# Turkish translation of pavucontrol. # Copyright (C) 2006-2008 Lennart Poettering # This file is distributed under the same license as the pavucontrol package. # # Ozan Çağlayan , 2008. # Gökhan Gökkaya , 2019 # Oğuz Ersen , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-13 22:06+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-25 17:40+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590 msgid "PulseAudio Volume Control" msgstr "PulseAudio Ses Denetimi" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:31 msgid "Volume Control" msgstr "Ses Denetimi" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 msgid "Adjust the volume level" msgstr "Ses seviyesini ayarla" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4 #, fuzzy #| msgid "" #| "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;Mixer;Output;" #| "Input;" msgid "" "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;" "Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;" "Settings;Preferences;" msgstr "" "pavucontrol;Mikrofon;Seviye;Solma;Denge;Kulaklık;Ses;Karıştırıcı;Çıkış;Giriş;" #: ../src/pavucontrol.glade.h:1 msgid "left-front" msgstr "sol-ön" #: ../src/pavucontrol.glade.h:3 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: ../src/pavucontrol.glade.h:4 msgid "Card Name" msgstr "Kart Adı" #: ../src/pavucontrol.glade.h:5 msgid "Profile:" msgstr "Profil:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:6 msgid "Device Title" msgstr "Aygıt Başlığı" #: ../src/pavucontrol.glade.h:7 msgid "Mute audio" msgstr "Sesi kapat" #: ../src/pavucontrol.glade.h:8 msgid "Lock channels together" msgstr "Kanalları birbirine kilitle" #: ../src/pavucontrol.glade.h:9 msgid "Set as fallback" msgstr "Geri uyumlu olarak ayarla" #: ../src/pavucontrol.glade.h:10 msgid "Port:" msgstr "Giriş:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:11 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: ../src/pavucontrol.glade.h:12 msgid "AC-3" msgstr "AC-3" #: ../src/pavucontrol.glade.h:13 msgid "DTS" msgstr "DTS" #: ../src/pavucontrol.glade.h:14 msgid "E-AC-3" msgstr "E-AC-3" #: ../src/pavucontrol.glade.h:15 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" #: ../src/pavucontrol.glade.h:16 msgid "AAC" msgstr "AAC" #: ../src/pavucontrol.glade.h:17 msgid "Latency offset:" msgstr "Gecikme dengelemesi:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:18 msgid "ms" msgstr "ms" #: ../src/pavucontrol.glade.h:19 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" #: ../src/pavucontrol.glade.h:20 msgid "All Streams" msgstr "Tüm Akışlar" #: ../src/pavucontrol.glade.h:21 msgid "Applications" msgstr "Uygulamalar" #: ../src/pavucontrol.glade.h:22 msgid "Virtual Streams" msgstr "Sanal Akışlar" #: ../src/pavucontrol.glade.h:23 msgid "All Output Devices" msgstr "Tüm Çıkış Aygıtları" #: ../src/pavucontrol.glade.h:24 msgid "Hardware Output Devices" msgstr "Donanımsal Çıkış Aygıtları" #: ../src/pavucontrol.glade.h:25 msgid "Virtual Output Devices" msgstr "Sanal Çıkış Aygıtları" #: ../src/pavucontrol.glade.h:26 msgid "All Input Devices" msgstr "Tüm Giriş Aygıtları" #: ../src/pavucontrol.glade.h:27 msgid "All Except Monitors" msgstr "Monitörler Dışındaki Tüm Aygıtlar" #: ../src/pavucontrol.glade.h:28 msgid "Hardware Input Devices" msgstr "Donanımsal Giriş Aygıtları" #: ../src/pavucontrol.glade.h:29 msgid "Virtual Input Devices" msgstr "Sanal Giriş Aygıtları" #: ../src/pavucontrol.glade.h:30 msgid "Monitors" msgstr "Monitörler" #: ../src/pavucontrol.glade.h:32 msgid "No application is currently playing audio." msgstr "Şu anda hiçbir uygulama ses çalmıyor." #: ../src/pavucontrol.glade.h:33 msgid "_Show:" msgstr "_Göster:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:34 msgid "_Playback" msgstr "Ça_lma" #: ../src/pavucontrol.glade.h:35 msgid "No application is currently recording audio." msgstr "Şu anda hiçbir uygulama ses kaydetmiyor." #: ../src/pavucontrol.glade.h:36 msgid "_Recording" msgstr "_Kayıt" #: ../src/pavucontrol.glade.h:37 msgid "No output devices available" msgstr "Çıkış aygıtı bulunamadı" #: ../src/pavucontrol.glade.h:38 msgid "S_how:" msgstr "Gö_ster:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:39 msgid "_Output Devices" msgstr "Çı_kış Aygıtları" #: ../src/pavucontrol.glade.h:40 msgid "No input devices available" msgstr "Giriş aygıtı bulunamadı" #: ../src/pavucontrol.glade.h:41 msgid "Sho_w:" msgstr "Gös_ter:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:42 msgid "_Input Devices" msgstr "_Giriş Aygıtları" #: ../src/pavucontrol.glade.h:43 msgid "No cards available for configuration" msgstr "Yapılandırma için kart yok" #: ../src/pavucontrol.glade.h:44 msgid "Show volume meters" msgstr "Ses ölçeri göster" #: ../src/pavucontrol.glade.h:45 msgid "_Configuration" msgstr "_Yapılandırma" #: ../src/pavucontrol.glade.h:46 msgid "Rename device to:" msgstr "Aygıtı yeniden adlandır:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:47 msgid "Stream Title" msgstr "Akış Adı" #: ../src/pavucontrol.glade.h:48 msgid "direction" msgstr "yön" #: ../src/pavucontrol.cc:79 msgid "Card callback failure" msgstr "Kart geri-çağırma başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:102 msgid "Sink callback failure" msgstr "Sink geri-çağırma hatası" #: ../src/pavucontrol.cc:126 msgid "Source