrol.glade.h:19 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #: ../src/pavucontrol.glade.h:20 msgid "All Streams" msgstr "Alle straumar" #: ../src/pavucontrol.glade.h:21 msgid "Applications" msgstr "Program" #: ../src/pavucontrol.glade.h:22 msgid "Virtual Streams" msgstr "Virtuelle straumar" #: ../src/pavucontrol.glade.h:23 msgid "All Output Devices" msgstr "Alle uteiningar" #: ../src/pavucontrol.glade.h:24 msgid "Hardware Output Devices" msgstr "Maskinvarebaserte uteiningar" #: ../src/pavucontrol.glade.h:25 msgid "Virtual Output Devices" msgstr "Virtuelle uteiningar" #: ../src/pavucontrol.glade.h:26 msgid "All Input Devices" msgstr "Alle inneiningar" #: ../src/pavucontrol.glade.h:27 msgid "All Except Monitors" msgstr "Alle utan avlyttingseiningar" #: ../src/pavucontrol.glade.h:28 msgid "Hardware Input Devices" msgstr "Maskinvarebaserte inneiningar" #: ../src/pavucontrol.glade.h:29 msgid "Virtual Input Devices" msgstr "Virtuelle inneiningar" #: ../src/pavucontrol.glade.h:30 msgid "Monitors" msgstr "Avlyttingseiningar" #: ../src/pavucontrol.glade.h:32 msgid "No application is currently playing audio." msgstr "Ingen program spelar av lyd nett no." #: ../src/pavucontrol.glade.h:33 msgid "_Show:" msgstr "_Vis:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:34 msgid "_Playback" msgstr "_Avspeling" #: ../src/pavucontrol.glade.h:35 msgid "No application is currently recording audio." msgstr "Ingen program spelar inn lyd nett no." #: ../src/pavucontrol.glade.h:36 msgid "_Recording" msgstr "_Opptak" # Punktum for å vera konsistent med andre -formaterte feilmeldingar. #: ../src/pavucontrol.glade.h:37 msgid "No output devices available" msgstr "Ingen uteiningar er tilgjengelege." #: ../src/pavucontrol.glade.h:38 msgid "S_how:" msgstr "V_is:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:39 msgid "_Output Devices" msgstr "_Uteiningar" #: ../src/pavucontrol.glade.h:40 msgid "No input devices available" msgstr "Ingen inneiningar er tilgjengelege." #: ../src/pavucontrol.glade.h:41 msgid "Sho_w:" msgstr "Vi_s:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:42 msgid "_Input Devices" msgstr "_Inneiningar" #: ../src/pavucontrol.glade.h:43 msgid "No cards available for configuration" msgstr "Ingen kort er tilgjengelege for oppsett." #: ../src/pavucontrol.glade.h:44 msgid "Show volume meters" msgstr "Vis lydstyrke-målarar" #: ../src/pavucontrol.glade.h:45 msgid "_Configuration" msgstr "_Oppsett" #: ../src/pavucontrol.glade.h:46 msgid "Rename device to:" msgstr "Endra namn på eining til:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:47 msgid "Stream Title" msgstr "Straumtittel" #: ../src/pavucontrol.glade.h:48 msgid "direction" msgstr "retning" #: ../src/pavucontrol.glade.h:49 msgid "Device" msgstr "Eining" #: ../src/pavucontrol.cc:79 msgid "Card callback failure" msgstr "Feil ved tilbakekall til kort" #: ../src/pavucontrol.cc:102 msgid "Sink callback failure" msgstr "Feil ved tilbakekall til sluk" #: ../src/pavucontrol.cc:126 msgid "Source callback failure" msgstr "Feil ved tilbakekall til kjelde" #: ../src/pavucontrol.cc:145 msgid "Sink input callback failure" msgstr "Feil ved inneining-tilbakekall til sluk" #: ../src/pavucontrol.cc:164 msgid "Source output callback failure" msgstr "Feil ved uteining-tilbakekall til kjelde" #: ../src/pavucontrol.cc:194 msgid "Client callback failure" msgstr "Feil ved tilbakekall til klient" #: ../src/pavucontrol.cc:210 msgid "Server info callback failure" msgstr "Feil ved tilbakekall til tenar" #: ../src/pavucontrol.cc:228 ../src/pavucontrol.cc:525 #, c-format msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" msgstr "Klarte ikkje starta utvidinga «stream_restore»: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:246 msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgstr "Feil ved pa_ext_stream_restore_read()-kall" #: ../src/pavucontrol.cc:264 ../src/pavucontrol.cc:539 #, c-format msgid "Failed to initialize device restore extension: %s" msgstr "Klarte ikkje starta utviding for einingsgjenoppretting: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:285 msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed" msgstr "Feil ved pa_ext_device_restore_read_sink_formats()-kall" #: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552 #, c-format msgid "Failed to initialize device manager extension: %s" msgstr "Klarte ikkje starta utviding for einingshandsaming: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:322 msgid "pa_ext_device_manager_read() failed" msgstr "Feil ved pa_ext_device_manager_read()-kall" #: ../src/pavucontrol.cc:339 msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed" msgstr "Feil ved pa_context_get_sink_info_by_index()-kall" #: ../src/pavucontrol.cc:352 msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed" msgstr "Feil ved pa_context_get_source_info_by_index()-kall" #: ../src/pavucontrol.cc:365 ../src/pavucontrol.cc:378 msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed" msgstr "Feil ved pa_context_get_sink_input_info()-kall" #: ../src/pavucontrol.cc:391 msgid "pa_context_get_client_info() failed" msgstr "Feil ved pa_context_get_client_info()-kall" #: ../src/pavucontrol.cc:401 ../src/pavucontrol.cc:466 msgid "pa_context_get_server_info() failed" msgstr "Feil ved pa_context_get_server_info()-kall" #: ../src/pavucontrol.cc:414 msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed" msgstr "Feil ved pa_context_get_card_info_by_index()-kall" #: ../src/pavucontrol.cc:457 msgid "pa_context_subscribe() failed" msgstr "Feil ved pa_context_subscribe()-kall" #: ../src/pavucontrol.cc:473 msgid "pa_context_client_info_list() failed" msgstr "Feil ved pa_context_client_info_list()-kall" #: ../src/pavucontrol.cc:480 msgid "pa_context_get_card_info_list() failed" msgstr "Feil ved pa_context_get_card_info_list()-kall" #: ../src/pavucontrol.cc:487 msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed" msgstr "Feil ved pa_context_get_sink_info_list()-kall" #: ../src/pavucontrol.cc:494 msgid "pa_context_get_source_info_list() failed" msgstr "Feil ved pa_context_get_source_info_list()-kall" #: ../src/pavucontrol.cc:501 msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed" msgstr "Feil ved pa_context_get_sink_input_info_list()-kall" #: ../src/pavucontrol.cc:508 msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" msgstr "Feil ved pa_context_get_source_output_info_list()-kall" #: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618 msgid "Connection failed, attempting reconnect" msgstr "Feil ved tilkopling – prøver på nytt" # skip-rule: server #: ../src/pavucontrol.cc:605 msgid "" "Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n" "\n" "In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root Window Properties\n" "or default-server in client.conf is misconfigured.\n" "This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details in the X11 Root Window.\n" "If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is not configured you should\n" "run start-pulseaudio-x11 manually." msgstr "" "Feil ved tilkopling til PulseAudio. Prøver på nytt om 5 sekund.\n" "\n" "Feilen kjem truleg av at «PULSE_SERVER» i «Environment/X11 Root Window Properties»\n" "eller «default-server» i «client.conf» er sett opp feil.\n" "Feilen kan òg oppstå dersom PulseAudio krasjar og legg att utdatert informasjon i X11-rotvindauget.\n" "I så fall vil PulseAudio starta på nytt automatisk, men viss automatisk gjenstart ikkje er sett opp,\n" "må du køyra «start-pulseaudio-x11» manuelt." #: ../src/cardwidget.cc:88 msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed" msgstr "Feil ved pa_context_set_card_profile_by_index()-kall" #: ../src/channelwidget.cc:68 #, c-format msgid "%0.0f%% (%0.2f dB)" msgstr "%0.0f %% (%0.2f dB)" #: ../src/channelwidget.cc:70 #, c-format msgid "%0.0f%% (-∞ dB)" msgstr "%0.0f %% (−∞ dB)" #: ../src/channelwidget.cc:73 #, c-format msgid "%0.0f%%" msgstr "%0.0f %%" #: ../src/channelwidget.cc:106 msgid "Silence" msgstr "Stille" #: ../src/channelwidget.cc:106 msgid "Min" msgstr "Min" #: ../src/channelwidget.cc:108 msgid "100% (0 dB)" msgstr "100 % (0 dB)" #: ../src/channelwidget.cc:112 msgid "Base" msgstr "Grunn" #: ../src/devicewidget.cc:52 msgid "Rename Device..." msgstr "Endra namn på eining …" #: ../src/devicewidget.cc:165 msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed" msgstr "Feil ved pa_context_set_port_latency_offset()-kall" #: ../src/devicewidget.cc:248 msgid "Sorry, but device renaming is not supported." msgstr "Endring av namn på einingar er dessverre ikkje støtta." #: ../src/devicewidget.cc:253 msgid "You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to rename devices" msgstr "Du må lasta modulen «module-device-manager» på PulseAudio-tenaren for å kunna endra namn på einingar" #: ../src/devicewidget.cc:274 msgid "pa_ext_device_manager_write() failed" msgstr "Feil ved pa_ext_device_manager_write()-kall" #: ../src/mainwindow.cc:171 #, c-format msgid "Error reading config file %s: %s" msgstr "Feil ved lesing av oppsettfil %s: %s" #: ../src/mainwindow.cc:257 msgid "Error saving preferences" msgstr "Feil ved lagring av innstillingar" #: ../src/mainwindow.cc:265 #, c-format msgid "Error writing config file %s" msgstr "Feil ved lagring av oppsettfila %s" #: ../src/mainwindow.cc:323 msgid " (plugged in)" msgstr " (kopla til)" #: ../src/mainwindow.cc:327 ../src/mainwindow.cc:431 msgid " (unavailable)" msgstr " (ikkje tilgjengeleg)" #: ../src/mainwindow.cc:329 ../src/mainwindow.cc:428 msgid " (unplugged)" msgstr " (kopla frå)" #: ../src/mainwindow.cc:563 msgid "Failed to read data from stream" msgstr "Klarte ikkje lesa data frå straum" #: ../src/mainwindow.cc:607 msgid "Peak detect" msgstr "Lydtopp-detektering" #: ../src/mainwindow.cc:608 msgid "Failed to create monitoring stream" msgstr "Klarte ikkje starta avlyttingsstraum" #: ../src/mainwindow.cc:623 msgid "Failed to connect monitoring stream" msgstr "Klarte ikkje kopla til avlyttingsstraum" #: ../src/mainwindow.cc:759 msgid "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled by the Event widget" msgstr "Ignorerer sluk-inneining, då ho er merkt som ei hending, og såleis handtert av hendingselementet" #: ../src/mainwindow.cc:934 msgid "System Sounds" msgstr "Systemlydar" #: ../src/mainwindow.cc:1270 msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..." msgstr "Koplar til PulseAudio. Vent litt …" #: ../src/rolewidget.cc:72 msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" msgstr "Feil ved pa_ext_stream_restore_write()-kall" #: ../src/sinkinputwidget.cc:35 msgid "on" msgstr "på" #: ../src/sinkinputwidget.cc:38 msgid "Terminate Playback" msgstr "Avslutt avspeling" #: ../src/sinkinputwidget.cc:62 msgid "Unknown output" msgstr "Ukjend uteining" #: ../src/sinkinputwidget.cc:73 msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed" msgstr "Feil ved pa_context_set_sink_input_volume()-kall" #: ../src/sinkinputwidget.cc:88 msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed" msgstr "Feil ved pa_context_set_sink_input_mute()-kall" #: ../src/sinkinputwidget.cc:98 msgid "pa_context_kill_sink_input() failed" msgstr "Feil ved pa_context_kill_sink_input()-kall" #: ../src/sinkinputwidget.cc:134 msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed" msgstr "Feil ved pa_context_move_sink_input_by_index()-kall" #: ../src/sinkwidget.cc:95 msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed" msgstr "Feil ved pa_context_set_sink_volume_by_index()-kall" #: ../src/sinkwidget.cc:110 msgid "Volume Control Feedback Sound" msgstr "Annonseringslyd for lydstyrkekontroll" #: ../src/sinkwidget.cc:127 msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed" msgstr "Feil ved pa_context_set_sink_mute_by_index()-kall" #: ../src/sinkwidget.cc:141 msgid "pa_context_set_default_sink() failed" msgstr "Feil ved pa_context_set_default_sink()-kall" #: ../src/sinkwidget.cc:161 msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed" msgstr "Feil ved pa_context_set_sink_port_by_index()-kall" #: ../src/sinkwidget.cc:202 msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed" msgstr "Feil ved pa_ext_device_restore_save_sink_formats()-kall" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:35 msgid "from" msgstr "frå" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:38 msgid "Terminate Recording" msgstr "Avslutt opptak" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:68 msgid "Unknown input" msgstr "Ukjend inneining" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:80 msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed" msgstr "Feil ved pa_context_set_source_output_volume()-kall" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:95 msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed" msgstr "Feil ved pa_context_set_source_output_mute()-kall" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:106 msgid "pa_context_kill_source_output() failed" msgstr "Feil ved pa_context_kill_source_output()-kall" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:143 msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed" msgstr "Feil ved pa_context_move_source_output_by_index()-kall" #: ../src/sourcewidget.cc:46 msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed" msgstr "Feil ved pa_context_set_source_volume_by_index()-kall" #: ../src/sourcewidget.cc:61 msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed" msgstr "Feil ved pa_context_set_source_mute_by_index()-kall" #: ../src/sourcewidget.cc:75 msgid "pa_context_set_default_source() failed" msgstr "Feil ved pa_context_set_default_source()-kall" #: ../src/sourcewidget.cc:97 msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed" msgstr "Feil ved pa_context_set_source_port_by_index()-kall" #: ../src/streamwidget.cc:46 msgid "Terminate" msgstr "Avslutt" #: ../src/pavuapplication.cc:145 msgid "Select a specific tab on load." msgstr "Vel oppgitt fane ved start." #: ../src/pavuapplication.cc:146 msgid "number" msgstr "tal" #: ../src/pavuapplication.cc:151 msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)." msgstr "Prøv på nytt kvart femte sekund dersom PA vert avslutta." #: ../src/pavuapplication.cc:156 msgid "Maximize the window." msgstr "Maksimer vindauget." #: ../src/pavuapplication.cc:161 msgid "Show version." msgstr "Vis versjonsinformasjon."