# Emilio Herrera , 2021. # Toni Estevez , 2021. # Daniel Dantur , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pavucontrol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 00:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-20 00:05+0000\n" "Last-Translator: Daniel Dantur \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.8\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" #: src/pavucontrol.desktop.in:4 src/pavucontrol.cc:874 msgid "PulseAudio Volume Control" msgstr "Control de volumen de PulseAudio" #: src/pavucontrol.desktop.in:5 src/pavucontrol.glade:785 msgid "Volume Control" msgstr "Control de volumen" #: src/pavucontrol.desktop.in:6 msgid "Adjust the volume level" msgstr "Ajustar el nivel de volumen" #: src/pavucontrol.desktop.in:8 #, fuzzy msgid "multimedia-volume-control" msgstr "Control de volumen de PulseAudio" #: src/pavucontrol.desktop.in:12 msgid "" "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;" "Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;" "Settings;Preferences;" msgstr "" "pavucontrol;micrófono;volumen;fundido;balance;auriculares;altavoces;cascos;" "audio;mezclador;salida;entrada;dispositivos;reproducción;grabación;sonidos " "del sistema;tarjeta de sonido;configuración;preferencias;" #: src/pavucontrol.glade:12 msgid "window2" msgstr "" #: src/pavucontrol.glade:25 msgid "left-front" msgstr "frontal izquierdo" #: src/pavucontrol.glade:55 msgid "50%" msgstr "50%" #: src/pavucontrol.glade:74 src/pavucontrol.glade:279 #: src/pavucontrol.glade:1513 msgid "window1" msgstr "" #: src/pavucontrol.glade:119 msgid "Card Name" msgstr "Nombre de la tarjeta" #: src/pavucontrol.glade:147 msgid "Lock card to this profile" msgstr "Fijar tarjeta a este perfil" #: src/pavucontrol.glade:188 msgid "Profile:" msgstr "Perfil:" #: src/pavucontrol.glade:218 msgid "Codec:" msgstr "Codec:" #: src/pavucontrol.glade:335 msgid "Device Title" msgstr "Título del dispositivo" #: src/pavucontrol.glade:363 src/pavucontrol.glade:1625 msgid "Mute audio" msgstr "Silenciar" #: src/pavucontrol.glade:385 src/pavucontrol.glade:1647 msgid "Lock channels together" msgstr "Bloquear los canales juntos" #: src/pavucontrol.glade:408 msgid "Set as fallback" msgstr "Opción de reserva" #: src/pavucontrol.glade:446 msgid "Port:" msgstr "Puerto:" #: src/pavucontrol.glade:506 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: src/pavucontrol.glade:521 msgid "AC-3" msgstr "AC-3" #: src/pavucontrol.glade:534 msgid "DTS" msgstr "DTS" #: src/pavucontrol.glade:547 msgid "E-AC-3" msgstr "E-AC-3" #: src/pavucontrol.glade:560 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" #: src/pavucontrol.glade:573 msgid "AAC" msgstr "AAC" #: src/pavucontrol.glade:586 msgid "TrueHD" msgstr "" #: src/pavucontrol.glade:599 msgid "DTS-HD" msgstr "" #: src/pavucontrol.glade:626 msgid "Latency offset:" msgstr "Compensación de la latencia:" #: src/pavucontrol.glade:654 msgid "ms" msgstr "ms" #: src/pavucontrol.glade:676 msgid "Advanced" msgstr "Opciones avanzadas" #: src/pavucontrol.glade:716 src/pavucontrol.glade:733 msgid "All Streams" msgstr "Todas las trasmisiones" #: src/pavucontrol.glade:719 src/pavucontrol.glade:736 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" #: src/pavucontrol.glade:722 src/pavucontrol.glade:739 msgid "Virtual Streams" msgstr "Trasmisiones virtuales" #: src/pavucontrol.glade:750 msgid "All Output Devices" msgstr "Todos los dispositivos de salida" #: src/pavucontrol.glade:753 msgid "Hardware Output Devices" msgstr "Dispositivos de salida físicos" #: src/pavucontrol.glade:756 msgid "Virtual Output Devices" msgstr "Dispositivos de salida virtuales" #: src/pavucontrol.glade:767 msgid "All Input Devices" msgstr "Todos los dispositivos de entrada" #: src/pavucontrol.glade:770 msgid "All Except Monitors" msgstr "Todos excepto los monitores" #: src/pavucontrol.glade:773 msgid "Hardware Input Devices" msgstr "Dispositivos de entrada físicos" #: src/pavucontrol.glade:776 msgid "Virtual Input Devices" msgstr "Dispositivos de