callback failure" msgstr "Kaynak geri-çağırma başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:145 msgid "Sink input callback failure" msgstr "Sink girdisi geri-çağırma başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:164 msgid "Source output callback failure" msgstr "Kaynak çıkışı geri-çağırma başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:194 msgid "Client callback failure" msgstr "İstemci geri-çağırma başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:210 msgid "Server info callback failure" msgstr "Sunucu bilgisi geri-çağırma başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:228 ../src/pavucontrol.cc:525 #, c-format msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" msgstr "Akış sıfırlama eklentisini başlatma başarısız: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:246 msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_read() başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:264 ../src/pavucontrol.cc:539 #, c-format msgid "Failed to initialize device restore extension: %s" msgstr "Aygıt sıfırlama eklentisini başlatma başarısız: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:285 msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed" msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552 #, c-format msgid "Failed to initialize device manager extension: %s" msgstr "Aygıt yönetici eklentisini başlatma başarısız: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:322 msgid "pa_ext_device_manager_read() failed" msgstr "pa_ext_device_manager_read() başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:339 msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:352 msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:365 ../src/pavucontrol.cc:378 msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info() başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:391 msgid "pa_context_get_client_info() failed" msgstr "pa_context_get_client_info() başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:401 ../src/pavucontrol.cc:466 msgid "pa_context_get_server_info() failed" msgstr "pa_context_get_server_info() başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:414 msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:457 msgid "pa_context_subscribe() failed" msgstr "pa_context_subscribe() başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:473 msgid "pa_context_client_info_list() failed" msgstr "pa_context_client_info_list() başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:480 msgid "pa_context_get_card_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_list() başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:487 msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_list() başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:494 msgid "pa_context_get_source_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_list() başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:501 msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:508 msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618 msgid "Connection failed, attempting reconnect" msgstr "Bağlantı başarısız, yeniden bağlanmaya çalışılıyor" #: ../src/pavucontrol.cc:605 msgid "" "Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n" "\n" "In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root " "Window Properties\n" "or default-server in client.conf is misconfigured.\n" "This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details " "in the X11 Root Window.\n" "If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is " "not configured you should\n" "run start-pulseaudio-x11 manually." msgstr "" "PulseAudio'ya bağlantı başarısız oldu. 5 saniyede otomatik yeniden dene\n" "\n" "Bu durum, Ortam/X11 Kök Pencere Özellikleri'ndeki PULSE_SERVER veya \n" "client.conf dosyasındaki default-server yanlış yapılandırılmasından kaynaklı " "olabilir.\n" "Bu durum, PulseAudio çöktüğünde ve X11 Kök Penceresinde eski ayrıntıları " "bıraktığında da ortaya çıkabilir.\n" "Eğer öyleyse, PulseAudio otomatik olarak tekrar başlayacaktır, veya bu " "yapılandırılmamışsa start-pulseaudio-x11\n" "komutunu elle çalıştırmalısınız." #: ../src/cardwidget.cc:88 msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() başarısız" #: ../src/channelwidget.cc:101 #, c-format msgid "%0.0f%% (%0.2f dB)" msgstr "%0.0f%% (%0.2f dB)" #: ../src/channelwidget.cc:103 #, c-format msgid "%0.0f%% (-∞ dB)" msgstr "%0.0f%% (-∞ dB)" #: ../src/channelwidget.cc:106 #, c-format msgid "%0.0f%%" msgstr "%0.0f%%" #: ../src/channelwidget.cc:139 msgid "Silence" msgstr "Sessiz" #: ../src/channelwidget.cc:139 msgid "Min" msgstr "En-az" #: ../src/channelwidget.cc:141 msgid "100% (0 dB)" msgstr "100% (0 dB)" #: ../src/channelwidget.cc:145 msgid "Base" msgstr "Taban" #: ../src/devicewidget.cc:59 msgid "Rename Device..." msgstr "Aygıtı Yeniden Adlandır..." #: ../src/devicewidget.cc:163 msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed" msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() başarısız" #: ../src/devicewidget.cc:244 msgid "Sorry, but device renaming is not supported." msgstr "Maalesef, cihaz yeniden adlandırılma desteklemiyor." #: ../src/devicewidget.cc:249 msgid "" "You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to " "rename