# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Remus Satala , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-01-12 17:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-07 01:20+0000\n" "Last-Translator: Remus Satala \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.8\n" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:874 msgid "PulseAudio Volume Control" msgstr "PulseAudio Control Volume" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:35 msgid "Volume Control" msgstr "Control Volum" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 msgid "Adjust the volume level" msgstr "Ajustează nivelul volumului" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4 msgid "" "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Speakers;Headphones;Audio;" "Mixer;Output;Input;Devices;Playback;Recording;System Sounds;Sound Card;" "Settings;Preferences;" msgstr "" "pavucontrol;Microfon;Volum;Estompare;Echilibru;Căști;Difuzoare;Căști;Audio;" "Mixer;Ieșire;Input;Dispozitive;Redare;Înregistrare;Sistem Sunete;Placă de " "sunet;Setări;Preferințe;" #: ../src/pavucontrol.glade.h:1 msgid "left-front" msgstr "stânga-fațăt" #: ../src/pavucontrol.glade.h:3 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: ../src/pavucontrol.glade.h:4 msgid "Card Name" msgstr "Nume card" #: ../src/pavucontrol.glade.h:5 msgid "Lock card to this profile" msgstr "Blocați card la acest profil" #: ../src/pavucontrol.glade.h:6 msgid "Profile:" msgstr "Profil:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:7 msgid "Codec:" msgstr "Codec:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:8 msgid "Device Title" msgstr "Titlul dispozitivului" #: ../src/pavucontrol.glade.h:9 msgid "Mute audio" msgstr "Dezactivați sunetul" #: ../src/pavucontrol.glade.h:10 msgid "Lock channels together" msgstr "Blocați canalele împreună" #: ../src/pavucontrol.glade.h:11 msgid "Set as fallback" msgstr "Setați ca rezervă" #: ../src/pavucontrol.glade.h:12 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:13 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: ../src/pavucontrol.glade.h:14 msgid "AC-3" msgstr "AC-3" #: ../src/pavucontrol.glade.h:15 msgid "DTS" msgstr "DTS" #: ../src/pavucontrol.glade.h:16 msgid "E-AC-3" msgstr "E-AC-3" #: ../src/pavucontrol.glade.h:17 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" #: ../src/pavucontrol.glade.h:18 msgid "AAC" msgstr "AAC" #: ../src/pavucontrol.glade.h:19 msgid "TrueHD" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.glade.h:20 msgid "DTS-HD" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.glade.h:21 msgid "Latency offset:" msgstr "Compensarea latenței:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:22 msgid "ms" msgstr "ms" #: ../src/pavucontrol.glade.h:23 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" #: ../src/pavucontrol.glade.h:24 msgid "All Streams" msgstr "Toate fluxurile" #: ../src/pavucontrol.glade.h:25 msgid "Applications" msgstr "Aplicații" #: ../src/pavucontrol.glade.h:26 msgid "Virtual Streams" msgstr "Fluxuri virtuale" #: ../src/pavucontrol.glade.h:27 msgid "All Output Devices" msgstr "Toate dispozitivele de ieșire" #: ../src/pavucontrol.glade.h:28 msgid "Hardware Output Devices" msgstr "Dispozitive hardware de ieșire" #: ../src/pavucontrol.glade.h:29 msgid "Virtual Output Devices" msgstr "Dispozitive virtuale de ieșire" #: ../src/pavucontrol.glade.h:30 msgid "All Input Devices" msgstr "Toate dispozitivele de intrare" #: ../src/pavucontrol.glade.h:31 msgid "All Except Monitors" msgstr "Toate cu excepția monitoarelor" #: ../src/pavucontrol.glade.h:32 msgid "Hardware Input Devices" msgstr "Dispozitive hardware de intrare" #: ../src/pavucontrol.glade.h:33 msgid "Virtual Input Devices" msgstr "Dispozitive virtuale de intrare" #: ../src/pavucontrol.glade.h:34 msgid "Monitors" msgstr "Monitoare" #: ../src/pavucontrol.glade.h:36 msgid "No application is currently playing audio." msgstr "Nicio aplicație nu redă audio în prezent." #: ../src/pavucontrol.glade.h:37 msgid "_Show:" msgstr "_Arată:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:38 msgid "_Playback" msgstr "_Redare" #: ../src/pavucontrol.glade.h:39 msgid "No application is currently recording audio." msgstr "Nicio aplicație nu înregistrează audio în prezent." #: ../src/pavucontrol.glade.h:40 msgid "_Recording" msgstr "_Înregistrare" #: ../src/pavucontrol.glade.h:41 msgid "No output devices available" msgstr "Nu există dispozitive de ieșire disponibile" #: ../src/pavucontrol.glade.h:42 msgid "S_how:" msgstr "A_rată:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:43 