# German translation of pavucontrol # Copyright (C) 2008 pavucontrol # This file is distributed under the same license as the pavucontrol package. # Fabian Affolter , 2008. # Florian Steinel , 2008 # Tobias Weise , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pavucontrol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-02-13 09:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-18 22:40+0000\n" "Last-Translator: Tobias Weise \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.0.1\n" "X-Poedit-Language: German\n" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590 msgid "PulseAudio Volume Control" msgstr "PulseAudio-Lautstärkeregler" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:31 msgid "Volume Control" msgstr "Lautstärkeregler" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 msgid "Adjust the volume level" msgstr "Lautstärke anpassen" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4 msgid "" "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;Mixer;Output;Input;" msgstr "" #: ../src/pavucontrol.glade.h:1 msgid "left-front" msgstr "vorne links" #: ../src/pavucontrol.glade.h:3 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: ../src/pavucontrol.glade.h:4 msgid "Card Name" msgstr "Soundkarten-Name" #: ../src/pavucontrol.glade.h:5 msgid "Profile:" msgstr "Profil:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:6 msgid "Device Title" msgstr "Gerätetitel" #: ../src/pavucontrol.glade.h:7 msgid "Mute audio" msgstr "Stummschalten" #: ../src/pavucontrol.glade.h:8 msgid "Lock channels together" msgstr "Kanäle zusammen anpassen" #: ../src/pavucontrol.glade.h:9 msgid "Set as fallback" msgstr "Als Ausweichoption setzen" #: ../src/pavucontrol.glade.h:10 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:11 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: ../src/pavucontrol.glade.h:12 msgid "AC3" msgstr "AC3" #: ../src/pavucontrol.glade.h:13 msgid "DTS" msgstr "DTS" #: ../src/pavucontrol.glade.h:14 msgid "EAC3" msgstr "EAC3" #: ../src/pavucontrol.glade.h:15 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" #: ../src/pavucontrol.glade.h:16 msgid "AAC" msgstr "AAC" #: ../src/pavucontrol.glade.h:17 msgid "Latency offset:" msgstr "Latenz-Offset:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:18 msgid "ms" msgstr "ms" #: ../src/pavucontrol.glade.h:19 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: ../src/pavucontrol.glade.h:20 msgid "All Streams" msgstr "Alle Streams" #: ../src/pavucontrol.glade.h:21 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" #: ../src/pavucontrol.glade.h:22 msgid "Virtual Streams" msgstr "Virtuelle Streams" #: ../src/pavucontrol.glade.h:23 msgid "All Output Devices" msgstr "Alle Ausgabegeräte" #: ../src/pavucontrol.glade.h:24 msgid "Hardware Output Devices" msgstr "Hardware Ausgabegeräte" #: ../src/pavucontrol.glade.h:25 msgid "Virtual Output Devices" msgstr "Virtuelle Ausgabegeräte" #: ../src/pavucontrol.glade.h:26 msgid "All Input Devices" msgstr "Alle Eingabegeräte" #: ../src/pavucontrol.glade.h:27 msgid "All Except Monitors" msgstr "Alle außer Monitore" #: ../src/pavucontrol.glade.h:28 msgid "Hardware Input Devices" msgstr "Hardware Eingabegeräte" #: ../src/pavucontrol.glade.h:29 msgid "Virtual Input Devices" msgstr "Virtuelle Eingabegeräte" #: ../src/pavucontrol.glade.h:30 msgid "Monitors" msgstr "Monitore" #: ../src/pavucontrol.glade.h:32 msgid "No application is currently playing audio." msgstr "Keine Applikation gibt zur Zeit Ton wieder." #: ../src/pavucontrol.glade.h:33 msgid "_Show:" msgstr "_Anzeigen:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:34 msgid "_Playback" msgstr "_Wiedergabe" #: ../src/pavucontrol.glade.h:35 msgid "No application is currently recording audio." msgstr "Keine Applikation nimmt zur Zeit Ton auf." #: ../src/pavucontrol.glade.h:36 msgid "_Recording" msgstr "_Aufnahme" #: ../src/pavucontrol.glade.h:37 msgid "No output devices available" msgstr "Keine Ausgabegeräte verfügbar" #: ../src/pavucontrol.glade.h:38 msgid "S_how:" msgstr "A_nzeigen:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:39 msgid "_Output Devices" msgstr "A_usgabegeräte" #: ../src/pavucontrol.glade.h:40 msgid "No input devices available" msgstr "Keine Eingabegeräte verfügbar." #: ../src/pavucontrol.glade.h:41 msgid "Sho_w:" msgstr "Anze_igen:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:42 msgid "_Input Devices" msgstr "_Eingabegeräte" #: ../src/pavucontrol.glade.h:43 msgid "No cards available for configuration" msgstr "Keine Karten zur Konfiguration vorhanden" #: ../src/pavucontrol.glade.h:44 msgid "Show volume meters" msgstr "Tonmesser anzeigen" #: ../src/pavucontrol.glade.h:45 msgid "_Configuration" msgstr "_Konfiguration" #: ../src/pavucontrol.glade.h:46 msgid "Rename device to:" msgstr "Gerät umbenennen in:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:47 msgid "Stream Title" msgstr "Spurtitel" #: ../src/pavucontrol.glade.h:48 msgid "direction" msgstr "Richtung" #: ../src/pavucontrol.cc:79 msgid "Card callback failure" msgstr "Soundkarten Callback-Fehler" #: ../src/pavucontrol.cc:102 msgid "Sink callback failure" msgstr "Senke Callback-Fehler" #: ../src/pavucontrol.cc:126 msgid "Source callback failure" msgstr "Quellen Callback-Fehler" #: ../src/pavucontrol.cc:145 msgid "Sink input callback failure" msgstr "Senken-Eingabe Callback-Fehler" #: ../src/pavucontrol.cc:164 msgid "Source output callback failure" msgstr "Quellen-Ausgabe Callback-Fehler" #: ../src/pavucontrol.cc:194 msgid "Client callback failure" msgstr "Client Callback-Fehler" #: ../src/pavucontrol.cc:210 msgid "Server info callback failure" msgstr "Server-Information Callback-Fehler" #: ../src/pavucontrol.cc:228 ../src/pavucontrol.cc:525 #, c-format msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" msgstr "Initialisierung der »stream_restore«-Erweiterung gescheitert: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:246 msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_read() gescheitert" #: ../src/pavucontrol.cc:264 ../src/pavucontrol.cc:539 #, c-format msgid "Failed to initialize device restore extension: %s" msgstr "" "Initialisierung der Gerätewiederherstellung-Erweiterung gescheitert: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:285 msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed" msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() gescheitert" #: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552 #, c-format msgid "Failed to initialize device manager extension: %s" msgstr "Initialisierung der Gerätemanager-Erweiterung gescheitert: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:322 msgid "pa_ext_device_manager_read() failed" msgstr "pa_ext_device_manager_read() gescheitert" #: ../src/pavucontrol.cc:339 msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() gescheitert" #: ../src/pavucontrol.cc:352 msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() gescheitert" #: ../src/pavucontrol.cc:365 ../src/pavucontrol.cc:378 msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info() gescheitert" #: ../src/pavucontrol.cc:391 msgid "pa_context_get_client_info() failed" msgstr "pa_context_get_client_info() gescheitert" #: ../src/pavucontrol.cc:401 ../src/pavucontrol.cc:466 msgid "pa_context_get_server_info() failed" msgstr "pa_context_get_server_info() gescheitert" #: ../src/pavucontrol.cc:414 msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() gescheitert" #: ../src/pavucontrol.cc:457 msgid "pa_context_subscribe() failed" msgstr "pa_context_subscribe() gescheitert" #: ../src/pavucontrol.cc:473 msgid "pa_context_client_info_list() failed" msgstr "pa_context_client_info_list() gescheitert" #: ../src/pavucontrol.cc:480 msgid "pa_context_get_card_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_list() gescheitert" #: ../src/pavucontrol.cc:487 msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_list() gescheitert" #: ../src/pavucontrol.cc:494 msgid "pa_context_get_source_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_list() gescheitert" #: ../src/pavucontrol.cc:501 msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() gescheitert" #: ../src/pavucontrol.cc:508 msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() gescheitert" #: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618 msgid "Connection failed, attempting reconnect" msgstr "Verbindung gescheitert, versuche wiederzuverbinden" #: ../src/pavucontrol.cc:605 msgid "" "Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n" "\n" "In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root " "Window Properties\n" "or default-server in client.conf is misconfigured.\n" "This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details " "in the X11 Root Window.\n" "If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is " "not configured you should\n" "run start-pulseaudio-x11 manually." msgstr "" "Verbindung zu PulseAudio fehlgeschlagen. Erneuter automatischer Versuch in " "5s.\n" "\n" "Dies ist wahrscheinlich durch eine falsche Konfiguration verursacht.\n" "Entweder die PULSE_SERVER Umgebungsvariable/X11 Root Window Eigenschaft\n" "oder die default-server Angabe in client.conf sind ungültig.\n" "Diese Situation kann auch auftreten, wenn PulseAudio abgestürzt ist und\n" "nicht mehr gültige Details im X11 Root Window hinterlassen hat.\n" "Wenn das der Fall ist, sollte PulseAudio sich automatisch neustarten.\n" "Wenn dies nicht eingestellt ist, sollten Sie start-pulseaudio-x11 manuell " "ausführen." #: ../src/cardwidget.cc:88 msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() gescheitert" #: ../src/channelwidget.cc:101 #, c-format msgid "%0.0f%% (%0.2f dB)" msgstr "%0.0f%% (%0.2f dB)" #: ../src/channelwidget.cc:103 #, c-format msgid "%0.0f%% (-∞ dB)" msgstr "%0.0f%% (-∞ dB)" #: ../src/channelwidget.cc:106 #, c-format msgid "%0.0f%%" msgstr "%0.0f%%" #: ../src/channelwidget.cc:139 msgid "Silence" msgstr "Stumm" #: ../src/channelwidget.cc:139 msgid "Min" msgstr "Minimum" #: ../src/channelwidget.cc:141 msgid "100% (0 dB)" msgstr "100% (0 dB)" #: ../src/channelwidget.cc:145 msgid "Base" msgstr "Basis" #: ../src/devicewidget.cc:59 msgid "Rename Device..." msgstr "Gerät umbenennen..." #: ../src/devicewidget.cc:163 msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed" msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() gescheitert" #: ../src/devicewidget.cc:244 msgid "Sorry, but device renaming is not supported." msgstr "" "Entschuldigung, aber das Umbenennen von Geräten wird nicht unterstützt." #: ../src/devicewidget.cc:249 msgid "" "You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to " "rename devices" msgstr "" "Sie müssen den module-device-manager im PulseAudio Server laden, um Geräte " "umbenennen zu können" #: ../src/devicewidget.cc:270 msgid "pa_ext_device_manager_write() failed" msgstr "pa_ext_device_manager_write() gescheitert" #: ../src/mainwindow.cc:171 #, c-format msgid "Error reading config file %s: %s" msgstr "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei %s: %s" #: ../src/mainwindow.cc:249 msgid "Error saving preferences" msgstr "Fehler beim Speichern der Einstellungen" #: ../src/mainwindow.cc:257 #, c-format msgid "Error writing config file %s" msgstr "Fehler beim Schreiben der Konfigurationsdatei %s" #: ../src/mainwindow.cc:321 msgid " (plugged in)" msgstr " (eingesteckt)" #: ../src/mainwindow.cc:325 ../src/mainwindow.cc:431 msgid " (unavailable)" msgstr " (nicht verfügbar)" #: ../src/mainwindow.cc:327 ../src/mainwindow.cc:428 msgid " (unplugged)" msgstr " (ausgesteckt)" #: ../src/mainwindow.cc:563 msgid "Failed to read data from stream" msgstr "Lesen des Datenstroms gescheitert" #: ../src/mainwindow.cc:607 msgid "Peak detect" msgstr "Ausschlagsserkennung" #: ../src/mainwindow.cc:608 msgid "Failed to create monitoring stream" msgstr "Erstellung des Beobachterdatenstroms gescheitert" #: ../src/mainwindow.cc:623 msgid "Failed to connect monitoring stream" msgstr "Verbindungsaufbau zum