# German translation of pavucontrol # Copyright (C) 2008 pavucontrol # This file is distributed under the same license as the pavucontrol package. # Fabian Affolter , 2008. # Florian Steinel , 2008 # Tobias Weise , 2020. # Fabian Affolter , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pavucontrol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-05 13:51+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 16:35+0000\n" "Last-Translator: Fabian Affolter \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2\n" "X-Poedit-Language: German\n" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:874 msgid "PulseAudio Volume Control" msgstr "PulseAudio-Lautstärkeregler" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:33 msgid "Volume Control" msgstr "Lautstärkeregler" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 msgid "Adjust the volume level" msgstr "Lautstärke anpassen" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4 msgid "" "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;" "Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;" "Settings;Preferences;" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.glade.h:1 msgid "left-front" msgstr "vorne links" #: ../src/pavucontrol.glade.h:3 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: ../src/pavucontrol.glade.h:4 msgid "Card Name" msgstr "Soundkarten-Name" #: ../src/pavucontrol.glade.h:5 msgid "Lock card to this profile" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.glade.h:6 msgid "Profile:" msgstr "Profil:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:7 #, fuzzy #| msgid "Port:" msgid "Codec:" msgstr "Port:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:8 msgid "Device Title" msgstr "Gerätetitel" #: ../src/pavucontrol.glade.h:9 msgid "Mute audio" msgstr "Stummschalten" #: ../src/pavucontrol.glade.h:10 msgid "Lock channels together" msgstr "Kanäle zusammen anpassen" #: ../src/pavucontrol.glade.h:11 msgid "Set as fallback" msgstr "Als Ausweichoption setzen" #: ../src/pavucontrol.glade.h:12 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:13 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: ../src/pavucontrol.glade.h:14 msgid "AC-3" msgstr "AC-3" #: ../src/pavucontrol.glade.h:15 msgid "DTS" msgstr "DTS" #: ../src/pavucontrol.glade.h:16 msgid "E-AC-3" msgstr "E-AC-3" #: ../src/pavucontrol.glade.h:17 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" #: ../src/pavucontrol.glade.h:18 msgid "AAC" msgstr "AAC" #: ../src/pavucontrol.glade.h:19 msgid "Latency offset:" msgstr "Latenz-Offset:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:20 msgid "ms" msgstr "ms" #: ../src/pavucontrol.glade.h:21 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: ../src/pavucontrol.glade.h:22 msgid "All Streams" msgstr "Alle Streams" #: ../src/pavucontrol.glade.h:23 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" #: ../src/pavucontrol.glade.h:24 msgid "Virtual Streams" msgstr "Virtuelle Streams" #: ../src/pavucontrol.glade.h:25 msgid "All Output Devices" msgstr "Alle Ausgabegeräte" #: ../src/pavucontrol.glade.h:26 msgid "Hardware Output Devices" msgstr "Hardware Ausgabegeräte" #: ../src/pavucontrol.glade.h:27 msgid "Virtual Output Devices" msgstr "Virtuelle Ausgabegeräte" #: ../src/pavucontrol.glade.h:28 msgid "All Input Devices" msgstr "Alle Eingabegeräte" #: ../src/pavucontrol.glade.h:29 msgid "All Except Monitors" msgstr "Alle außer Monitore" #: ../src/pavucontrol.glade.h:30 msgid "Hardware Input Devices" msgstr "Hardware Eingabegeräte" #: ../src/pavucontrol.glade.h:31 msgid "Virtual Input Devices" msgstr "Virtuelle Eingabegeräte" #: ../src/pavucontrol.glade.h:32 msgid "Monitors" msgstr "Monitore" #: ../src/pavucontrol.glade.h:34 msgid "No application is currently playing audio." msgstr "Keine Applikation gibt zur Zeit Ton wieder." #: ../src/pavucontrol.glade.h:35 msgid "_Show:" msgstr "_Anzeigen:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:36 msgid "_Playback" msgstr "_Wiedergabe" #: ../src/pavucontrol.glade.h:37 msgid "No application is currently recording audio." msgstr "Keine Applikation nimmt zur Zeit Ton auf." #: ../src/pavucontrol.glade.h:38 msgid "_Recording" msgstr "_Aufnahme" #: ../src/pavucontrol.glade.h:39 msgid "No output devices available" msgstr "Keine Ausgabegeräte verfügbar" #: ../src/pavucontrol.glade.h:40 msgid "S_how:" msgstr "A_nzeigen:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:41 msgid "_Output Devices" msgstr "A_usgabegeräte" #: ../src/pavucontrol.glade.h:42 msgid "No input devices available" msgstr "Keine Eingabegeräte verfügbar." #: ../src/pavucontrol.glade.h:43 msgid "Sho_w:" msgstr "Anze_igen:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:44 msgid "_Input Devices" msgstr "_Eingabegeräte" #: ../src/pavucontrol.glade.h:45 msgid "No cards available for configuration" msgstr "Keine Karten zur Konfiguration vorhanden" #: ../src/pavucontrol.glade.h:46 msgid "Show volume meters" msgstr "Tonmesser anzeigen" #: ../src/pavucontrol.glade.h:47 msgid "_Configuration" msgstr "_Konfiguration" #: ../src/pavucontrol.glade.h:48 msgid "Rename device to:" msgstr "Gerät umbenennen in:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:49 msgid "Stream Title" msgstr "Spurtitel" #: ../src/pavucontrol.glade.h:50 msgid "direction" msgstr "Richtung" #: ../src/pavucontrol.cc:104 #, c-format msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.cc:113 msgid "list-codecs message response is not a JSON array" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.cc:161 msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.cc:181 #, c-format msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.cc:190 msgid "get-codec message response is not a JSON value" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.cc:198 msgid "could not get codec name from get-codec message response" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.cc:220 #, c-format msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.cc:229 msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.cc:249 ../src/cardwidget.cc:153 ../src/cardwidget.cc:181 #, fuzzy, c-format #| msgid "pa_context_set_default_source() failed" msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s" msgstr "pa_context_set_default_source() gescheitert" #: ../src/pavucontrol.cc:267 #, c-format msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.cc:276 msgid "list-handlers message response is not a JSON array" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.cc:324 msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.cc:358 msgid "Card callback failure" msgstr "Soundkarten Callback-Fehler" #: ../src/pavucontrol.cc:386 msgid "Sink callback failure" msgstr "Senke Callback-Fehler" #: ../src/pavucontrol.cc:410 msgid "Source callback failure" msgstr "Quellen Callback-Fehler" #: ../src/pavucontrol.cc:429 msgid "Sink input callback failure" msgstr "Senken-Eingabe Callback-Fehler" #: ../src/pavucontrol.cc:448 msgid "Source output callback failure" msgstr "Quellen-Ausgabe Callback-Fehler" #: ../src/pavucontrol.cc:478 msgid "Client callback failure" msgstr "Client Callback-Fehler" #: ../src/pavucontrol.cc:494 msgid "Server info callback failure" msgstr "Server-Information Callback-Fehler" #: ../src/pavucontrol.cc:512 ../src/pavucontrol.cc:809 #, c-format msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" msgstr "Initialisierung der »stream_restore«-Erweiterung gescheitert: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:530 msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_read() gescheitert" #: ../src/pavucontrol.cc:548 ../src/pavucontrol.cc:823 #, c-format msgid "Failed to initialize device restore extension: %s" msgstr "" "Initialisierung der Gerätewiederherstellung-Erweiterung gescheitert: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:569 msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed" msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() gescheitert" #: ../src/pavucontrol.cc:587 ../src/pavucontrol.cc:836 #, c-format msgid "Failed to initialize device manager extension: %s" msgstr "Initialisierung der Gerätemanager-Erweiterung gescheitert: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:606 msgid "pa_ext_device_manager_read() failed" msgstr "pa_ext_device_manager_read() gescheitert" #: ../src/pavucontrol.cc:623 msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() gescheitert" #: ../src/pavucontrol.cc:636 msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() gescheitert" #: ../src/pavucontrol.cc:649 ../src/pavucontrol.cc:662 msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info() gescheitert" #: ../src/pavucontrol.cc:675 msgid "pa_context_get_client_info() failed" msgstr "pa_context_get_client_info() gescheitert" #: ../src/pavucontrol.cc:685 ../src/pavucontrol.cc:750 msgid "pa_context_get_server_info() failed" msgstr "pa_context_get_server_info() gescheitert" #: ../src/pavucontrol.cc:698 msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() gescheitert" #: ../src/pavucontrol.cc:741 msgid "pa_context_subscribe() failed" msgstr "pa_context_subscribe() gescheitert" #: ../src/pavucontrol.cc:757 msgid "pa_context_client_info_list() failed" msgstr "pa_context_client_info_list() gescheitert" #: ../src/pavucontrol.cc:764 msgid "pa_context_get_card_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_list() gescheitert" #: ../src/pavucontrol.cc:771 msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_list() gescheitert" #: ../src/pavucontrol.cc:778 msgid "pa_context_get_source_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_list() gescheitert" #: ../src/pavucontrol.cc:785 msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() gescheitert" #: ../src/pavucontrol.cc:792 msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() gescheitert" #: ../src/pavucontrol.cc:851 ../src/pavucontrol.cc:902 msgid "Connection failed, attempting reconnect" msgstr "Verbindung gescheitert, versuche wiederzuverbinden" #: ../src/pavucontrol.cc:889 msgid "" "Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n" "\n" "In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root " "Window Properties\n" "or default-server in client.conf is misconfigured.\n" "This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details " "in the X11 Root Window.\n" "If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is " "not configured you should\n" "run start-pulseaudio-x11 manually." msgstr "" "Verbindung zu PulseAudio fehlgeschlagen. Erneuter automatischer Versuch in 5 " "s.\n" "\n" "Dies ist wahrscheinlich durch eine falsche Konfiguration verursacht.\n" "Entweder die PULSE_SERVER Umgebungsvariable/X11 Root Window Eigenschaft\n" "oder die default-server Angabe in client.conf sind ungültig.\n" "Diese Situation kann auch auftreten, wenn PulseAudio abgestürzt ist und\n" "nicht mehr gültige Details im X11 Root Window hinterlassen hat.\n" "Wenn das der Fall ist, sollte PulseAudio sich automatisch neustarten.\n" "Wenn dies nicht eingestellt ist, sollten Sie start-pulseaudio-x11 manuell " "ausführen." #: ../src/cardwidget.cc:126 msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() gescheitert" #: ../src/channelwidget.cc:101 #, c-format msgid "%0.0f%% (%0.2f dB)" msgstr "%0.0f%% (%0.2f dB)" #: ../src/channelwidget.cc:103 #, c-format msgid "%0.0f%% (-∞ dB)" msgstr "%0.0f%% (-∞ dB)" #: ../src/channelwidget.cc:106 #, c-format msgid "%0.0f%%" msgstr "%0.0f%%" #: ../src/channelwidget.cc:139 msgid "Silence" msgstr "Stumm" #: ../src/channelwidget.cc:139 msgid "Min" msgstr "Minimum" #: ../src/channelwidget.cc:141 msgid "100% (0 dB)" msgstr "100% (0 dB)" #: ../src/channelwidget.cc:145 msgid "Base" msgstr "Basis" #: ../src/devicewidget.cc:59 msgid "Rename Device..." msgstr "Gerät umbenennen..." #: ../src/devicewidget.cc:163 msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed" msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() gescheitert" #: ../src/devicewidget.cc:244 msgid "Sorry, but device renaming is not supported." msgstr "" "Entschuldigung, aber das Umbenennen von Geräten wird nicht unterstützt." #: ../src/devicewidget.cc:249 msgid "" "You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to " "rename devices" msgstr "" "Sie müssen den module-device-manager im PulseAudio Server laden, um Geräte " "umbenennen zu können" #: ../src/devicewidget.cc:262 msgid "_Cancel" msgstr "" #: ../src/devicewidget.cc:263 msgid "_OK" msgstr "" #: ../src/devicewidget.cc:270 msgid "pa_ext_device_manager_write() failed" msgstr "pa_ext_device_manager_write() gescheitert" #: ../src/mainwindow.cc:171 #, c-format msgid "Error reading config file %s: %s" msgstr "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei %s: %s" #: ../src/mainwindow.cc:250 msgid "Error saving preferences" msgstr "Fehler beim Speichern der Einstellungen" #: ../src/mainwindow.cc:258 #, c-format msgid "Error writing config file %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Konfigurationsdatei %s" #: ../src/mainwindow.cc:322 msgid " (plugged in)" msgstr " (eingesteckt)" #: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:434 msgid " (unavailable)" msgstr " (nicht verfügbar)" #: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:431 msgid " (unplugged)" msgstr " (ausgesteckt)" #: ../src/mainwindow.cc:633 msgid "Failed