entrada virtuales" #: src/pavucontrol.glade:779 msgid "Monitors" msgstr "Monitores" #: src/pavucontrol.glade:828 msgid "No application is currently playing audio." msgstr "Ninguna aplicación está reproduciendo audio." #: src/pavucontrol.glade:876 src/pavucontrol.glade:1000 msgid "_Show:" msgstr "_Mostrar:" #: src/pavucontrol.glade:920 msgid "_Playback" msgstr "_Reproducción" #: src/pavucontrol.glade:952 msgid "No application is currently recording audio." msgstr "Ninguna aplicación está grabando audio." #: src/pavucontrol.glade:1047 msgid "_Recording" msgstr "_Grabación" #: src/pavucontrol.glade:1080 msgid "No output devices available" msgstr "No hay dispositivos de salida disponibles" #: src/pavucontrol.glade:1128 msgid "S_how:" msgstr "M_ostrar:" #: src/pavucontrol.glade:1176 msgid "_Output Devices" msgstr "Dispositivos de _salida" #: src/pavucontrol.glade:1210 msgid "No input devices available" msgstr "No hay dispositivos de entrada disponibles" #: src/pavucontrol.glade:1258 msgid "Sho_w:" msgstr "Mo_strar:" #: src/pavucontrol.glade:1306 msgid "_Input Devices" msgstr "Dispositivos de _entrada" #: src/pavucontrol.glade:1343 msgid "No cards available for configuration" msgstr "No hay tarjetas disponibles para configurar" #: src/pavucontrol.glade:1376 msgid "Show volume meters" msgstr "Mostrar los medidores de volumen" #: src/pavucontrol.glade:1416 msgid "_Configuration" msgstr "_Configuración" #: src/pavucontrol.glade:1481 msgid "Rename device to:" msgstr "Renombrar el dispositivo a:" #: src/pavucontrol.glade:1570 msgid "Stream Title" msgstr "Título de la transmisión" #: src/pavucontrol.glade:1586 msgid "direction" msgstr "dirección" #: src/pavucontrol.cc:104 #, c-format msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s" msgstr "" "no se pudo leer JSON proveniente del mensaje de respuesta de list-codecs: %s" #: src/pavucontrol.cc:113 msgid "list-codecs message response is not a JSON array" msgstr "el mensaje de respuesta de list-codecs no es un array JSON" #: src/pavucontrol.cc:161 msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly" msgstr "" "el mensaje de respuesta de list-codecs no se pudo parsear correctamente" #: src/pavucontrol.cc:181 #, c-format msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s" msgstr "" "no se pudo leer el JSON proveniente del mensaje de respuesta de get-codec: %s" #: src/pavucontrol.cc:190 msgid "get-codec message response is not a JSON value" msgstr "el mensaje de respuesta de get-codec no es un valor JSON" #: src/pavucontrol.cc:198 msgid "could not get codec name from get-codec message response" msgstr "" "no se pudo conseguir el nombre del codec proveniente del mensaje de " "respuesta de get-codec" #: src/pavucontrol.cc:220 #, c-format msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s" msgstr "" "no se pudo leer el JSON proveniente del mensaje de respuesta de get-profile-" "sticky: %s" #: src/pavucontrol.cc:229 msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value" msgstr "el mensaje de respuesta de get-profile-sticky no es un valor JSON" #: src/pavucontrol.cc:249 src/cardwidget.cc:153 src/cardwidget.cc:181 #, c-format msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s" msgstr "pa_context_send_message_to_object() falló: %s" #: src/pavucontrol.cc:267 #, c-format msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s" msgstr "" "no se pudo leer JSON proveniente del mensaje de respuesta de list-handlers: " "%s" #: src/pavucontrol.cc:276 msgid "list-handlers message response is not a JSON array" msgstr "el mensaje de respuesta de list-handlers no es un array JSON" #: src/pavucontrol.cc:324 msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly" msgstr "" "el mensaje de respuesta de list-handlers no se pudo parsear correctamente" #: src/pavucontrol.cc:358 msgid "Card callback failure" msgstr "Error en la respuesta de la tarjeta" #: src/pavucontrol.cc:386 msgid "Sink callback failure" msgstr "Error en la respuesta del conducto" #: src/pavucontrol.cc:410 msgid "Source callback