# Polish translation for pavucontrol. # Copyright © 2008-2019 the pavucontrol authors. # This file is distributed under the same license as the pavucontrol package. # Piotr Drąg , 2008, 2009, 2015, 2016, 2018, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pavucontrol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-02 10:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-02 10:22+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:1 ../src/pavucontrol.cc:590 msgid "PulseAudio Volume Control" msgstr "Sterowanie głośnością PulseAudio" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:2 ../src/pavucontrol.glade.h:31 msgid "Volume Control" msgstr "Sterowanie głośnością" #: ../src/pavucontrol.desktop.in.h:3 msgid "Adjust the volume level" msgstr "Dostosowanie poziomu głośności" #: ../src/pavucontrol.glade.h:1 msgid "left-front" msgstr "lewy przedni" #: ../src/pavucontrol.glade.h:3 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: ../src/pavucontrol.glade.h:4 msgid "Card Name" msgstr "Nazwa karty" #: ../src/pavucontrol.glade.h:5 msgid "Profile:" msgstr "Profil:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:6 msgid "Device Title" msgstr "Nazwa urządzenia" #: ../src/pavucontrol.glade.h:7 msgid "Mute audio" msgstr "Wycisza dźwięk" #: ../src/pavucontrol.glade.h:8 msgid "Lock channels together" msgstr "Łączy sterowanie kanałami" #: ../src/pavucontrol.glade.h:9 msgid "Set as fallback" msgstr "Ustawia jako zapasowe" #: ../src/pavucontrol.glade.h:10 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:11 msgid "PCM" msgstr "PCM" #: ../src/pavucontrol.glade.h:12 msgid "AC3" msgstr "AC3" #: ../src/pavucontrol.glade.h:13 msgid "DTS" msgstr "DTS" #: ../src/pavucontrol.glade.h:14 msgid "EAC3" msgstr "EAC3" #: ../src/pavucontrol.glade.h:15 msgid "MPEG" msgstr "MPEG" #: ../src/pavucontrol.glade.h:16 msgid "AAC" msgstr "AAC" #: ../src/pavucontrol.glade.h:17 msgid "Latency offset:" msgstr "Przesunięcie opóźnienia:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:18 msgid "ms" msgstr "ms" #: ../src/pavucontrol.glade.h:19 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" #: ../src/pavucontrol.glade.h:20 msgid "All Streams" msgstr "Wszystkie strumienie" #: ../src/pavucontrol.glade.h:21 msgid "Applications" msgstr "Programy" #: ../src/pavucontrol.glade.h:22 msgid "Virtual Streams" msgstr "Strumienie wirtualne" #: ../src/pavucontrol.glade.h:23 msgid "All Output Devices" msgstr "Wszystkie urządzenia wyjściowe" #: ../src/pavucontrol.glade.h:24 msgid "Hardware Output Devices" msgstr "Sprzętowe urządzenia wyjściowe" #: ../src/pavucontrol.glade.h:25 msgid "Virtual Output Devices" msgstr "Wirtualne urządzenia wyjściowe" #: ../src/pavucontrol.glade.h:26 msgid "All Input Devices" msgstr "Wszystkie urządzenia wejściowe" #: ../src/pavucontrol.glade.h:27 msgid "All Except Monitors" msgstr "Wszystko poza monitorami" #: ../src/pavucontrol.glade.h:28 msgid "Hardware Input Devices" msgstr "Sprzętowe urządzenia wejściowe" #: ../src/pavucontrol.glade.h:29 msgid "Virtual Input Devices" msgstr "Wirtualne urządzenia wejściowe" #: ../src/pavucontrol.glade.h:30 msgid "Monitors" msgstr "Monitory" #: ../src/pavucontrol.glade.h:32 msgid "No application is currently playing audio." msgstr "Żaden program obecnie nie odtwarza dźwięku." #: ../src/pavucontrol.glade.h:33 msgid "_Show:" msgstr "Wyświe_tlanie:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:34 msgid "_Playback" msgstr "O_dtwarzanie" #: ../src/pavucontrol.glade.h:35 msgid "No application is currently recording audio." msgstr "Żaden program obecnie nie nagrywa dźwięku." #: ../src/pavucontrol.glade.h:36 msgid "_Recording" msgstr "_Nagrywanie" #: ../src/pavucontrol.glade.h:37 msgid "No output devices available" msgstr "Brak dostępnych urządzeń wyjściowych" #: ../src/pavucontrol.glade.h:38 msgid "S_how:" msgstr "Wyświ_etlanie:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:39 msgid "_Output Devices" msgstr "Urządzenia wyjści_owe" #: ../src/pavucontrol.glade.h:40 msgid "No input devices available" msgstr "Brak dostępnych urządzeń wejściowych" #: ../src/pavucontrol.glade.h:41 msgid "Sho_w:" msgstr "_Wyświetlanie:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:42 msgid "_Input Devices" msgstr "Urządzen_ia wejściowe" #: ../src/pavucontrol.glade.h:43 msgid "No cards available for configuration" msgstr "Brak kart dostępnych do konfiguracji" #: ../src/pavucontrol.glade.h:44 msgid "Show volume meters" msgstr "Wyświetlanie mierników głośności" #: ../src/pavucontrol.glade.h:45 msgid "_Configuration" msgstr "_Konfiguracja" #: ../src/pavucontrol.glade.h:46 msgid "Rename device to:" msgstr "Zmiana nazwy urządzenia na:" #: ../src/pavucontrol.glade.h:47 msgid "Stream Title" msgstr "Nazwa strumienia" #: ../src/pavucontrol.glade.h:48 msgid "direction" msgstr "kierunek" #: ../src/pavucontrol.glade.h:49 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" #: ../src/pavucontrol.cc:79 msgid "Card callback failure" msgstr "Oddzwonienie karty się nie powiodło" #: ../src/pavucontrol.cc:102 msgid "Sink callback failure" msgstr "Oddzwonienie odpływu się nie powiodło" #: ../src/pavucontrol.cc:126 msgid "Source callback failure" msgstr "Oddzwonienie źródła się nie powiodło" #: ../src/pavucontrol.cc:145 msgid "Sink input callback failure" msgstr "Oddzwonienie odpływu wejścia się nie powiodło" #: ../src/pavucontrol.cc:164 msgid "Source output callback failure" msgstr "Oddzwonienie odpływu wyjścia się nie powiodło" #: ../src/pavucontrol.cc:194 msgid "Client callback failure" msgstr "Oddzwonienie klienta się nie powiodło" #: ../src/pavucontrol.cc:210 msgid "Server info callback failure" msgstr "Oddzwonienie informacji serwera się nie powiodło" #: ../src/pavucontrol.cc:228 ../src/pavucontrol.cc:525 #, c-format msgid "Failed to initialize stream_restore extension: %s" msgstr "Zainicjowanie rozszerzenia „stream_restore” się nie powiodło: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:246 msgid "pa_ext_stream_restore_read() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_read() się nie powiodło" #: ../src/pavucontrol.cc:264 ../src/pavucontrol.cc:539 #, c-format msgid "Failed to initialize device restore extension: %s" msgstr "" "Zainicjowanie rozszerzenia przywracania urządzenia się nie powiodło: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:285 msgid "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() failed" msgstr "pa_ext_device_restore_read_sink_formats() się nie powiodło" #: ../src/pavucontrol.cc:303 ../src/pavucontrol.cc:552 #, c-format msgid "Failed to initialize device manager extension: %s" msgstr "Zainicjowanie rozszerzenia menedżera urządzeń się nie powiodło: %s" #: ../src/pavucontrol.cc:322 msgid "pa_ext_device_manager_read() failed" msgstr "pa_ext_device_manager_read() się nie powiodło" #: ../src/pavucontrol.cc:339 msgid "pa_context_get_sink_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_by_index() się nie powiodło" #: ../src/pavucontrol.cc:352 msgid "pa_context_get_source_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_by_index() się nie powiodło" #: ../src/pavucontrol.cc:365 ../src/pavucontrol.cc:378 msgid "pa_context_get_sink_input_info() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info() się nie powiodło" #: ../src/pavucontrol.cc:391 msgid "pa_context_get_client_info() failed" msgstr "pa_context_get_client_info() się nie powiodło" #: ../src/pavucontrol.cc:401 ../src/pavucontrol.cc:466 msgid "pa_context_get_server_info() failed" msgstr "pa_context_get_server_info() się nie powiodło" #: ../src/pavucontrol.cc:414 msgid "pa_context_get_card_info_by_index() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_by_index() się nie powiodło" #: ../src/pavucontrol.cc:457 msgid "pa_context_subscribe() failed" msgstr "pa_context_subscribe() się nie powiodło" #: ../src/pavucontrol.cc:473 msgid "pa_context_client_info_list() failed" msgstr "pa_context_client_info_list() się nie powiodło" #: ../src/pavucontrol.cc:480 msgid "pa_context_get_card_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_card_info_list() się nie powiodło" #: ../src/pavucontrol.cc:487 msgid "pa_context_get_sink_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_info_list() się nie powiodło" #: ../src/pavucontrol.cc:494 msgid "pa_context_get_source_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_info_list() się nie powiodło" #: ../src/pavucontrol.cc:501 msgid "pa_context_get_sink_input_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_sink_input_info_list() się nie powiodło" #: ../src/pavucontrol.cc:508 msgid "pa_context_get_source_output_info_list() failed" msgstr "pa_context_get_source_output_info_list() się nie powiodło" #: ../src/pavucontrol.cc:567 ../src/pavucontrol.cc:618 msgid "Connection failed, attempting reconnect" msgstr "Połączenie się nie powiodło, próba ponownego połączenia" #: ../src/pavucontrol.cc:605 msgid "" "Connection to PulseAudio failed. Automatic retry in 5s\n" "\n" "In this case this is likely because PULSE_SERVER in the Environment/X11 Root " "Window Properties\n" "or default-server in client.conf is misconfigured.