devices" msgstr "" "Aygıtları yeniden adlandırmak için PulseAudio sunucusuna module-device-" "manager yüklemeniz gerekir" #: ../src/devicewidget.cc:270 msgid "pa_ext_device_manager_write() failed" msgstr "pa_ext_device_manager_write() başarısız" #: ../src/mainwindow.cc:171 #, c-format msgid "Error reading config file %s: %s" msgstr "%s yapılandırma dosyasını okurken hata oluştu: %s" #: ../src/mainwindow.cc:250 msgid "Error saving preferences" msgstr "Tercihler kaydedilirken hata oluştu" #: ../src/mainwindow.cc:258 #, c-format msgid "Error writing config file %s" msgstr "%s yapılandırma dosyası yazılırken hata oluştu" #: ../src/mainwindow.cc:322 msgid " (plugged in)" msgstr " (takılı)" #: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:432 msgid " (unavailable)" msgstr " (kullanılamaz)" #: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:429 msgid " (unplugged)" msgstr " (takılı değil)" #: ../src/mainwindow.cc:564 msgid "Failed to read data from stream" msgstr "Akıştan veri okuma başarısız oldu" #: ../src/mainwindow.cc:608 msgid "Peak detect" msgstr "Üst algılama" #: ../src/mainwindow.cc:609 msgid "Failed to create monitoring stream" msgstr "Akış izleme oluşturulması başarısız" #: ../src/mainwindow.cc:624 msgid "Failed to connect monitoring stream" msgstr "Akış izleme bağlantısı başarısız" #: ../src/mainwindow.cc:760 msgid "" "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled " "by the Event widget" msgstr "" "Bir olay olarak atanması ve dolayısıyla olay gereci tarafından işlenmesi " "nedeniyle sink-girişi yok sayılıyor" #: ../src/mainwindow.cc:935 msgid "System Sounds" msgstr "Sistem Sesleri" #: ../src/mainwindow.cc:1281 msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..." msgstr "PulseAudio ile bağlantı kuruluyor. Lütfen bekleyin..." #: ../src/rolewidget.cc:72 msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_write() başarısız" #: ../src/sinkinputwidget.cc:35 msgid "on" msgstr "üstünde" #: ../src/sinkinputwidget.cc:38 msgid "Terminate Playback" msgstr "Oynatımı Sonlandır" #: ../src/sinkinputwidget.cc:78 msgid "Unknown output" msgstr "Bilinmeyen çıkış" #: ../src/sinkinputwidget.cc:87 msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() başarısız" #: ../src/sinkinputwidget.cc:102 msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() başarısız" #: ../src/sinkinputwidget.cc:112 msgid "pa_context_kill_sink_input() failed" msgstr "pa_context_kill_sink_input() başarısız" #: ../src/sinkwidget.cc:95 msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() başarısız" #: ../src/sinkwidget.cc:110 msgid "Volume Control Feedback Sound" msgstr "Ses Denetimi Geri Besleme Sesi" #: ../src/sinkwidget.cc:127 msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() başarısız" #: ../src/sinkwidget.cc:141 msgid "pa_context_set_default_sink() failed" msgstr "pa_context_set_default_sink() başarısız" #: ../src/sinkwidget.cc:161 msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() başarısız" #: ../src/sinkwidget.cc:203 msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed" msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() başarısız" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:35 msgid "from" msgstr "şundan" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:38 msgid "Terminate Recording" msgstr "Kaydı Sonlandır" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:83 msgid "Unknown input" msgstr "Bilinmeyen giriş" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:93 msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed" msgstr "pa_context_set_source_output_volume() başarısız" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:108 msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed" msgstr "pa_context_set_source_output_mute() başarısız" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:119 msgid "pa_context_kill_source_output() failed" msgstr "pa_context_kill_source_output() başarısız" #: ../src/sourcewidget.cc:46 msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() başarısız" #: ../src/sourcewidget.cc:61 msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() başarısız" #: ../src/sourcewidget.cc:75 msgid "pa_context_set_default_source() failed" msgstr "pa_context_set_default_source() başarısız" #: ../src/sourcewidget.cc:97 msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() başarısız" #: ../src/streamwidget.cc:52 msgid "Terminate" msgstr "Sonlandır" #: ../src/pavuapplication.cc:152 msgid "Select a specific tab on load." msgstr "Özel bir yükleme sekmesi seçin." #: ../src/pavuapplication.cc:153 msgid "number" msgstr "sayı" #: ../src/pavuapplication.cc:158 msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)." msgstr "Eğer pa sonlandırılırsa sürekli yeniden dene (her 5 saniyede bir)." #: ../src/pavuapplication.cc:163 msgid "Maximize the window." msgstr "Pencereyi büyüt." #: ../src/pavuapplication.cc:168 msgid "Show version." msgstr "Sürümü göster." #~ msgid "AC3" #~ msgstr "AC3" #~ msgid "EAC3" #~ msgstr "EAC3" #~ msgid "Device" #~ msgstr "Aygıt" #~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed" #~ msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() başarısız" #~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed" #~ msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() başarısız"