failure" msgstr "Error en la respuesta de la fuente" #: src/pavucontrol.cc:429 msgid "Sink input callback failure" msgstr "Error en la respuesta de la entrada del conducto" #: src/pavucontrol.cc:448 msgid "Source output callback failure" msgstr "Error en la respuesta de la salida de la fuente" #: src/pavucontrol.cc:478 msgid "Client callback failure" msgstr "Error en la respuesta del cliente" #: src/pavucontrol.cc:494 msgid "Server info callback failure" msgstr "Error en la respuesta de información del servidor" #: src/pavucontrol.cc:512 src/pavucontrol.cc:809 #, c-format msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" msgstr "Error al inicializar la extensión stream_restore: %s" #: src/pavucontrol.cc:530 msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgstr "Ha fallado pa_ext_stream_restore_read()" #: src/pavucontrol.cc:548 src/pavucontrol.cc:823 #, c-format msgid "Failed to initialize device restore extension: %s" msgstr "Error al inicializar la extensión de restauración del dispositivo: %s" #: src/pavucontrol.cc:569 msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed" msgstr "Ha fallado pa_ext_device_restore_read_sink_formats()" #: src/pavucontrol.cc:587 src/pavucontrol.cc:836 #, c-format msgid "Failed to initialize device manager extension: %s" msgstr "Error al inicializar la extensión del gestor de dispositivos: %s" #: src/pavucontrol.cc:606 msgid "pa_ext_device_manager_read() failed" msgstr "Ha fallado pa_ext_device_manager_read()" #: src/pavucontrol.cc:623 msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed" msgstr "Ha fallado pa_context_get_sink_info_by_index()" #: src/pavucontrol.cc:636 msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed" msgstr "Ha fallado pa_context_get_source_info_by_index()" #: src/pavucontrol.cc:649 src/pavucontrol.cc:662 msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed" msgstr "Ha fallado pa_context_get_sink_input_info()" #: src/pavucontrol.cc:675 msgid "pa_context_get_client_info() failed" msgstr "Ha fallado pa_context_get_client_info()" #: src/pavucontrol.cc:685 src/pavucontrol.cc:750 msgid "pa_context_get_server_info() failed" msgstr "Ha fallado pa_context_get_server_info()" #: src/pavucontrol.cc:698 msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed" msgstr "Ha fallado pa_context_get_card_info_by_index()" #: src/pavucontrol.cc:741 msgid "pa_context_subscribe() failed" msgstr "Ha fallado pa_context_subscribe()" #: src/pavucontrol.cc:757 msgid "pa_context_client_info_list() failed" msgstr "Ha fallado pa_context_client_info_list()" #: src/pavucontrol.cc:764 msgid "pa_context_get_card_info_list() failed" msgstr "Ha fallado pa_context_get_card_info_list()" #: src/pavucontrol.cc:771 msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed" msgstr "Ha fallado pa_context_get_sink_info_list()" #: src/pavucontrol.cc:778 msgid "pa_context_get_source_info_list() failed" msgstr "Ha fallado pa_context_get_source_info_list()" #: src/pavucontrol.cc:785 msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed" msgstr "Ha fallado pa_context_get_sink_input_info_list()" #: src/pavucontrol.cc:792 msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" msgstr "Ha fallado pa_context_get_source_output_info_list()" #: src/pavucontrol.cc:851 src/pavucontrol.cc:902 msgid "Connection failed, attempting reconnect" msgstr "Ha fallado la conexión, intentando volver a conectarse" #: src/pavucontrol.cc:889 msgid "" "Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n" "\n" "In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root " "Window Properties\n" "or default-server in client.conf is misconfigured.\n" "This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details " "in the X11 Root Window.\n" "If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is " "not configured you should\n" "run start-pulseaudio-x11 manually." msgstr "" "Ha fallado la conexión con PulseAudio. Nuevo intento automático en 5 s\n" "\n" "En este caso es probable que PULSE_SERVER esté mal configurado en las " "propiedades de la ventana\n" "raíz del entorno X11 o que el servidor predeterminado esté mal configurado " "en client.conf.