\n" "This situation can also arise when PulseAudio crashed and left stale details " "in the X11 Root Window.\n" "If this is the case, then PulseAudio should autospawn again, or if this is " "not configured you should\n" "run start-pulseaudio-x11 manually." msgstr "" "Połączenie z usługą PulseAudio się nie powiodło. Automatyczne ponowienie " "nastąpi za 5 sekund\n" "\n" "W tym przypadku jest to najprawdopodobniej spowodowane błędną konfiguracją\n" "zmiennej PULSE_SERVER w środowisku/właściwościach głównego okna X11\n" "lub default-server w pliku client.conf.\n" "Może to być też spowodowane awarią usługi PulseAudio, która pozostawiła\n" "poprzednie informacje w głównym oknie X11.\n" "Jeśli tak się stało, to usługa PulseAudio powinna ponownie się uruchomić.\n" "Jeśli automatyczne uruchamianie nie jest skonfigurowane, to należy ręcznie\n" "wykonać polecenie start-pulseaudio-x11." #: ../src/cardwidget.cc:88 msgid "pa_context_set_card_profile_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_card_profile_by_index() się nie powiodło" #: ../src/channelwidget.cc:101 #, c-format msgid "%0.0f%% (%0.2f dB)" msgstr "%0.0f%% (%0.2f dB)" #: ../src/channelwidget.cc:103 #, c-format msgid "%0.0f%% (-∞ dB)" msgstr "%0.0f%% (-∞ dB)" #: ../src/channelwidget.cc:106 #, c-format msgid "%0.0f%%" msgstr "%0.0f%%" #: ../src/channelwidget.cc:139 msgid "Silence" msgstr "Cisza" #: ../src/channelwidget.cc:139 msgid "Min" msgstr "Minimum" #: ../src/channelwidget.cc:141 msgid "100% (0 dB)" msgstr "100% (0 dB)" #: ../src/channelwidget.cc:145 msgid "Base" msgstr "Podstawa" #: ../src/devicewidget.cc:58 msgid "Rename Device..." msgstr "Zmień nazwę urządzenia…" #: ../src/devicewidget.cc:162 msgid "pa_context_set_port_latency_offset() failed" msgstr "pa_context_set_port_latency_offset() się nie powiodło" #: ../src/devicewidget.cc:245 msgid "Sorry, but device renaming is not supported." msgstr "Zmiana nazwy urządzenia nie jest obsługiwana." #: ../src/devicewidget.cc:250 msgid "" "You need to load module-device-manager in the PulseAudio server in order to " "rename devices" msgstr "" "Należy wczytać module-device-manager w serwerze PulseAudio, aby zmienić " "nazwę urządzenia" #: ../src/devicewidget.cc:271 msgid "pa_ext_device_manager_write() failed" msgstr "pa_ext_device_manager_write() się nie powiodło" #: ../src/mainwindow.cc:171 #, c-format msgid "Error reading config file %s: %s" msgstr "Błąd podczas odczytywania pliku konfiguracji %s: %s" #: ../src/mainwindow.cc:249 msgid "Error saving preferences" msgstr "Błąd podczas zapisywania preferencji" #: ../src/mainwindow.cc:257 #, c-format msgid "Error writing config file %s" msgstr "Błąd podczas zapisywania pliku konfiguracji %s" #: ../src/mainwindow.cc:315 msgid " (plugged in)" msgstr " (podłączone)" #: ../src/mainwindow.cc:319 ../src/mainwindow.cc:423 msgid " (unavailable)" msgstr " (niedostępne)" #: ../src/mainwindow.cc:321 ../src/mainwindow.cc:420 msgid " (unplugged)" msgstr " (odłączone)" #: ../src/mainwindow.cc:555 msgid "Failed to read data from stream" msgstr "Odczytanie danych ze strumienia się nie powiodło" #: ../src/mainwindow.cc:599 msgid "Peak detect" msgstr "Wykrywanie szczytów" #: ../src/mainwindow.cc:600 msgid "Failed to create monitoring stream" msgstr "Utworzenie strumienia monitorowania się nie powiodło" #: ../src/mainwindow.cc:615 msgid "Failed to connect monitoring stream" msgstr "Połączenie ze strumienia monitorowania się nie powiodło" #: ../src/mainwindow.cc:751 msgid "" "Ignoring sink-input due to it being designated as an event and thus handled " "by the Event widget" msgstr "" "Ignorowanie sink-input, ponieważ jest ono oznaczone jako zdarzenie, więc " "jest obsługiwane przez widżet „Zdarzenia”" #: ../src/mainwindow.cc:926 msgid "System Sounds" msgstr "Dźwięki systemowe" #: ../src/mainwindow.cc:1262 msgid "Establishing connection to PulseAudio. Please wait..." msgstr "Nawiązywanie połączenia z usługą PulseAudio. Proszę czekać…" #: ../src/rolewidget.cc:72 msgid "pa_ext_stream_restore_write() failed" msgstr "pa_ext_stream_restore_write() się nie powiodło" #: ../src/sinkinputwidget.cc:35 msgid "on" msgstr "na" #: ../src/sinkinputwidget.cc:38 msgid "Terminate Playback" msgstr "Zakończ odtwarzanie" #: ../src/sinkinputwidget.cc:62 msgid "Unknown output" msgstr "Nieznane wyjście" #: ../src/sinkinputwidget.cc:73 msgid "pa_context_set_sink_input_volume() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_volume() się nie powiodło" #: ../src/sinkinputwidget.cc:88 msgid "pa_context_set_sink_input_mute() failed" msgstr "pa_context_set_sink_input_mute() się nie powiodło" #: ../src/sinkinputwidget.cc:98 msgid "pa_context_kill_sink_input() failed" msgstr "pa_context_kill_sink_input() się nie powiodło" #: ../src/sinkinputwidget.cc:134 msgid "pa_context_move_sink_input_by_index() failed" msgstr "pa_context_move_sink_input_by_index() się nie powiodło" #: ../src/sinkwidget.cc:95 msgid "pa_context_set_sink_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_volume_by_index() się nie powiodło" #: ../src/sinkwidget.cc:110 msgid "Volume Control Feedback Sound" msgstr "Dźwięk kontrolny sterowania głośnością" #: ../src/sinkwidget.cc:127 msgid "pa_context_set_sink_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_mute_by_index() się nie powiodło" #: ../src/sinkwidget.cc:141 msgid "pa_context_set_default_sink() failed" msgstr "pa_context_set_default_sink() się nie powiodło" #: ../src/sinkwidget.cc:161 msgid "pa_context_set_sink_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_sink_port_by_index() się nie powiodło" #: ../src/sinkwidget.cc:202 msgid "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() failed" msgstr "pa_ext_device_restore_save_sink_formats() się nie powiodło" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:35 msgid "from" msgstr "z" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:38 msgid "Terminate Recording" msgstr "Zakończ nagrywanie" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:68 msgid "Unknown input" msgstr "Nieznane wejście" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:80 msgid "pa_context_set_source_output_volume() failed" msgstr "pa_context_set_source_output_volume() się nie powiodło" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:95 msgid "pa_context_set_source_output_mute() failed" msgstr "pa_context_set_source_output_mute() się nie powiodło" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:106 msgid "pa_context_kill_source_output() failed" msgstr "pa_context_kill_source_output() się nie powiodło" #: ../src/sourceoutputwidget.cc:143 msgid "pa_context_move_source_output_by_index() failed" msgstr "pa_context_move_source_output_by_index() się nie powiodło" #: ../src/sourcewidget.cc:46 msgid "pa_context_set_source_volume_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_volume_by_index() się nie powiodło" #: ../src/sourcewidget.cc:61 msgid "pa_context_set_source_mute_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_mute_by_index() się nie powiodło" #: ../src/sourcewidget.cc:75 msgid "pa_context_set_default_source() failed" msgstr "pa_context_set_default_source() się nie powiodło" #: ../src/sourcewidget.cc:97 msgid "pa_context_set_source_port_by_index() failed" msgstr "pa_context_set_source_port_by_index() się nie powiodło" #: ../src/streamwidget.cc:52 msgid "Terminate" msgstr "Zakończ" #: ../src/pavuapplication.cc:152 msgid "Select a specific tab on load." msgstr "Wczytuje podaną kartę." #: ../src/pavuapplication.cc:153 msgid "number" msgstr "numer" #: ../src/pavuapplication.cc:158 msgid "Retry forever if pa quits (every 5 seconds)." msgstr "" "Ponawia w nieskończoność, jeśli PulseAudio zakończy działanie (co 5 sekund)." #: ../src/pavuapplication.cc:163 msgid "Maximize the window." msgstr "Maksymalizuje okno." #: ../src/pavuapplication.cc:168 msgid "Show version." msgstr "Wyświetla wersję."