msgid "_Output Devices" msgstr "_Dispozitive de ieșire" #: ../src/pavucontrol.glade.h:44 msgid "No input devices available" msgstr "Nu sunt disponibile dispozitive de intrare" #: ../src/pavucontrol.glade.h:45 msgid "Sho_w:" msgstr "Arat_ă:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:46 msgid "_Input Devices" msgstr "_Dispozitive de intrare" #: ../src/pavucontrol.glade.h:47 msgid "No cards available for configuration" msgstr "Nu există carduri disponibile pentru configurare" #: ../src/pavucontrol.glade.h:48 msgid "Show volume meters" msgstr "Afișează volumetre" #: ../src/pavucontrol.glade.h:49 msgid "_Configuration" msgstr "_Configurare" #: ../src/pavucontrol.glade.h:50 msgid "Rename device to:" msgstr "Redenumiți dispozitivul în:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:51 msgid "Stream Title" msgstr "Titlul fluxului" #: ../src/pavucontrol.glade.h:52 msgid "direction" msgstr "direcţie" #: ../src/pavucontrol.cc:104 #, c-format msgid "could not read JSON from list-codecs message response: %s" msgstr "nu s-a putut citi JSON din răspunsul mesajului list-codecs: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:113 msgid "list-codecs message response is not a JSON array" msgstr "răspunsul la mesajul list-codecs nu este o ordine JSON" #: ../src/pavucontrol.cc:161 msgid "list-codecs message response could not be parsed correctly" msgstr "răspunsul mesajului list-codecs nu a putut fi analizat corect" #: ../src/pavucontrol.cc:181 #, c-format msgid "could not read JSON from get-codec message response: %s" msgstr "nu s-a putut citi JSON din răspunsul la mesajul get-codec: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:190 msgid "get-codec message response is not a JSON value" msgstr "răspunsul la mesajul get-codec nu este o valoare JSON" #: ../src/pavucontrol.cc:198 msgid "could not get codec name from get-codec message response" msgstr "" "nu s-a putut obține numele codecului din răspunsul la mesajul get-codec" #: ../src/pavucontrol.cc:220 #, c-format msgid "could not read JSON from get-profile-sticky message response: %s" msgstr "nu s-a putut citi JSON din răspunsul la mesajul get-profile-sticky: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:229 msgid "get-profile-sticky message response is not a JSON value" msgstr "răspunsul la mesajul get-profile-sticky nu este o valoare JSON" #: ../src/pavucontrol.cc:249 ../src/cardwidget.cc:153 ../src/cardwidget.cc:181 #, c-format msgid "pa_context_send_message_to_object() failed: %s" msgstr "pa_context_send_message_to_object() a eșuat: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:267 #, c-format msgid "could not read JSON from list-handlers message response: %s" msgstr "nu s-a putut citi JSON din răspunsul la mesajul list-handlers: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:276 msgid "list-handlers message response is not a JSON array" msgstr "Răspunsul la mesajele list-handlers nu este o ordine JSON" #: ../src/pavucontrol.cc:324 msgid "list-handlers message response could not be parsed correctly" msgstr "Răspunsul la mesajele list-handlers nu a putut fi analizat corect" #: ../src/pavucontrol.cc:358 msgid "Card callback failure" msgstr "Eșec de apel invers a cardului" #: ../src/pavucontrol.cc:386 msgid "Sink callback failure" msgstr "Eșec de apel invers la chiuvetă" #: ../src/pavucontrol.cc:410 msgid "Source callback failure" msgstr "Eroare sursă de apel invers" #: ../src/pavucontrol.cc:429 msgid "Sink input callback failure" msgstr "Eșec de apel invers la intrare chiuvetă" #: ../src/pavucontrol.cc:448 msgid "Source output callback failure" msgstr "Ieșirea sursei de apel invers a eșuat" #: ../src/pavucontrol.cc:478 msgid "Client callback failure" msgstr "Eșec de apel invers client" #: ../src/pavucontrol.cc:494 msgid "Server info callback failure" msgstr "Eșec de apel invers a informației server" #: ../src/pavucontrol.cc:512 ../src/pavucontrol.cc:809 #, c-format msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" msgstr "Eșec de inițializare la extensia stream_restore: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:530 msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_read() a eșuat" #: ../src/pavucontrol.cc:548 ../src/pavucontrol.cc:823 #, c-format msgid "Failed to initialize device restore extension: %s" msgstr "Eșec de inițializare a extensiei de restaurare a dispozitivului: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:569 msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed" msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() a eșuat" #: ../src/pavucontrol.cc:587 ../src/pavucontrol.cc:836 #, c-format msgid "Failed to initialize device manager extension: %s" msgstr "Eșec de inițializare a extensiei managerului de dispozitiv: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:606 msgid "pa_ext_device_manager_read() failed" msgstr "pa_ext_device_manager_read() a eșuat" #: ../src/pavucontrol.cc:623 msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() a eșuat" #: ../src/pavucontrol.cc:636 msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() a eșuat" #: ../src/pavucontrol.cc:649 ../src/pavucontrol.cc:662 msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info() a eșuat" #: ../src/pavucontrol.cc:675 msgid "pa_context_get_client_info() failed" msgstr "pa_context_get_client_info() a eșuat" #: ../src/pavucontrol.cc:685 ../src/pavucontrol.cc:750 msgid "pa_context_get_server_info() failed" msgstr "pa_context_get_server_info() a eșuat" #: ../src/pavucontrol.cc:698 msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() a eșuat" #: ../src/pavucontrol.cc:741 msgid "pa_context_subscribe() failed" msgstr "pa_context_subscribe() a eșuat" #: ../src/pavucontrol.cc:757 msgid "pa_context_client_info_list() failed" msgstr "pa_context_client_info_list() a eșuat" #: ../src/pavucontrol.cc:764 msgid "pa_context_get_card_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_list() a eșuat" #: ../src/pavucontrol.cc:771 msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_list() a eșuat" #: ../src/pavucontrol.cc:778 msgid "pa_context_get_source_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_list() a eșuat" #: ../src/pavucontrol.cc:785 msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() a eșuat" #: ../src/pavucontrol.cc:792 msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() a eșuat" #: ../src/pavucontrol.cc:851 ../src/pavucontrol.cc:902 msgid "Connection failed, attempting reconnect" msgstr "Conexiunea a eșuat, încercând să vă reconectați" #: ../src/pavucontrol.cc:889 msgid "" "Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n" "\n" "In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root " "Window Properties\n" "or default-server in client.conf is misconfigured.\n" "This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details " "in the X11 Root Window.\n" "If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is " "not configured you should\n" "run start-pulseaudio-x11 manually." msgstr "" "Conexiunea la PulseAudio a eșuat. Reîncercați automat în 5 secunde\n" "\n" "În acest caz acest lucru este probabil deoarece PULSE_SERVER în " "proprietățile ferestrei rădăcină Environment/X11\n" "sau serverul implicit în client.conf este greșit configurat.\n" "Această situație poate apărea și atunci când PulseAudio s-a prăbușit și a " "lăsat detalii învechite ferestrei rădăcină X11.\n" "Dacă acesta este cazul, atunci PulseAudio ar trebui să auto-multiplice din " "nou, sau dacă acest lucru nu este configurat ar trebui să\n" "ruleze manual start-pulseaudio-x11." #: ../src/cardwidget.cc:126 msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() a eșuat" #: ../src/channelwidget.cc:101 #, c-format msgid "%0.0f%% (%0.2f dB)" msgstr "%0.0f%% (%0.2f dB)" #: ../src/channelwidget.cc:103 #, c-format msgid "%0.0f%% (-∞ dB)" msgstr "%0.0f%% (-∞ dB)" #: ../src/channelwidget.cc:106 #, c-format msgid "%0.0f%%" msgstr "%0.0f%%" #: ../src/channelwidget.cc:139 msgid "Silence" msgstr "Liniște" #: ../src/channelwidget.cc:139 msgid "Min" msgstr "Minim" #: ../src/channelwidget.cc:141 msgid "100% (0 dB)" msgstr "100% (0 dB)" #: ../src/channelwidget.cc:145 msgid "Base" msgstr "Bază" #: ../src/devicewidget.cc:59 msgid "Rename Device..." msgstr "Redenumiți dispozitivul..." #: ../src/devicewidget.cc:163 msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed" msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() a eșuat" #: ../src/devicewidget.cc:244 msgid "Sorry, but device renaming is not supported." msgstr "Ne pare rău, dar redenumirea dispozitivului nu este acceptată." #: ../src/devicewidget.cc:249 msgid "" "You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to " "rename devices" msgstr "" "Trebuie să încărcați module-device-manager în serverul PulseAudio pentru a " "redenumi dispozitivele" #: ../src/devicewidget.cc:262 msgid "_Cancel" msgstr "_Renunță" #: ../src/devicewidget.cc:263 msgid "_OK" msgstr "_Bine" #: ../src/devicewidget.cc:270 msgid "pa_ext_device_manager_write() failed" msgstr "pa_ext_device_manager_write() a eșuat" #: ../src/mainwindow.cc:171 #, c-format msgid "Error reading config file %s: %s" msgstr "Eroare la citirea fișierului de configurare %s: %s" #: ../src/mainwindow.cc:250 msgid "Error saving preferences" msgstr "Eroare la salvarea preferințelor" #: ../src/mainwindow.cc:258 #, c-format msgid "Error writing config file %s" msgstr "Eroare la scrierea fișierului de configurare %s" #: ../src/mainwindow.cc:322 msgid " (plugged in)" msgstr " (conectat în)" #: ../src/mainwindow.cc:326 ../src/mainwindow.cc:434 msgid " (unavailable)" msgstr " (indisponibil)" #: ../src/mainwindow.cc:328 ../src/mainwindow.cc:431 msgid " (unplugged)" msgstr " (deconectat)" #: ../src/mainwindow.cc:633 msgid "Failed to read data from stream" msgstr "Citirea datelor din flux nu a reușit" #: ../src/mainwindow.cc:677 msgid "Peak detect" msgstr "Detectare vârf" #: ../src/mainwindow.cc:678 msgid "Failed to create monitoring stream" msgstr "Nu s-a putut crea fluxul de monitorizare" #: ../src/mainwindow.cc:693 msgid "Failed to connect monitoring stream" msgstr "Conectarea fluxului de monitorizare nu a reușit" #: ../src/mainwindow.cc:830 msgid "" "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled " "by the Event widget" msgstr "" "Ignorare intrare chiuvetă datorită faptului că a fost desemnată ca eveniment " "și astfel gestionată de widgetul Eveniment" #: ../src/mainwindow.cc:1005 msgid "System Sounds" msgstr "Sunete de sistem" #: ../src/mainwindow.cc:1351 msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..." msgstr "Stabilire conexiune la PulseAudio. Va rugam asteptati..." #: ../src/rolewidget.cc:72 msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_write() a eșuat" #: ../src/sinkinputwidget.cc:35 msgid "on" msgstr "pornit" #: ../src/sinkinputwidget.cc:38 msgid "Terminate Playback" msgstr "Terminați redarea" #: ../src/sinkinputwidget.cc:78 msgid "Unknown output" msgstr "Ieșire necunoscută" #: ../src/sinkinputwidget.cc:87 msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() a eșuat" #: ../src/sinkinputwidget.cc:102 msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() a eșuat" #: ../src/sinkinputwidget.cc:112 msgid "pa_context_kill_sink_input() failed" msgstr "pa_context_kill_sink_input() a eșuat" #: ../src/sinkwidget.cc:117 msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() a eșuat" #: ../src/sinkwidget.cc:132 msgid "Volume Control Feedback Sound" msgstr "Controlul volumului Sunet de feedback" #: ../src/sinkwidget.cc:149 msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() a eșuat" #: ../src/sinkwidget.cc:163 msgid "pa_context_set_default_sink() failed" msgstr "pa_context_set_default_sink() a eșuat" #: ../src/sinkwidget.cc:183 msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() a eșuat" #: ../src/sinkwidget.cc:225 msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed" msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() a eșuat" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:35 msgid "from" msgstr "de la" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:38 msgid "Terminate Recording" msgstr "Terminați înregistrarea" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:83 msgid "Unknown input" msgstr "Intrare necunoscută" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:93 msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed" msgstr "pa_context_set_source_output_volume() a eșuat" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:108 msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed" msgstr "pa_context_set_source_output_mute() a eșuat" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:119 msgid "pa_context_kill_source_output() failed" msgstr "pa_context_kill_source_output() a eșuat" #: ../src/sourcewidget.cc:46 msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() a eșuat" #: ../src/sourcewidget.cc:61 msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() a eșuat" #: ../src/sourcewidget.cc:75 msgid "pa_context_set_default_source() failed" msgstr "pa_context_set_default_source() a eșuat" #: ../src/sourcewidget.cc:97 msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() a eșuat" #: ../src/streamwidget.cc:52 msgid "Terminate" msgstr "Terminare" #: ../src/pavuapplication.cc:160 msgid "Select a specific tab on load." msgstr "Selectați o filă specifică pentru încărcare." #: ../src/pavuapplication.cc:161 msgid "number" msgstr "număr" #: ../src/pavuapplication.cc:166 msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)." msgstr "Încercați din nou dacă pa încetează (la fiecare 5 secunde)." #: ../src/pavuapplication.cc:171 msgid "Maximize the window." msgstr "Maximizați fereastra." #: ../src/pavuapplication.cc:176 msgid "Show version." msgstr "Afișare versiune."