# Turkish translation of pavucontrol. # Copyright (C) 2006-2008 Lennart Poettering # This file is distributed under the same license as the pavucontrol package. # # Ozan Çağlayan , 2008. # Gökhan Gökkaya , 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-14 17:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-28 18:12+0300\n" "Last-Translator: Gökhan Gökkaya \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Language: tr\n" "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590 msgid "PulseAudio Volume Control" msgstr "PulseAudio Ses Denetimi" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:31 msgid "Volume Control" msgstr "Ses Denetimi" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 msgid "Adjust the volume level" msgstr "Ses seviyesini ayarla" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:4 msgid "pavucontrol;Microphone;Volume;Fade;Balance;Headset;Audio;Mixer;Output;Input;" msgstr "pavucontrol;Mikrofon;Seviye;Solma;Denge;Kulaklık;Ses;Karıştırıcı;Çıkış;Giriş;" #: ../src/pavucontrol.glade.h:1 msgid "left-front" msgstr "sol-ön" #: ../src/pavucontrol.glade.h:3 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: ../src/pavucontrol.glade.h:4 msgid "Card Name" msgstr "Kart Adı" #: ../src/pavucontrol.glade.h:5 msgid "Profile:" msgstr "Profil:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:6 msgid "Device Title" msgstr "Aygıt Başlığı" #: ../src/pavucontrol.glade.h:7 msgid "Mute audio" msgstr "Sesi kapat" #: ../src/pavucontrol.glade.h:8 msgid "Lock channels together" msgstr "Kanalları birbirine kilitle" #: ../src/pavucontrol.glade.h:9 msgid "Set as fallback" msgstr "Geri uyumlu olarak ayarla" #: ../src/pavucontrol.glade.h:10 msgid "Port:" msgstr "Giriş:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:11 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: ../src/pavucontrol.glade.h:12 msgid "AC3" msgstr "AC3" #: ../src/pavucontrol.glade.h:13 msgid "DTS" msgstr "DTS" #: ../src/pavucontrol.glade.h:14 msgid "EAC3" msgstr "EAC3" #: ../src/pavucontrol.glade.h:15 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" #: ../src/pavucontrol.glade.h:16 msgid "AAC" msgstr "AAC" #: ../src/pavucontrol.glade.h:17 msgid "Latency offset:" msgstr "Gecikme dengelemesi:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:18 msgid "ms" msgstr "ms" #: ../src/pavucontrol.glade.h:19 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" #: ../src/pavucontrol.glade.h:20 msgid "All Streams" msgstr "Tüm Akışlar" #: ../src/pavucontrol.glade.h:21 msgid "Applications" msgstr "Uygulamalar" #: ../src/pavucontrol.glade.h:22 msgid "Virtual Streams" msgstr "Sanal Akışlar" #: ../src/pavucontrol.glade.h:23 msgid "All Output Devices" msgstr "Tüm Çıkış Aygıtları" #: ../src/pavucontrol.glade.h:24 msgid "Hardware Output Devices" msgstr "Donanımsal Çıkış Aygıtları" #: ../src/pavucontrol.glade.h:25 msgid "Virtual Output Devices" msgstr "Sanal Çıkış Aygıtları" #: ../src/pavucontrol.glade.h:26 msgid "All Input Devices" msgstr "Tüm Giriş Aygıtları" #: ../src/pavucontrol.glade.h:27 msgid "All Except Monitors" msgstr "Monitörler Dışındaki Tüm Aygıtlar" #: ../src/pavucontrol.glade.h:28 msgid "Hardware Input Devices" msgstr "Donanımsal Giriş Aygıtları" #: ../src/pavucontrol.glade.h:29 msgid "Virtual Input Devices" msgstr "Sanal Giriş Aygıtları" #: ../src/pavucontrol.glade.h:30 msgid "Monitors" msgstr "Monitörler" #: ../src/pavucontrol.glade.h:32 msgid "No application is currently playing audio." msgstr "Şu anda hiçbir uygulama ses çalmıyor." #: ../src/pavucontrol.glade.h:33 msgid "_Show:" msgstr "_Göster:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:34 msgid "_Playback" msgstr "Ça_lma" #: ../src/pavucontrol.glade.h:35 msgid "No application is currently recording audio." msgstr "Şu anda hiçbir uygulama ses kaydetmiyor." #: ../src/pavucontrol.glade.h:36 msgid "_Recording" msgstr "_Kayıt" #: ../src/pavucontrol.glade.h:37 msgid "No output devices available" msgstr "Çıkış aygıtı bulunamadı" #: ../src/pavucontrol.glade.h:38 msgid "S_how:" msgstr "Gö_ster:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:39 msgid "_Output Devices" msgstr "Çı_kış Aygıtları" #: ../src/pavucontrol.glade.h:40 msgid "No input devices available" msgstr "Giriş aygıtı bulunamadı" #: ../src/pavucontrol.glade.h:41 msgid "Sho_w:" msgstr "Gös_ter:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:42 msgid "_Input Devices" msgstr "_Giriş Aygıtları" #: ../src/pavucontrol.glade.h:43 msgid "No cards available for configuration" msgstr "Yapılandırma için kart yok" #: ../src/pavucontrol.glade.h:44 msgid "Show volume meters" msgstr "Ses ölçeri göster" #: ../src/pavucontrol.glade.h:45 msgid "_Configuration" msgstr "_Yapılandırma" #: ../src/pavucontrol.glade.h:46 msgid "Rename device to:" msgstr "Aygıtı yeniden adlandır:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:47 msgid "Stream Title" msgstr "Akış Adı" #: ../src/pavucontrol.glade.h:48 msgid "direction" msgstr "yön" #: ../src/pavucontrol.glade.h:49 msgid "Device" msgstr "Aygıt" #: ../src/pavucontrol.cc:79 msgid "Card callback failure" msgstr "Kart geri-çağırma başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:102 msgid "Sink callback failure" msgstr "Sink geri-çağırma hatası" #: ../src/pavucontrol.cc:126 msgid "Source callback failure" msgstr "Kaynak geri-çağırma başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:145 msgid "Sink input callback failure" msgstr "Sink girdisi geri-çağırma başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:164 msgid "Source output callback failure" msgstr "Kaynak çıkışı geri-çağırma başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:194 msgid "Client callback failure" msgstr "İstemci geri-çağırma başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:210 msgid "Server info callback failure" msgstr "Sunucu bilgisi geri-çağırma başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:228 ../src/pavucontrol.cc:525 #, c-format msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" msgstr "akış sıfırlama eklentisini başlatma başarısız: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:246 msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_read() başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:264 ../src/pavucontrol.cc:539 #, c-format msgid "Failed to initialize device restore extension: %s" msgstr "aygıt sıfırlama eklentisini başlatma başarısız: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:285 msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed" msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552 #, c-format msgid "Failed to initialize device manager extension: %s" msgstr "Aygıt yönetici eklentisini başlatma başarısız: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:322 msgid "pa_ext_device_manager_read() failed" msgstr "pa_ext_device_manager_read() başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:339 msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:352 msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:365 ../src/pavucontrol.cc:378 msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info() başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:391 msgid "pa_context_get_client_info() failed" msgstr "pa_context_get_client_info() başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:401 ../src/pavucontrol.cc:466 msgid "pa_context_get_server_info() failed" msgstr "pa_context_get_server_info() başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:414 msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:457 msgid "pa_context_subscribe() failed" msgstr "pa_context_subscribe() başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:473 msgid "pa_context_client_info_list() failed" msgstr "pa_context_client_info_list() başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:480 msgid "pa_context_get_card_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_list() başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:487 msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_list() başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:494 msgid "pa_context_get_source_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_list() başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:501 msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:508 msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() başarısız" #: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618 msgid "Connection failed, attempting reconnect" msgstr "Bağlantı başarısız, yeniden bağlanmaya çalışılıyor" #: ../src/pavucontrol.cc:605 msgid "" "Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n" "\n" "In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root Window Properties\n" "or default-server in client.conf is misconfigured.\n" "This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details in the X11 Root Window.\n" "If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is not configured you should\n" "run start-pulseaudio-x11 manually." msgstr "" "PulseAudio'ya bağlantı başarısız oldu. 5 saniyede otomatik yeniden dene\n" "\n" "Bu durum, Ortam/X11 Kök Pencere Özellikleri'ndeki PULSE_SERVER veya \n" "client.conf dosyasındaki default-server yanlış yapılandırılmasından kaynaklı olabilir." #: ../src/cardwidget.cc:88 msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() başarısız" #: ../src/channelwidget.cc:101 #, c-format msgid "%0.0f%% (%0.2f dB)" msgstr "%0.0f%% (%0.2f dB)" #: ../src/channelwidget.cc:103 #, c-format msgid "%0.0f%% (-∞ dB)" msgstr "%0.0f%% (-∞ dB)" #: ../src/channelwidget.cc:106 #, c-format msgid "%0.0f%%" msgstr "%0.0f%%" #: ../src/channelwidget.cc:139 msgid "Silence" msgstr "Sessiz" #: ../src/channelwidget.cc:139 msgid "Min" msgstr "En-az" #: ../src/channelwidget.cc:141 msgid "100% (0 dB)" msgstr "100% (0 dB)" #: ../src/channelwidget.cc:145 msgid "Base" msgstr "Taban" #: ../src/devicewidget.cc:59 msgid "Rename Device..." msgstr "Aygıtı Yeniden Adlandır..." #: ../src/devicewidget.cc:163 msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed" msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() başarısız" #: ../src/devicewidget.cc:244 msgid "Sorry, but device renaming is not supported." msgstr "Maalesef, cihaz yeniden adlandırılma desteklemiyor." #: ../src/devicewidget.cc:249 msgid "You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to rename devices" msgstr "Aygıtları yeniden