\n" "Esta situación también puede surgir cuando PulseAudio se bloquea y deja " "detalles obsoletos en la\n" "ventana raíz del entorno X11. Si este es el caso, PulseAudio debería " "reiniciarse automáticamente o,\n" "si esto no está configurado, debería ejecutar start-pulseaudio-x11 " "manualmente." #: src/cardwidget.cc:126 msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed" msgstr "Ha fallado pa_context_set_card_profile_by_index()" #: src/channelwidget.cc:101 #, c-format msgid "%0.0f%% (%0.2f dB)" msgstr "%0.0f%% (%0.2f dB)" #: src/channelwidget.cc:103 #, c-format msgid "%0.0f%% (-∞ dB)" msgstr "%0.0f%% (-∞ dB)" #: src/channelwidget.cc:106 #, c-format msgid "%0.0f%%" msgstr "%0.0f%%" #: src/channelwidget.cc:139 msgid "Silence" msgstr "Silencio" #: src/channelwidget.cc:139 msgid "Min" msgstr "Mín" #: src/channelwidget.cc:141 msgid "100% (0 dB)" msgstr "100% (0 dB)" #: src/channelwidget.cc:145 msgid "Base" msgstr "Base" #: src/devicewidget.cc:59 msgid "Rename Device..." msgstr "Renombrar el dispositivo..." #: src/devicewidget.cc:163 msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed" msgstr "Ha fallado pa_context_set_port_latency_offset()" #: src/devicewidget.cc:244 msgid "Sorry, but device renaming is not supported." msgstr "No se admite el renombrado de dispositivos." #: src/devicewidget.cc:249 msgid "" "You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to " "rename devices" msgstr "" "Es necesario cargar module-device-manager en el servidor PulseAudio para " "poder renombrar dispositivos" #: src/devicewidget.cc:262 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: src/devicewidget.cc:263 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" #: src/devicewidget.cc:270 msgid "pa_ext_device_manager_write() failed" msgstr "Ha fallado pa_ext_device_manager_write()" #: src/mainwindow.cc:171 #, c-format msgid "Error reading config file %s: %s" msgstr "Error al leer el archivo de configuración %s: %s" #: src/mainwindow.cc:250 msgid "Error saving preferences" msgstr "Error al guardar las preferencias" #: src/mainwindow.cc:258 #, c-format msgid "Error writing config file %s" msgstr "Error al escribir el archivo de configuración %s" #: src/mainwindow.cc:322 msgid " (plugged in)" msgstr " (conectado)" #: src/mainwindow.cc:326 src/mainwindow.cc:434 msgid " (unavailable)" msgstr " (no disponible)" #: src/mainwindow.cc:328 src/mainwindow.cc:431 msgid " (unplugged)" msgstr " (desconectado)" #: src/mainwindow.cc:633 msgid "Failed to read data from stream" msgstr "Error al leer los datos de la trasmisión" #: src/mainwindow.cc:677 msgid "Peak detect" msgstr "Detección de picos" #: src/mainwindow.cc:678 msgid "Failed to create monitoring stream" msgstr "Error al crear la trasmisión de monitoreo" #: src/mainwindow.cc:693 msgid "Failed to connect monitoring stream" msgstr "Error al conectarse a la trasmisión de monitoreo" #: src/mainwindow.cc:830 msgid "" "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled " "by the Event widget" msgstr "" "Se ignora el conducto de entrada porque se ha designado como un evento y, " "por lo tanto, lo maneja el control de eventos" #: src/mainwindow.cc:1005 msgid "System Sounds" msgstr "Sonidos del sistema" #: src/mainwindow.cc:1351 msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..." msgstr "Estableciendo la conexión con PulseAudio. Espere..." #: src/rolewidget.cc:72 msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" msgstr "Ha fallado pa_ext_stream_restore_write()" #: src/sinkinputwidget.cc:35 msgid "on" msgstr "en" #: src/sinkinputwidget.cc:38 msgid "Terminate Playback" msgstr "Finalizar la reproducción" #: src/sinkinputwidget.cc:78 msgid "Unknown output" msgstr "Salida desconocida" #: src/sinkinputwidget.cc:87 msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed" msgstr "Ha fallado pa_context_set_sink_input_volume()" #: src/sinkinputwidget.cc:102 msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed" msgstr "Ha fallado pa_context_set_sink_input_mute()" #: src/sinkinputwidget.cc:112 msgid "pa_context_kill_sink_input() failed" msgstr "Ha fallado pa_context_kill_sink_input()" #: src/sinkwidget.cc:117 msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed" msgstr "Ha fallado pa_context_set_sink_volume_by_index()" #: src/sinkwidget.cc:132 msgid "Volume Control Feedback Sound" msgstr "Sonido de respuesta del control de volumen" #: src/sinkwidget.cc:149 msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed" msgstr "Ha fallado pa_context_set_sink_mute_by_index()" #: src/sinkwidget.cc:163 msgid "pa_context_set_default_sink() failed" msgstr "Ha fallado pa_context_set_default_sink()" #: src/sinkwidget.cc:183 msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed" msgstr "Ha fallado pa_context_set_sink_port_by_index()" #: src/sinkwidget.cc:225 msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed" msgstr "Ha fallado pa_ext_device_restore_save_sink_formats()" #: src/sourceoutputwidget.cc:35 msgid "from" msgstr "desde" #: src/sourceoutputwidget.cc:38 msgid "Terminate Recording" msgstr "Finalizar la grabación" #: src/sourceoutputwidget.cc:83 msgid "Unknown input" msgstr "Entrada desconocida" #: src/sourceoutputwidget.cc:93 msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed" msgstr "Ha fallado pa_context_set_source_output_volume()" #: src/sourceoutputwidget.cc:108 msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed" msgstr "Ha fallado pa_context_set_source_output_mute()" #: src/sourceoutputwidget.cc:119 msgid "pa_context_kill_source_output() failed" msgstr "Ha fallado pa_context_kill_source_output()" #: src/sourcewidget.cc:46 msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed" msgstr "Ha fallado pa_context_set_source_volume_by_index()" #: src/sourcewidget.cc:61 msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed" msgstr "Ha fallado pa_context_set_source_mute_by_index()" #: src/sourcewidget.cc:75 msgid "pa_context_set_default_source() failed" msgstr "Ha fallado pa_context_set_default_source()" #: src/sourcewidget.cc:97 msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed" msgstr "Ha fallado pa_context_set_source_port_by_index()" #: src/streamwidget.cc:52 msgid "Terminate" msgstr "Finalizar" #: src/pavuapplication.cc:160 msgid "Select a specific tab on load." msgstr "Seleccionar una pestaña específica al cargar." #: src/pavuapplication.cc:161 msgid "number" msgstr "número" #: src/pavuapplication.cc:166 msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)." msgstr "Reintentar repetidamente si se cierra PulseAudio (cada 5 segundos)." #: src/pavuapplication.cc:171 msgid "Maximize the window." msgstr "Maximizar la ventana." #: src/pavuapplication.cc:176 msgid "Show version." msgstr "Mostrar la versión." #~ msgid "50%" #~ msgstr "50%" #~ msgid "" #~ "All Input Devices\n" #~ "All Except Monitors\n" #~ "Hardware Input Devices\n" #~ "Virtual Input Devices\n" #~ "Monitors" #~ msgstr "" #~ "Todos los Dispositivos de Entrada\n" #~ "Todos Excepto los Monitores\n" #~ "Dispositivos de Entrada por Hardware\n" #~ "Dispositivos de Entrada Virtuales\n" #~ "Monitores" #~ msgid "" #~ "All Output Devices\n" #~ "Hardware Output Devices\n" #~ "Virtual Output Devices" #~ msgstr "" #~ "Todos los Dispositivos de Salida\n" #~ "Dispositivos de Salida por Hardware\n" #~ "Dispositivos de Salida Virtuales" #~ msgid "" #~ "All Streams\n" #~ "Applications\n" #~ "Virtual Streams" #~ msgstr "" #~ "Todos los Flujos\n" #~ "Aplicaciones\n" #~ "Flujos Virtuales" #~ msgid "Max" #~ msgstr "Máximo" #~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed" #~ msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() falló" #~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed" #~ msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() falló" #~ msgid "Open menu" #~ msgstr "Abrir menu" #~ msgid "_Move Stream..." #~ msgstr "_Mover Flujo..." #~ msgid "_Default" #~ msgstr "_Predeterminado"