to read data from stream" msgstr "Lesen des Datenstroms gescheitert" #: ../src/mainwindow.cc:677 msgid "Peak detect" msgstr "Ausschlagsserkennung" #: ../src/mainwindow.cc:678 msgid "Failed to create monitoring stream" msgstr "Erstellung des Beobachterdatenstroms gescheitert" #: ../src/mainwindow.cc:693 msgid "Failed to connect monitoring stream" msgstr "Verbindungsaufbau zum Beobachterdatenstrom gescheitert" #: ../src/mainwindow.cc:829 msgid "" "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled " "by the Event widget" msgstr "" "Ignoriere die Sink-Eingabe, da sie als ein Ereignis bezeichnet und daher vom " "Event-Widget behandelt wurde" #: ../src/mainwindow.cc:1004 msgid "System Sounds" msgstr "Systemklänge" #: ../src/mainwindow.cc:1350 msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..." msgstr "Baue Verbindung zu PulseAudio auf. Bitte warten..." #: ../src/rolewidget.cc:72 msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_write() gescheitert" #: ../src/sinkinputwidget.cc:35 msgid "on" msgstr "ein" #: ../src/sinkinputwidget.cc:38 msgid "Terminate Playback" msgstr "Wiedergabe beenden" #: ../src/sinkinputwidget.cc:78 msgid "Unknown output" msgstr "Unbekannte Ausgabe" #: ../src/sinkinputwidget.cc:87 msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() gescheitert" #: ../src/sinkinputwidget.cc:102 msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() gescheitert" #: ../src/sinkinputwidget.cc:112 msgid "pa_context_kill_sink_input() failed" msgstr "pa_context_kill_sink_input() gescheitert" #: ../src/sinkwidget.cc:95 msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() gescheitert" #: ../src/sinkwidget.cc:110 msgid "Volume Control Feedback Sound" msgstr "Lautstärkeregler-Rückgabeklang" #: ../src/sinkwidget.cc:127 msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() gescheitert" #: ../src/sinkwidget.cc:141 msgid "pa_context_set_default_sink() failed" msgstr "pa_context_set_default_sink() gescheitert" #: ../src/sinkwidget.cc:161 msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() gescheitert" #: ../src/sinkwidget.cc:203 msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed" msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() gescheitert" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:35 msgid "from" msgstr "von" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:38 msgid "Terminate Recording" msgstr "Aufnahme beenden" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:83 msgid "Unknown input" msgstr "Unbekannte Eingabe" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:93 msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed" msgstr "pa_context_set_source_output_volume() gescheitert" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:108 msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed" msgstr "pa_context_set_source_output_mute() gescheitert" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:119 msgid "pa_context_kill_source_output() failed" msgstr "pa_context_kill_source_output() gescheitert" #: ../src/sourcewidget.cc:46 msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() gescheitert" #: ../src/sourcewidget.cc:61 msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() gescheitert" #: ../src/sourcewidget.cc:75 msgid "pa_context_set_default_source() failed" msgstr "pa_context_set_default_source() gescheitert" #: ../src/sourcewidget.cc:97 msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() gescheitert" #: ../src/streamwidget.cc:52 msgid "Terminate" msgstr "Beenden" #: ../src/pavuapplication.cc:160 msgid "Select a specific tab on load." msgstr "Spezifischen Tab beim Laden auswählen." #: ../src/pavuapplication.cc:161 msgid "number" msgstr "Nummer" #: ../src/pavuapplication.cc:166 msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)." msgstr "" "Immer wieder erneut versuchen, wenn PulseAudio sich beendet (alle 5 " "Sekunden)." #: ../src/pavuapplication.cc:171 msgid "Maximize the window." msgstr "Fenster maximieren." #: ../src/pavuapplication.cc:176 msgid "Show version." msgstr "Version anzeigen." #~ msgid "AC3" #~ msgstr "AC3" #~ msgid "EAC3" #~ msgstr "EAC3" #~ msgid "Device" #~ msgstr "Gerät" #~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed" #~ msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() gescheitert" #~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed" #~ msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() gescheitert"