adlandırmak için PulseAudio sunucusuna module-device-manager yüklemeniz gerekir" #: ../src/devicewidget.cc:270 msgid "pa_ext_device_manager_write() failed" msgstr "pa_ext_device_manager_write() başarısız" #: ../src/mainwindow.cc:171 #, c-format msgid "Error reading config file %s: %s" msgstr "Yapılandırma %s dosyası okuma hatası: %s" #: ../src/mainwindow.cc:249 msgid "Error saving preferences" msgstr "Tercihler kaydedilirken hata oluştu" #: ../src/mainwindow.cc:257 #, c-format msgid "Error writing config file %s" msgstr "Yapılandırma dosyası %s için yazma hatası" #: ../src/mainwindow.cc:321 msgid " (plugged in)" msgstr " (takılı)" #: ../src/mainwindow.cc:325 ../src/mainwindow.cc:429 msgid " (unavailable)" msgstr " (kullanılamaz)" #: ../src/mainwindow.cc:327 ../src/mainwindow.cc:426 msgid " (unplugged)" msgstr " (takılı değil)" #: ../src/mainwindow.cc:561 msgid "Failed to read data from stream" msgstr "Akıştan veri okuma başarısız oldu" #: ../src/mainwindow.cc:605 msgid "Peak detect" msgstr "Üst algılama" #: ../src/mainwindow.cc:606 msgid "Failed to create monitoring stream" msgstr "Akış izleme oluşturulması başarısız" #: ../src/mainwindow.cc:621 msgid "Failed to connect monitoring stream" msgstr "Akış izleme bağlantısı başarısız" #: ../src/mainwindow.cc:757 msgid "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled by the Event widget" msgstr "Bir olay olarak atanması ve dolayısıyla olay gereci tarafından işlenmesi nedeniyle sink-girişi yoksayılıyor" #: ../src/mainwindow.cc:932 msgid "System Sounds" msgstr "Sistem Sesleri" #: ../src/mainwindow.cc:1268 msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..." msgstr "PulseAudio ile bağlantı kuruluyor. Lütfen bekleyin..." #: ../src/rolewidget.cc:72 msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_write() başarısız" #: ../src/sinkinputwidget.cc:35 msgid "on" msgstr "üstünde" #: ../src/sinkinputwidget.cc:38 msgid "Terminate Playback" msgstr "Oynatımı Sonlandır" #: ../src/sinkinputwidget.cc:62 msgid "Unknown output" msgstr "Bilinmeyen çıkış" #: ../src/sinkinputwidget.cc:73 msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() başarısız" #: ../src/sinkinputwidget.cc:88 msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() başarısız" #: ../src/sinkinputwidget.cc:98 msgid "pa_context_kill_sink_input() failed" msgstr "pa_context_kill_sink_input() başarısız" #: ../src/sinkinputwidget.cc:134 msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed" msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() başarısız" #: ../src/sinkwidget.cc:95 msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() başarısız" #: ../src/sinkwidget.cc:110 msgid "Volume Control Feedback Sound" msgstr "Ses Şiddeti Denetimi Geri Besleme Sesi" #: ../src/sinkwidget.cc:127 msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() başarısız" #: ../src/sinkwidget.cc:141 msgid "pa_context_set_default_sink() failed" msgstr "pa_context_set_default_sink() başarısız" #: ../src/sinkwidget.cc:161 msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() başarısız" #: ../src/sinkwidget.cc:203 msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed" msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() başarısız" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:35 msgid "from" msgstr "şundan" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:38 msgid "Terminate Recording" msgstr "Kaydı Sonlandır" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:68 msgid "Unknown input" msgstr "Bilinmeyen giriş" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:80 msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed" msgstr "pa_context_set_source_output_volume() başarısız" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:95 msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed" msgstr "pa_context_set_source_output_mute() başarısız" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:106 msgid "pa_context_kill_source_output() failed" msgstr "pa_context_kill_source_output() başarısız" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:143 msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed" msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() başarısız" #: ../src/sourcewidget.cc:46 msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() başarısız" #: ../src/sourcewidget.cc:61 msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() başarısız" #: ../src/sourcewidget.cc:75 msgid "pa_context_set_default_source() failed" msgstr "pa_context_set_default_source() başarısız" #: ../src/sourcewidget.cc:97 msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() başarısız" #: ../src/streamwidget.cc:52 msgid "Terminate" msgstr "Sonlandır" #: ../src/pavuapplication.cc:152 msgid "Select a specific tab on load." msgstr "Özel bir yükleme sekmesi seçin." #: ../src/pavuapplication.cc:153 msgid "number" msgstr "sayı" #: ../src/pavuapplication.cc:158 msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)." msgstr "Eğer pa sonlandırılırsa sürekli yeniden dene (her 5 saniyede bir)." #: ../src/pavuapplication.cc:163 msgid "Maximize the window." msgstr "Pencereyi büyüt." #: ../src/pavuapplication.cc:161 msgid "Show version." msgstr "Sürümü göster."