Beobachterdatenstrom gescheitert" #: ../src/mainwindow.cc:759 msgid "" "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled " "by the Event widget" msgstr "" "Ignoriere die Sink-Eingabe, da sie als ein Ereignis bezeichnet und daher vom " "Event-Widget behandelt wurde" #: ../src/mainwindow.cc:934 msgid "System Sounds" msgstr "Systemklänge" #: ../src/mainwindow.cc:1280 msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..." msgstr "Baue Verbindung zu PulseAudio auf. Bitte warten..." #: ../src/rolewidget.cc:72 msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_write() gescheitert" #: ../src/sinkinputwidget.cc:35 msgid "on" msgstr "ein" #: ../src/sinkinputwidget.cc:38 msgid "Terminate Playback" msgstr "Wiedergabe beenden" #: ../src/sinkinputwidget.cc:78 msgid "Unknown output" msgstr "Unbekannte Ausgabe" #: ../src/sinkinputwidget.cc:87 msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() gescheitert" #: ../src/sinkinputwidget.cc:102 msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() gescheitert" #: ../src/sinkinputwidget.cc:112 msgid "pa_context_kill_sink_input() failed" msgstr "pa_context_kill_sink_input() gescheitert" #: ../src/sinkwidget.cc:95 msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() gescheitert" #: ../src/sinkwidget.cc:110 msgid "Volume Control Feedback Sound" msgstr "Lautstärkeregler-Rückgabeklang" #: ../src/sinkwidget.cc:127 msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() gescheitert" #: ../src/sinkwidget.cc:141 msgid "pa_context_set_default_sink() failed" msgstr "pa_context_set_default_sink() gescheitert" #: ../src/sinkwidget.cc:161 msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() gescheitert" #: ../src/sinkwidget.cc:203 msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed" msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() gescheitert" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:35 msgid "from" msgstr "von" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:38 msgid "Terminate Recording" msgstr "Aufnahme beenden" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:83 msgid "Unknown input" msgstr "Unbekannte Eingabe" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:93 msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed" msgstr "pa_context_set_source_output_volume() gescheitert" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:108 msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed" msgstr "pa_context_set_source_output_mute() gescheitert" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:119 msgid "pa_context_kill_source_output() failed" msgstr "pa_context_kill_source_output() gescheitert" #: ../src/sourcewidget.cc:46 msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() gescheitert" #: ../src/sourcewidget.cc:61 msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() gescheitert" #: ../src/sourcewidget.cc:75 msgid "pa_context_set_default_source() failed" msgstr "pa_context_set_default_source() gescheitert" #: ../src/sourcewidget.cc:97 msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() gescheitert" #: ../src/streamwidget.cc:52 msgid "Terminate" msgstr "Beenden" #: ../src/pavuapplication.cc:152 msgid "Select a specific tab on load." msgstr "Spezifischen Tab beim Laden auswählen." #: ../src/pavuapplication.cc:153 msgid "number" msgstr "Nummer" #: ../src/pavuapplication.cc:158 msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)." msgstr "" "Immer wieder erneut versuchen, wenn PulseAudio sich beendet (alle 5 " "Sekunden)." #: ../src/pavuapplication.cc:163 msgid "Maximize the window." msgstr "Fenster maximieren." #: ../src/pavuapplication.cc:168 msgid "Show version." msgstr "Version anzeigen." #~ msgid "Device" #~ msgstr "Gerät" #~ msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed" #~ msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() gescheitert" #~ msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed" #~ msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() gescheitert"